OmniProx Rev. S
3
800-20879 Rev. A
Red LED Ctrl Input
Entrada Ctrl de LED rojo
Entrée de commande de DEL rouge
红色
LED
控制输入
Červená LED, říd. vstup
Roter LED-Strg-Eingang
Ingresso ctrl. LED rosso
Rode LED Ctrl-invoer
Dry Contact, N.O.
Contacto seco, N.A.
Contact sec, N.O.
干式接触,常开
Suchý kontakt, N.O.
Trockenkontakt, Schließer
Contatto pulito, N.O.
Droog contact, N.O.
Hold Input
Entrada de retención
Entrée de retenue
保持输入
Přidržený vstup
Halteeingang
Ingresso di Hold
Hold-invoer
Dry Contact, N.O.
Contacto seco, N.A.
Contact sec, N.O.
干式接触,常开
Suchý kontakt, N.O.
Trockenkontakt, Schließer
Contatto pulito, N.O.
Droog contact, N.O.
EM Mode Input
Entrada de modo EM
Entrée de mode EM
EM
模式输入
Vstupní režim EM
EM-Modus-Eingang
Ingresso modalità EM
EM-modusinvoer
Dry Contact, N.O.
Contacto seco, N.A.
Contact sec, N.O.
干式接触,常开
Suchý kontakt, N.O.
Trockenkontakt, Schließer
Contatto pulito, N.O.
Droog contact, N.O.
Tamper Output
Salida tamper (antisabotaje)
Sortie de sabotage
防拆输入
Falešný výstup
Manipulationsausgang
Uscita tamper
Tamperuitgang
Open
collector, active low, max sink current 16 mA
Colector abierto, baja activa, corriente absorbida máx. de 16 mA
Collecteur ouvert, actif bas, courant dissipé maximal 16 mA
开路集电极,低电平,最大灌电流
16 mA
Otevřená sběrnice, aktivní nízký, max. pokles proudu 16 mA
Offener Kollektor, aktiv niedrig, max. Senkstrom 16 mA
Collettore aperto, attivo basso, max corrente assorbita 16 mA
Open collector, actief-laag, max. stroomverlaging 16 mA
Cable Length
Longitud del cable
Longueur de câble
电缆长度
Délka kabelu
Kabellänge
Lunghezza cavo
Kabellengte
22 AWG – 500
'
/ 150 m
24 AWG – 300' / 90 m
RF Modulation
Modulación de RF
Modulation RF
射频调制
Modulace RF
HF-Modulation
Modulazione RF
RF-modulatie
ASK / FSK, 125 kHz
* Actual operating distance will vary depending upon installation environment, proximity to metal, credential type and operating reader voltage used.
* La distancia de funcionamiento real variará dependiendo del ambiente de instalación, la proximidad al metal, el tipo de credencial y el voltaje del
lector en funcionamiento.
* La distance de fonctionnement réelle variera selon l’environnement de l’installation, la proximité à des objets métalliques, la nature du type de
dispositif d’authentification et la tension de fonctionnement du lecteur.
*
实际工作距离因安装环境、周围金属、凭证类型以及读卡器工作电压而异。
*
Skutečná provozní vzdálenost se může lišit v závislosti na prostředí instalace, blízkosti kovů, typu přístupu a provozním napětí čtečky.
* Tatsächlicher Betriebsabstand hängt von der Installationsumgebung, Nähe zu Metall, Art der Anmeldedaten und Betriebsspannung des Lesers ab.
* La distanza operativa effettiva varierà in funzione dell’ambiente di installazione, della vicinanza di metalli, del tipo di credenziale e dalla tensione
operativa del lettore.
*
Eigenlijke bedrijfsafstand varieert afhankelijk van omgeving van installatie, nabijheid van metaal, en type toegangs
controle en bedrijfsleesspanning.