RU-3
d)
Проверьте
,
чтобы
кнопки
маски
и
шлема
были
плотно
соединены
.
e)
Проверьте
,
чтобы
шлем
надежно
и
удобно
сидел
на
голове
.
3)
В
случае
утери
,
повреждения
или
износа
какой
-
либо
детали
необходимо
ее
заменить
или
прекратить
использовать
респиратор
и
прикрепить
к
нему
соответствующую
бирку
.
Если
вы
заметили
какую
-
либо
потертость
или
повреждение
,
необходимо
заменить
поврежденную
деталь
,
если
это
возможно
.
Если
поврежденную
компоненту
заменить
вы
не
можете
,
тогда
запрещается
использовать
этот
респиратор
.
Снимите
с
эксплуатации
этот
респиратор
,
прикрепите
к
нему
соответствующую
бирку
и
отдайте
в
ремонт
.
Ремонт
респиратора
разрешается
выполнять
только
лицам
,
знакомым
с
инструкцией
по
эксплуатации
и
типом
этого
изделия
.
Если
не
заменить
поврежденную
деталь
или
поврежденный
респиратор
,
то
это
может
привести
к
серьезным
травмам
,
заболеваниям
или
даже
летальному
исходу
.
Если
не
устранить
причины
нарушения
нормального
функционирования
респиратора
,
то
это
также
может
привести
к
серьезным
травмам
,
заболеваниям
или
даже
летальному
исходу
.
4.2.
НАДЕВАНИЕ
СОБРАННОГО
ШЛЕМА
1)
Порядок
надевания
шлема
приведен
в
соответствующем
руководстве
для
изделий
ЭВР
серии
Compact Air.
Копия
соответствующего
руководства
по
эксплуатации
размещена
на
сайте
Honeywell
www.honeywellsafety.com
.
2)
Если
вы
выполнили
все
указания
,
и
респиратор
работает
надлежащим
образом
,
вы
готовы
надеть
собранный
шлем
.
3)
Процедура
надевания
шлема
:
a)
Надвиньте
собранный
шлем
на
голову
,
раскрывая
при
необходимости
трещоточную
защелку
.
b)
В
изделии
PA111
потяните
вниз
переднюю
часть
маски
таким
образом
,
чтобы
ее
резинка
удобно
облегала
подбородок
.
Обратите
внимание
на
то
,
что
резинка
в
изделиях
серии
PRIMAIR PLUS
находится
внутри
капюшона
.
Конец
патрубка
воздуховода
должен
быть
расположен
в
верхней
части
лба
.
c)
Затяните
трещоточную
защелку
настолько
,
чтобы
шлем
удобно
и
надежно
сидел
на
голове
.
d)
Нагрудник
в
изделиях
PA111
и
PA121
можно
носить
как
под
рубашкой
или
спецодеждой
,
так
и
поверх
.
Если
нагрудник
слишком
длинный
,
надо
соединить
два
(2)
набора
кнопок
(
со
стержнями
и
с
углублениями
),
расположенных
внутри
передней
части
нагрудника
.
Стекло
в
изделии
серии
PRIMAIR PLUS Honeywell
не
обеспечивает
защиты
глаз
и
лица
.
Для
обеспечения
главной
защиты
глаз
и
лица
вместе
с
маской
серии
PRIMAIR 100
необходимо
также
надевать
защитные
очки
.
Невыполнение
этого
требования
может
привести
к
травме
глаз
.
Не
пользуйтесь
устройством
Compact Air 200
при
выключенном
электрическом
питании
–
может
произойти
быстрое
увеличение
концентрации
углекислого
газа
и
снижение
концентрации
кислорода
внутри
капюшона
.
Запрещается
прикреплять
фильтры
непосредственно
к
капюшону
.
5.
ПРОЦЕДУРА
СНЯТИЯ
И
ОЧИСТКИ
СОБРАННОГО
ШЛЕМА
5.1.
СНЯТИЕ
ШЛЕМА
1)
Для
ослабления
шлема
поверните
ручку
за
головой
против
часовой
стрелки
.
2)
После
ослабления
шлема
снимите
собранную
маску
,
стянув
ее
эластичную
переднюю
часть
вверх
с
лица
.
3)
Отсоедините
шлем
от
дыхательного
шланга
,
нажав
желтый
выступ
и
выкручивая
поворотный
фитинг
шланга
с
шлема
.
5.2.
СНЯТИЕ
МАСКИ
ДЛЯ
ГОЛОВЫ
С
ШЛЕМА
1)
Отсоедините
две
(2)
кнопки
в
изделиях
PA111
и
PA121,
которые
соединяют
капюшон
и
шлем
.
2)
Снимите
маску
обратно
с
патрубка
вынимая
трещоточную
защелку
с
отверстия
.
Поскольку
во
время
работы
респиратора
капюшон
подвергался
воздействию
вредных
загрязняющих
веществ
,
рекомендуется
при
работе
с
маской
надевать
химически
стойкие
перчатки
.
5.3.
ОЧИСТКА
ШЛЕМА
1)
Очистите
шлем
с
помощью
мягкого
очищающего
раствора
,
очищающего
и
дезинфицирующего
вещества
EPI U-S 19a
и
тряпки
ил
губки
.
Промойте
шлем
чистой
водой
.
2)
Протрите
шлем
чистой
тряпкой
и
/
или
оставьте
его
высохнуть
на
свежем
воздухе
.
3)
Осмотрите
шлем
.
Смотрите
раздел
«4.1.
ПРОВЕРКА
».
4)
После
того
,
как
шлем
полностью
высох
и
был
проверен
,
наденьте
на
него
новую
маску
.
Смотрите
раздел
«8.1.
СМЕННЫЕ
ДЕТАЛИ
»,
в
котором
приведен
перечень
сменных
капюшонов
PRIMAIR.
Смотрите
раздел
«3.2.
УСТАНОВКА
МАСКИ
НА
ШЛЕМЕ
»,
в
котором
приведены
указания
по
надеванию
нового
капюшона
.
Запрещается
погружать
шлем
в
жидкость
,
поскольку
при
этом
может
быть
смыта
смазка
с
трещоточной
защелки
.
Если
внутрь
воздуховода
случайно
попала
вода
,
необходимо
подсоедините
шлем
к
ЭВР
и
продуйте
на
протяжении
нескольких
минут
воздух
с
помощью
вентилятора
сквозь
воздуховодный
тракт
,
пока
не
будут
удалены
все
следы
воды
.
Хранение
и
использование
шлема
с
водой
внутри
может
привести
к
его
повреждению
и
появлению
грибка
не
его
поверхности
.
При
очистке
шлема
запрещается
пользоваться
жидкими
растворителями
.
Жидкие
растворители
могут
химически
ухудшить
упругие
свойства
пластмассы
.
Если
собранный
шлем
будет
храниться
при
температурах
ниже
0˚C,
то
перед
этим
необходимо
тщательно
высушить
все
его
компоненты
.
5.4.
ЗАМЕНА
ВНУТРЕННЕЙ
ЛЕНТЫ
1)
Внутренняя
лента
крепится
по
месту
с
помощью
клейкой
ленты
.
Аккуратно
отделите
внутреннюю
ленту
и
удалите
в
брак
.
2)
Удалите
все
следы
клейкого
вещества
с
помощью
салфетки
,
смоченной
изопропиловым
спиртом
.
3)
Установите
по
центру
новую
внутреннюю
ленту
,
н
/
д
PA104,
и
прижмите
ее
по
месту
.