background image

 

 

 

MANUALE TECNICO / USER MANUAL 

Serie VGS

 

VGS Tossici.doc 

M-897.1-VGS-TOX-ITA Rev. A.1 

Pag. 6 di 10

 

 

3.2 

Schema topografico circuito

 

3.2 

Detector circuit layout 

1 2 3

1 2 3

4-20mA Uscita positiva

(4-20 mA Positive output mode)

DIP-SWITCH per selezionare le soglie

(Thresholds  setting point DIP-SWITCH)

Scheda amplificatore analogica

   (Analog amplifier board)

Connessione elemento sensibile

(Sensing element connection)

4-20mA Uscita negativa  “DEFAULT”

(4-20 mA Negative output mode, default)

J11 Connettore per scheda relè

(J11 Plug in connettor for relay board)

Connettore di misura per controllo parte analogica

(measureconnettor for checking of analog circuit part)

Led di indicazione di stato

(Status led indication)

Morsettiera di collegamento estraibile

(Main plugin terminal board for connections)

Circuito rivelatore VGS

VGS detector circuit

 

 

3.2.1  Schema topografico scheda 3 relè 
(opzionale) 

3.2.1 3-relay card layout (optional)

 

Consultare il manuale fornito con la stessa 

 

Please refer to the technical instruction supplied along 
with the card. 
 

 

3.2.2  Programmazione del rivelatore  

 
Il rilevatore viene calibrato per il gas specificato al 
momento dell’ acquisto. Successivamente è possibile 
ricalibrare lo strumento utilizzando l’apposito strumento 
come specificato al punto 5.2. 
Il rilevatore viene configurato per avere di default una 
uscita proporzionale 4-20mA. 
E’ possibile ottenere uscite a 0-10-20mA corrispondenti 
a: 
-0mA: condizione di normale funzionamento o guasto 
-10mA: superamento prima soglia di allarme 
-20mA: superamento seconda soglia di allarme 
Configurando diversamente i dip-switch presenti sulla 
scheda base si possono modificare le soglie di allarme. 
Anche disponendo della scheda opzionale a 3 relè è 
possibile modificare le soglie di intervento dei relè 
come indicato nella tabella seguente. 

 
         Nota: solo per centrali MINIGAS 

 

a

- DIP switch 2  (selezione  soglia) posizione OFF  

b

- Jumpers uscita positiva/negativa in posizione 2-3 

     (uscita positiva) 
Eventualmente spegnere e riaccendere il sensore per  
l’ apprendimento delle modifiche effettuate. 

3.2.2 Detector programming. 

 
Detectors are factory calibrated for the specific gas 
required by the customers. Future modification of the 
preset calibration can be carried out by employing the 
instrument described on paragraph 5.2. 
The default configuration provides a 4-20mA 
proportional output. 
It is also possible to have outputs set at 0-10-20mA 
corresponding to: 
-0mA: correct working condition or Fault 
-10mA 1st alarm threshold attainment 
-20mA 2nd alarm threshold attainment. 
By modifying the dipswitches configuration on the 
motherboard, different alarm thresholds might be 
obtained.  
It is also possible to modify the relay intervention when 
using the 3-relay card, as per the table on page 8. 
 

       Note: only for  MINIGAS panels 

 

a

- DIP switch 2 (Thresholds settings) OFF position 

b

- Jumpers Output positive/negative, 2-3 position

 

   

(positive output)

 

To update the device if necessary turn off and than turn 
on the detector.

   

 

 

SEE NOTE 
VEDI NOTA 

Summary of Contents for NOTIFIER VGS Series

Page 1: ...MANUALE TECNICO USER MANUAL Serie VGS VGS Tossici doc M 897 1 VGS TOX ITA Rev A 1 Pag 1 di 10 MANUALE D INSTALLAZIONE ED USO DEI RIVELATORI VGS PER GAS TOSSICI USER MANUAL FOR VGS TOXIC GAS DETECTORS ...

Page 2: ...A 3 RELÈ OPZIONALE 6 3 2 1 3 RELAY CARD LAYOUT OPTIONAL 6 3 2 2 PROGRAMMAZIONE DEL RIVELATORE 6 3 2 2 DETECTOR PROGRAMMING 6 3 3 Collegamento modalità standalone oppure uscita 4 20 mA 7 3 3 Stand alone or 4 20 mA output connection 7 4 COLLAUDO E USO TESTING AND WORKING OPERATIONS 9 4 1 Accensione 9 4 1 Power ON 9 4 2 Collaudo 9 4 2 Testing 9 4 3 Uso 9 4 3 Use 9 5 MANUTENZIONE MAINTENANCE 10 5 1 Ma...

Page 3: ...all uscita di Fault e watch dog mentre gli altri due possono essere associati a due delle tre soglie di allarme presenti Il VGS viene commercializzato nel contenitore antideflagrante EExd certificato ATEX VGS AD nel contenitore EEx nA VGS DU 1 1 Description VGS gas detectors are used in atmospheres where principal constituent is air to detect the presence of toxic substances concentration expresse...

Page 4: ...e derive di zero Zero drift compensation Filtro digitale Digital filter medie mobili sui valori acquisiti variable average on the values sampled Risoluzione Resolution 1024 punti points Precisione Precision 5 F S oppure 10 della lettura 5 full scale or 10 readout Tempo preriscaldamento Warm up time 5 minuti 5 minutes Tempo stabilizzazione Stabilization time 1 minuto 1 minutes Tempo di risposta Res...

Page 5: ...cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection All of the gases heavier than air tend to spread downwards so the detector should be placed at 30 cm from the floor Vi sono alcune sostanze che se presenti nella atmosfera da analizzare possono alterare considerevolmente la risposta del sensore fino a danneggiarlo irrimediabilmente es siliconi silicati alogeni tetraetile d...

Page 6: ...10 20mA corrispondenti a 0mA condizione di normale funzionamento o guasto 10mA superamento prima soglia di allarme 20mA superamento seconda soglia di allarme Configurando diversamente i dip switch presenti sulla scheda base si possono modificare le soglie di allarme Anche disponendo della scheda opzionale a 3 relè è possibile modificare le soglie di intervento dei relè come indicato nella tabella ...

Page 7: ...arte con capicorda e o morsetti che nel tempo non si ossidino o allentino E sempre preferibile eseguire giunzioni saldate Il rilevatore VGS può essere collegato a centrali di sicurezza di qualsiasi tipo Le prestazioni migliori si ottengono con una centrale di tipo analogico 4 20 mA con indicazione proporzionale della concentrazione di gas in ambiente Please check the carton box comprises all of th...

Page 8: ...ad una centrale NOTIFIER N B Nel caso di centrali con ingresso 4 20 mA è possibile collegare 1 solo rilevatore a ciascun ingresso 4 20 mA CONNECTION DIAGRAM The following drawing shows the connection of a VGS detector to a NOTIFIER control panels N B Control panels accepting a 4 20mA input signals allow the connection of only one detector per input Non in uso not used Non in uso not used Non in us...

Page 9: ...rument and disregard its signalling a gas presence Be sure that no dangerous conditions might occur during this phase Once the warm up is over the detector starts working correctly and does not need any further operation 4 2 Collaudo 4 2 Testing Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas aria e l apposito KIT di taratura Vedi figura al punto 8 Testing sho...

Page 10: ...e dei parametri da richiedere al fornitore CAL GAS For any anomaly found during the working test please check the tests performances as described on chapter 4 If during the preventive maintenance performances the detector does not react to the gas it has been calibrated for please return instrument to the manufacturer It is possible to recalibrate the detector by employing the parameter acquisitio...

Reviews: