8
with a wipe impregnated with a cleaning and
disinfecting solution, without alcohol. Products
comply with the European Parliament and
Council Regulation (EU) 2016/425 for
Personal Protective Equipment and subsequent
amendments. EU-type examination certificate
and Quality assessment following module D by
APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322
MARSEILLE Cedex 16
- FRANCE. Notified Body
No.
0082
. EU-type examination certificate
issued to: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
PRODUCTS”. The EU declaration of
conformity is
available on the website https://doc.honeywell
-
safety.com/.
Sort out your waste by respecting the regulations
in force.
ES
ESPAÑOL: INSTRUCCIONES DE USO
APLICACIONES:
Semimascarillas filtrantes con
clasificación FFP1, FFP2 o FFP3 contra aerosols
sólidos y líquidos en concentraciones hasta del
Factor de protección x TLV (Límite de exposición
del lugar de trabajo): 4 x TLV: Clase FFP1 (baja
toxicidad), 12 [10 en UK, FIN, D, I, S] x TLV: Clase
FFP2 (toxicidad media), 50 [20 en FIN, S, UK y
30 D, I] x TLV: Clase FFP3 (alta toxicidad). «D»
marcado por pasar la prueba de colmatación
de dolomita. « NR » (uso en un solo turno) o «
R » (Reusable) marcada según la normatividad
enmendada EN149:2001+A1:2009.
LIMITACIONES:
NO use estas mascarillas para
ingresar o permanecer en un área en donde:
• la concentración de oxígeno sea menor que
17% (atmósferas deficientes en oxígeno) • los
contaminantes y/o sus concentraciones sean
desconocidos o inmediatamente peligrosos para
la vida o la salud • la concentración del aerosol
excede los niveles fijados por las reglamentacio
-
nes aplicables de salud y seguridad o el Factor
de protección x TLV • estén presentes gases y/o
vapores. NO use esta máscara en atmósferas
explosivas, salvo en caso de referencias provistas
con una Declaración de Conformidad. No la
emplee antes de recibir capacitación
COMPROBACIÓN ANTES DEL EMPLEO:
El
usuario deberá asegurarse que la mascarilla es
adecuada para la aplicación pretendida antes de
entrar al área contaminada.
USO Y AJUSTE:
1 – Sostenga la mascarilla en
la mano, las bandas para la cabeza hacia abajo.
2 – Coloque la mascarilla bajo la barbilla, el
puente de la nariz hacia arriba y afuera. 3 – Co
-
loque la cinta inferior para la cabeza alrededor
del cuello, bajo las orejas. 4 – Sosteniendo la
mascarilla contra la cara con una mano, coloque
la cinta superior para la cabeza arriba de las
orejas, alrededor de la corona de la cabeza.
5 – Para mascarillas con Cintas para la cabeza
ajustables, ajuste la tensión tirando de las cintas
para la cabeza (para reducir la tensión, presione
en las aletas de sujeción). 6 – COMPRUEBE EN
BUSCA DE FUGAS Y LA HERMETICIDAD DE LA
SIGUIENTE MANERA: • coloque ambas manos
sobre la mascarilla y exhale repentinamente para
una mascarilla sin válvula de exhalación, inhale
profundamente para una mascarilla con válvula
de exhalación • si usted siente fugas de aire
alrededor de los bordes, reajuste la mascarilla
apretando el puente de la nariz y/o aumentando
la tensión de las cintas para la cabeza (atando
un nudo) • repita el procedimiento hasta que se
haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara.
N.B.: Es poco probable que los requerimientos
para la hermeticidad contrafugas se logren si el
respirador se utiliza utiliza con barba o una barba
incipiente.
EMPLEO:
Tome una mascarilla nueva de
su caja. 1 – Compruebe la condición de la
mascarilla antes de su empleo. 2 – Ajuste la
mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas
antes de ingresar al área contaminada. 3 – Úsela
durante toda la duración de la exposición a los
contaminantes. 4 – Deséchela y reemplácela
con una nueva si: • se retira al estar en un área
contaminada • la obstrucción excesiva causa
dificultad o incomodidad al respirar • se daña
• para mascarillas que ofrecen ayuda contra
olores molestos, el olor se vuelve detectable. No
altere la mascarilla. Salga del área contaminada
si ocurre mareo, irritación u otras molestias.
ADVERTENCIA:
La mascarilla no se deberá
utilizer durante más de un turno si es para uso en
un solo turno (« NR »). Conserve las mascarillas
no usadas en su caja cerrada y almacenadas en
un área no contaminada.
LIMPIEZA:
Aplicable solamente en mascarillas
reutilizables (« R »). Si la mascarilla se va a utili
-
zar durante más de un turno, se tiene que limpiar
el sello facial con un trapo impregnado con una
solución de limpieza y desinfección, sin alcohol.
Los productos cumplen con el Reglamento
(UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre equipos de protección personal
y sus posteriores modificaciones. Certificado de
examen de modelo UE y evaluación de la calidad
según el módulo D de APAVE SUDEUROPE
SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - FRANCE. Organismo notificado n.º 0082
Certificado de examen modelo UE emitido
para “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
PRODUCTS”. La declaración de conformidad de
la UE está disponible en el sitio web https://doc.
honeywellsafety.com/.
Clasifique su desperdicio respetando las regula
-
ciones en vigor.
4
– Discard it and replace with a new one if:
• it is removed while in a contaminated area
• excessive clogging causes breathing difficulty
or discomfort • it becomes damaged • for masks
offering relief against nuisance odours, the
smell becomes detectable. Do not alter the
mask. Leave the contaminated area if dizziness,
irritation or other distress occurs.
WARNING:
The mask shall not be used for more
than one shift if it is for single-shift use (« NR »).
Keep unused masks in their closed box and store
in a non-contaminated area.
CLEANING:
Applicable only on the re-useable
masks (« R »). If the mask is to be used for more
than one shift, the face seal must be cleaned