background image

NL-2

NL

Omhulsel van de ademslang

Gebruik het optionele omhulsel om de ademslang te beschermen tegen vonken, slak en stralingswarmte. Het omhulsel moet over de ademslang geschoven worden alvorens de slang aan de blazer of helm aan te sluiten. Gebruik het 

klittenband om het op zijn plaats te houden.

OPZETTEN ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

1) 

Zorg dat u zich in een veilige en onvervuilde omgeving bevindt, assembleer de blazer en controleer eerst of de blazer goed werkt. Controleer de luchtstroming (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw blazer).

2) 

Bereid de lashelm voor (raadpleeg het voorgenoemde hoofdstuk).

3) 

Steek de blazeraansluiting van de ademslang in de rode poort bovenop de blazer door de uitsteeksels op de aansluiting in positie te brengen met de relevante inkepingen in de poort. Vergrendel de ademslang door de aansluiting 

90 graden met de klok mee te draaien tot deze vastklikt. Trek voorzichtig aan de aansluiting van de slang zodra de installatie klaar is om te controleren of deze goed vast zit. Installeer het optionele omhulsel.

4) 

Zet de blazer aan.

5)  Steek de ademslang in de lashelm met de blazer aan.

6) 

Trek de blazerassemblage aan.

7)  Zet de lashelm op en positioneer deze op uw hoofd. Om de pasvorm strakker te maken drukt u de ratelknop in en draait u deze aan tot de hoofdband strak, maar comfortabel op het hoofd past.

8) 

Trek de gelaatsafdichting onder uw kin.

9) 

Indien u gebruik maakt van de brandwerende sluier, positioneer het materiaal dan op zo'n manier dat het uw schouders bedekt of in een brandwerend jas gestopt kan worden.

WAARSCHUWING

Gebruik het ademhalingstoestel niet als de o-ringen van de ademslang niet aanwezig of beschadigd zijn.
TIJDENS GEBRUIK  ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

U bent nu klaar om de omgeving waar het aangedreven, filtrerende ademhalingstoestel voor bedoeld is te betreden.

WAARSCHUWING

Verlaat de werkomgeving onmiddellijk en/of vervang het ademhalingstoestel indien; 

1. ademhalen lastig wordt; 

2. u zich duizelig voelt of ander ongemak zich voordoet; 

3. het ademhalingstoestel beschadigd is; 

4. de kap beslaat; 

5. de luchtstroming in het ademhalingstoestel aanzienlijk vermindert of stopt; of 

6. de waarschuwing, indien aanwezig, geactiveerd wordt (raadpleeg de handleiding van de blazer). 

Indien iets van het bovenstaande zich voordoet en u in de vervuilde omgeving blijft riskeert u blootstelling aan gevaarlijke hoeveelheden van de luchtvervuiling wat tot ernstig letsel, ziekte of de dood kan leiden.
NA GEBRUIK  __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Uw ademhalingstoestel uittrekken

Om het ademhalingstoestel uit te zetten drukt u op de aan/uit knop en houdt u deze voor 3 seconden ingedrukt totdat het toestel een hoorbare piep laat horen en uitschakelt. Om de helm af te zetten maakt u de ratel van het hoofdstel 

los, trekt u vervolgens de nekafdichting vanonder uw kin en verwijdert u de helm voorzichtig van uw hoofd.

WAARSCHUWING

U moet de vervuilde omgeving verlaten alvorens het ademhalingstoestel te verwijderen. Het niet-naleven van deze instructie kan tot lichamelijk letsel, ziekte of de dood leiden.
Reinigen

De ADF en het beschermglas aan de buitenkant dienen regelmatig met een zachte doek gereinigd te worden. Er mogen hiertoe geen sterke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of reinigingsmiddelen die schuurmiddelen bevatten 

gebruikt worden. Beschermglas met krassen of beschadigingen moet vervangen worden. Reinig de helm met een mild reinigingsmiddel [bijv. afwasmiddel of het EPI-IS-product (P/N 1779065] en een pluisvrije doek of spons. Spoel de 

oppervlakken zorgvuldig met schoon water (gebruik geen oplosmiddelen). De gelaatsafdichting of buitenste sluier kan indien mogelijk gereinigd of gewassen worden, of vervangen worden indien hij beschadigd en vervuild is. Reinig de 

oppervlakken aan de binnenkant van de helm met een desinfectiemiddel.

Droog alle componenten en de buitenkant van de ademslang met een schone, pluisvrije doek en/of laat deze drogen in een schone omgeving die vrij is van stof en fijnstof. Zorg dat alle componenten volledig droog zijn alvorens het 

ademhalingstoestel in gebruik te nemen.

LET OP

Bij voorkeur dient de lashelm door dezelfde persoon gedragen te worden.

OPSLAG _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

De maximale opslagtijd is 3 jaar, indien het product goed onderhouden en in zijn originele, droge en onbeschadigde verpakking bewaard is bij opslagtemperaturen van -20 – +80°C tot op 90% RH. Bewaar de helm in de originele 

verpakking of in een verzegelde verpakking uit de buurt van direct zonlicht en stof.

ONDERHOUD  _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Onderhoud, reiniging en vervanging of reparaties dienen enkel uitgevoerd te worden door personeel dat bekend is met deze gebruiksaanwijzing en aangedreven, filtrerende ademhalingstoestellen met gebruik van onderdelen die door 

de originele fabrikant van de apparatuur geleverd worden.
Voor gebruik:   

Patikrinkite sistemos veikimą.

Na gebruik: 

 

Reinig en desinfecteer het systeem. Controleer het functioneren van het systeem.

VERVANGING VAN HET BESCHERMGLAS AAN DE BUITENKANT (Fig.2)

1) 

Druk eerst één zijklem in om het beschermglas los te maken en verwijder deze dan.

2) 

Bevestig het nieuwe beschermglas aan één zijklem.

3) 

Trek het beschermglas naar de tweede zijklem en vergrendel het op zijn plaats. Het bevestigen van het beschermglas aan de buitenkant vereist wat druk om de pakking samen te drukken.

VERVANGING VAN DE BATTERIJ (Fig.3)

De ADF heeft vervangbare lithium knoopbatterijen, type CR2032. De batterijen moeten vervangen worden wanneer de LED op de ADF groen knippert. Om de batterijen te vervangen:

1) 

Verwijder het batterijdeksel voorzichtig.

2) 

Verwijder de batterijen en stoot deze af conform de lokale voorschriften voor speciaal afval.

3) 

Plaats de CR2032-batterijen en let daarbij op de polariteit.

4) 

Plaats het batterijdeksel voorzichtig terug op zijn plaats. Indien de ADF niet donkerder wordt wanneer de lasboog aangestoken wordt, controleer dan de polariteit van de batterijen.

5)  Houd de ADF tegen een felle lamp om te controleren of de batterijen nog genoeg stroom bevatten. Indien het LED groen knippert dienen de batterijen onmiddellijk vervangen te worden.

6) 

Indien de ADF zelfs na het controleren van de polariteit van de batterijen niet correct functioneert dient de ADF uit dienst genomen te worden.

Opslag, houdbaarheid en afstoting

Het gebruik van het WEEE-symbool geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval. Door ervoor te zorgen dat dit product correct afgestoten wordt draagt u bij aan het beschermen van het milieu. 

Voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf voor uw huishoudelijk/ industrieel afval of de winkel waar u het product heeft ge

-

kocht.

HET BESCHERMGLAS AAN DE BINNENKANT VERVANGEN (Fig. 4)

1) 

Ontgrendel de retentieveer van het beschermglas aan de binnen die zich aan de rechterkant van de ADF bevindt.

2) 

Verwijder het beschermglas aan de binnenkant.

3) 

Vervang het beschermglas aan de linkerbinnenkant eerst, en dan aan de rechterkant, waarbij u er voor moet zorgen dat beide lipjes van de ADF vast zitten.

DE NEKAFDICHTING VERVANGEN (Fig.5)

1) 

Verwijder de retentielipjes van de nekafdichting aan beide zijden van het hoofdstel.

2) 

Haal de nekafdichting voorzichtig van het klittenband rondom de rand van de helm.

3) 

Om de nekafdichting te vervangen legt u de boven- en onderkant van de nekafdichting parallel met die van de helm en plakt u de nekafdichting stevig op het klittenband rondom de rand van de helm.

DE ADF VERVANGEN (Fig.6)

1) 

Trek de knop van het beschermingsniveau eruit.

2) 

Verwijder het batterijdeksel voorzichtig.

3) 

Ontgrendel de retentieveer van de ADF.

4) 

Kantel de ADF er voorzichtig uit.

5)  Ontgrendel de satelliet.

6) 

Trek de satelliet eruit door de uitsparing in de helm.

7)  Draai de satelliet 90° en druk deze door het gat in de helm.

8) 

Verwijder de ADF.

9) 

Installeer de nieuwe ADF door de stappen hierboven in omgekeerde volgorde op te volgen.

Summary of Contents for PA810EU

Page 1: ...EITUNG PL KASK SPAWALNICZY INSTRUKCJA EL ΚΡΑΝΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ PT CAPACETE DE SOLDADURA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ES CASCO DE SOLDADURA INSTRUCCIONES DE USO RO MASCĂ DE SUDOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ET KEEVITAMISKIIVER KASUTUSJUHEND RU СВАРОЧНАЯ МАСКА ИНСТРУКЦИЯ FI HITSAUSKYPÄRÄ KÄYTTÖOHJE SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA FR CASQUE DE SOUDAGE NOTICE D UTILISATION SL ČELADA ZA VARJENJE NAVOD...

Page 2: ...tusjuhendit Valmistamiskuupäev Ladustamise maksimum ja miinimumtem peratuur Maksimaalne õhuniiskus ladustamisel FI Katso käyttöohje Valmistuspäivämäärä Korkein ja alhaisin säilytyslämpötila Säilytystilojen suurin sallittu kosteus FR Voir notice d utilisation Date de fabrication Température maximale et minimale pour le stockage Humidité maximale pour le stockage HE השימוש הוראות את קרא ךיראת רוציי ...

Page 3: ...itare Umiditate maximă pentru depozitare RU См инструкцию по использованию Дата производства Предельные температуры хранения Максимальное значение относительной влажности воздуха при хранении SK Pozri návod na použitie Dátum výroby Maximálna a minimálna skladovacia teplota Maximálna vlhkosť pri skladovaní SL Preglejte navodila za uporabo Datum proizvodnje Najvišja in najnižja temperatura skladišče...

Page 4: ...1 2 3 ...

Page 5: ...4 5 6 ...

Page 6: ...____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Inspection Inspect the welding helmet for any wear and tear or damage If any part of the complete RPD is missing damaged or worn out replace it or tag it and remove from service Verify specifically that The hood and selected fi...

Page 7: ...________________________________________________________________________________________________________________________________ Maintenance cleaning and replacement or repairs shall be done only by personnel familiar with these user instructions and powered filtering RPDs using parts supplied by the original equipment manufacturer Prior to use Check the functioning of the system After use Clean a...

Page 8: ...ions contained in this user manual and or in connection with repairs to the safety product which have not been carried out by us or on our behalf HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS will repair or if necessary replace this product free of charge in the event of a material or manufacturing defect within 12 months of the purchase date provided that the product has only been subjected to normal usa...

Page 9: ...شكال من شكل بأي تعديله أو الجهاز هذا بتغيير تقم ال وفاة أو جسدية إصابة حدوث أو بمرض اإلصابة لخطر المستخدم وتعرض 10 10 للخطر للنظام الصحيح التشغيل تعريض إلى HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS تصنعها التي تلك غير أخرى ملحقات أو مكونات أو غيار قطع استخدام يؤدي أن يمكن المستخدم صحة تلف في ذلك يتسبب وقد وتعطله الجهاز تلف حدوث إلى يؤدي مما 11 11 إجراءات لجميع مناسبة الخوذة منها المقصودة األغراض غير أ...

Page 10: ...ء جيدا األسطح بشطف قم اإلسفنج أو النسالة من خالية قماش قطعة أو P N 1779065 منتج أو األطباق غسل في المستخدم السائل الصابون المثال سبيل على معتدل تنظيف محلول باستخدام الخوذة بتنظيف قم بمطهر للخوذة الداخلية األسطح بتنظيف قم تلويثه أو تلفه حالة في استبداله أو أمكن إن غسله أو الغطاء أو الوجه غطاء تنظيف يمكن مذيبات أي تستخدم ال النظيف جهاز تشغيل إعادة قبل ا ً تمام جافة المكونات جميع أن من تأكد والمادة ا...

Page 11: ...اء بتنظيف قم الرؤية ضعف الحماية مستوى بضبط قم المحيط الضوء بزيادة قم ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ضمان والذي الثالثة األطراف أو السالمة منتج يستخدمون الذين اآلخرون األشخاص أو المستخدم أو المالك يتكبده الذي الضرر مسؤولية العموم وجه على HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY ...

Page 12: ...от произвежданите от HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS може да навреди на правилното функциони ране на системата да доведе до повреда на устройството неизправности и може да навреди на здравето на потребителя 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS не носи отговорност когато шлемът за заваряване се използва за различни от предвидените цели Шлемът е подходящ за всички установе ни процедури по ...

Page 13: ... препарати съдържащи абразивни вещества Надрасканите или повредени лещи трябва да бъдат сменени Почистете шлема като използвате мек почистващ разтвор напр препарат за миене на съдове течен сапун или продукта EPI US P N 1779065 и парцал който не оставя мъх или гъба Изплакнете повърхностите с чиста вода не използвайте разтворители Лицевото уплътнение или външното покривало може да се почистят или из...

Page 14: ...леща Регулирайте нивото на защита Увеличете заобикалящата светлина ГАРАНЦИЯ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS не може в общи линии да носи отговорност за повреди нанесени от собственика потребителя други лица използващи предпа...

Page 15: ...mu vést k poškození nebo poruše zařízení a může poškodit zdraví uživatele 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nenese žádnou odpovědnost pokud je svářečská kukla používána k jiným účelům než ke kterým byla vyrobena Kukla je vhodná pro všechny zavedené svařovací postupy s výjimkou svařování plynem a laserem Vezměte prosím na vědomí doporučenou úroveň ochrany v souladu s normou EN 169 2002 na ob...

Page 16: ...dkem Všechny součásti a vnější část dýchací hadice vysušte čistou látkou nepouštějící vlákna a nebo nechte vyschnout na vzduchu v čistém prostředí bez prachu a poletujících částic Před uvedením dýchacího zařízení zpět do provozu se ujistěte že jsou všechny součásti zcela suché POZNÁMKA Svářečskou kuklu by měla přednostně nosit stále stejná osoba SKLADOVÁNÍ__________________________________________...

Page 17: ... HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nemůže obecně přijmout odpovědnost za škody způsobené vlastníkovi uživateli jiným osobám nebo třetím stranám které používají bezpečnostní výrobek které přímo nebo nepřímo vyplývají z nesprávného používání a nebo údržby bezpečnostního výrobku včetně použití výrobku pro jakýkoli jiný účel než pro který byl dodán a nebo nesoulad nebo nedodržování pokynů obsažený...

Page 18: ...betjening føre til beskadigelse af enheden og kan skade brugerens helbred 11 HONEYWELL ÅNDEDRÆTSVÆRN påtager sig intet ansvar når svejseshjelmen anvendes til andre formål end beregnet Hjelmen er velegnet til alle etablerede svejseprocedurer eksklusive gas og lasersvejsning Bemærk det anbefalede beskyttelsesniveau i overensstemmelse med EN 169 2002 på omslaget INSTRUKTIONER FØR BRUG________________...

Page 19: ...ngør hjelmens indre overflader med et desinfektionsmiddel Tør alle komponenter og ydersiden af respirationsslangen med en ren fnugfri klud og eller lad det lufttørre i et rent miljø fri for støv og partikler Sørg for at alle komponenter er helt tørre før du ibrugtager enheden igen BEMÆRK Svejsehjelmen skal helst bæres af samme person OPBEVARING______________________________________________________...

Page 20: ...t ikke acceptere ansvar for skader som ejeren brugeren andre personer der anvender sikkerhedsproduktet eller tredjeparter har påført hvilket enten direkte eller indirekte medfører ukorrekt anvendelse og eller vedligeholdelse af sikkerhedsproduktet herunder anvendelse af produkt til andet formål end det for hvilket det blev leveret og eller manglende overholdelse eller ufuldstændig overholdelse af ...

Page 21: ...dieses Gerät in keinster Weise Jegliche Änderungen oder Modifikationen einschließlich des Lackierens Anbringens von Etiketten oder der Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile können den Schutz beeinträchtigen und den Benutzer dem Risiko von Krankheiten Körperverletzungen oder eines Todesfalls aussetzen 10 Die Verwendung anderer als der von HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS hergestellten Ersa...

Page 22: ...ratzte oder beschädigte Scheiben müssen ersetzt werden Reinigen Sie den Helm mit einer milden Reinigungslösung z B Geschirrspülmittel oder EPI US Produkt P N 1779065 und ein fusselfreies Tuch oder Schwamm Spülen Sie die Oberflächen gründlich mit sauberem Wasser ab ver wenden Sie keine Lösungsmittel Die Gleitringdichtung oder die äußere Verkleidung kann nach Möglichkeit gereinigt oder gewaschen ode...

Page 23: ...chutzstufe an Erhöhen Sie das Umgebungslicht GARANTIE_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS kann im Allgemeinen keine Haftung für Schäden übernehmen die dem Besitzer Benutzer anderen Personen die...

Page 24: ...λλοιώσεις ή τροποποιήσεις όπως το βάψιμο η τοποθέτηση ετικετών ή η χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών μπορούν να υποβαθμίσουν την προστασία και να εκθέσουν τον χρήστη σε κίνδυνο ασθένειας τραυματισμού ή θανάτου 10 Η χρήση ανταλλακτικών εξαρτημάτων ή αξεσουάρ διαφορετικών από αυτά που κατασκευάζονται από την HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη σωστή λειτουργία του σ...

Page 25: ... ADF και ο φακός του μπροστινού καλύμματος πρέπει να καθαρίζονται με ένα μαλακό πανί σε τακτά χρονικά διαστήματα Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ισχυρά μέσα καθαρισμού διαλύτες αλκοόλ ή καθαριστικά που περιέχουν απορρυπαντικό Οι χαραγμένοι ή κατεστραμμένοι φακοί πρέπει να αντικατασταθούν Καθαρίστε το κράνος χρησιμοποιώντας ένα ήπιο καθαριστικό διάλυμα π χ σαπούνι για πλύσιμο πιάτων ή προϊόν EPI US ...

Page 26: ...τε τη θέση του κουμπιού καθυστέρησης Αντικαταστήστε τις μπαταρίες Κακή όραση Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το κάλυμμα του εμπρός φακού Ρυθμίστε το επίπεδο προστασίας Αυξήστε το φως περιβάλλοντος ΕΓΓΥΗΣΗ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY ...

Page 27: ...ar daños en el funcionamiento del respirador y perjudicar la salud del usuario 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS no asume ninguna responsabilidad si el casco de soldadura se utiliza para fines distintos de los previstos El casco es adecuado para todos los procedimientos de soldadura establecidos excluyendo la soldadura a gas y láser Tenga en cuenta el nivel de protección recomendado según l...

Page 28: ...as del casco con un desinfectante Seque todos los componentes y el exterior del tubo de respiración con un paño limpio y sin pelusas o deje que se seque al aire libre de polvo y partículas Asegúrese de que todos los componentes estén completamente secos antes de volver a poner en servicio el respirador NOTA Se recomienda que el casco de soldadura sea llevado por la misma persona ALMACENAMIENTO____...

Page 29: ...za en términos generales de daños sufridos por el propietario el usuario otras personas que utilicen el producto de seguridad o terceros derivados directa o indirecta mente del uso o mantenimiento incorrectos del producto de seguridad incluido un uso del producto para cualquier otro fin que no sea para el que fue suministrado o el incumplimiento o el seguimiento incompleto de las instrucciones con...

Page 30: ...häireid kahjustada kasutaja tervist 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ei kanna mingit vastutust kui keevituskiivrit on kasutatud muuks ettenähtust muuks eesmärgiks Kiiver sobib kandmiseks kõikide keevitustööde ajal v a gaasi ja laserkeevitus Standardile EN 169 2002 vastav soovitatud kaitsetaseme leiate kiivri kattelt KASUTUSEELNE KONTROLL_____________________________________________________...

Page 31: ...du puhta ebemevaba lapiga ja või jätke tolmu ja osakestevabasse keskkonda õhu kätte kuivama Veenduge et kõik osad on enne hingamiskaitse vahendisse sisestamist täiesti kuivad MÄRKUS Ühte keevitamiskiivrit peaks kandma üks ja sama inimene HOIUSTAMINE_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 32: ..._______________________________________________________________________________________________ Põhimõtteliselt ei võta HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS mingit vastutust ohutusvahendi kahjustuste eest mille põhjuseks on omaniku kasutaja muu isiku või kolmanda osapoole kas otsene või kaudne vahendi väärkasu tus või väärhooldus k a vahendi kasutamisel juhendist erineval otstarbel ja või kasutus...

Page 33: ...onenttien tai lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa järjestelmän oikean toiminnan johtaa laitteen toimintahäiriöön ja vahingoittaa käyttäjän terveyttä 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ei ota vastuuta jos hitsauskypärää käytetään muihin tehtäviin kuin on tarkoitus Kypärä soveltuu kaikkiin vakiintuneisiin hitsausmenetelmiin lukuun ottamatta kaasu ja laserhitsaukseen Huomaa suojuksen standardi...

Page 34: ...ua puhtaassa ympäristössä jossa ei ole pölyä eikä hiukkasia Varmista että kaikki osat ovat täysin kuivia ennen kuin otat hengityslaitteen takaisin käyttöön HUOMAUTUS Hitsauskypärää tulisi mieluiten käyttää sama henkilö VARASTOINTI__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 35: ...n turvallisuustuotetta käyttävien tai kolmansien osapuolien aiheuttamista vahingoista jotka ovat seurauksena joko suoraan tai välillisesti turvallisuustuotteen virheellisestä käytöstä ja tai huollosta johtuvia mukaan lukien tuotteen käyttö muuhun tarkoitukseen kuin siihen johon se on toimitettu ja tai tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen tai puutteellinen noudattaminen ja...

Page 36: ... blessure corporelle ou de mort 10 L utilisation de pièces de rechange de composants ou d accessoires autres que ceux fabriqués par HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS peut compromettre le bon fonctionnement du système endommager l appareil causer des dysfonctionnements et nuire à la santé de l utilisateur 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS n assume aucune responsabilité lorsque le casque ...

Page 37: ...c un désinfectant Sécheztouslescomposantsetl extérieurdutuyaurespiratoireavecunchiffonpropreetnonpelucheuxet oulaissersécheràl airdansunenvironnementpropre exemptdepoussièreetdeparticules Assurez vousquetouslescomposants sont complètement secs avant de remettre l appareil respiratoire en service REMARQUE Le casque de soudage doit être porté de préférence par la même personne STOCKAGE______________...

Page 38: ... peut en termes généraux assumer la responsabilité des dommages causés par le propriétaire l utilisateur d autres personnes utilisant l équipement de sécurité ou des tiers résultant directement ou indirectement d une utilisation et ou d une maintenance incorrectes de l équipement de sécurité y compris l utilisation du produit à des fins autres que celles pour lesquelles il a été fourni et ou en ca...

Page 39: ... RPD ה של כלשהו חלק אם נזק או קרעים שחיקה הריתוך בקסדת שאין בדוק שמולכם מפגעים סוגי מפני הגנה המפוח יחידת עם בשילוב מספקים והמסננים המנדף המפוח ליחידת מחוברים המסננים המפוח יחידת של למשתמש בהוראות עיין לפרטים בדקו תקינה בצורה פועל המפוח Ƕ Ƕ מספקת אויר אספקת Ƕ Ƕ במלואו טעון המצבר Ƕ Ƕ יש אם התרעות _______________________________________________________________________________________________________...

Page 40: ...רים מקצוע אנשי ידי על רק ייעשו תיקונים או והחלפה ניקיון תחזוקה המערכת תפקוד את לבדוק יש השימוש לפני המערכת תפקוד את בדוק המערכת את ולחטא לנקות יש השימוש לאחר 2 איור קדמית עדשה כיסוי החלפת 1 1 אותו הסר מכן ולאחר העדשה כיסוי את לשחרר כדי אחד צד תפס על לחץ תחילה 2 2 אחד צד לתפס החדש העדשה כיסוי את חבר 3 3 האטם את לדחוף כדי לחץ קצת מצריך הקדמית העדשה כיסוי חיבור במקומו אותו ונעל השני הצד לתפס הכיסוי א...

Page 41: ...שימוש עקיף או ישיר באופן בשמנו או ידנו על בוצעו לא אשר הבטיחות למוצר תיקונים עם בקשר עבר שהמוצר בתנאי הרכישה ממועד חודשים 12 בתוך ייצור של או מהותיים פגמים של במקרה תשלום ללא זה מוצר תחליף הצורך במידת או תתקן HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS קריאים בלתי יהפכו או יוסרו ישתנו הסידורי המספר סימון או הסוג אם תתבטל האחריות למשתמש להוראות בהתאם בלבד רגיל שימוש ______________________________________...

Page 42: ...e preuzima nikakvu odgovornost ako se kaciga za zavarivanje upotrebljava u druge svrhe osim za namjeravanu svrhu Kaciga je prikladna za sve uspostavljene postupke zavarivanja osim za plinsko i lasersko zavarivanje Obratite pažnju na preporučenu razinu zaštite u skladu s EN 169 2002 na poklopcu UPUTE PRIJE UPORABE______________________________________________________________________________________...

Page 43: ... stranu crijeva za disanje osušite čistom krpom koja ne ostavlja dlačice i ili ostavite da se osuši na zraku u čistom okolišu bez prašine i čestica Prije ponovnog stavljanja uređaja za disanje provjerite jesu li svi dijelovi potpuno suhi NAPOMENA Poželjno je da kacigu za zavarivanje nosi ista osoba SKLADIŠTENJE _______________________________________________________________________________________...

Page 44: ...IRATORY SAFETY PRODUCTS općenito ne može prihvatiti odgovornost za štetu nastalu od vlasnika korisnika drugih osoba koje koriste sigurnosni proizvod ili treće strane što dolazi bilo izravno ili neizravno od nepra vilne uporabe i ili održavanja sigurnosnog proizvoda uključujući uporabu proizvoda za bilo koju drugu svrhu osim one za koju je isporučen i ili za nepridržavanje ili nepotpuno pridržavanj...

Page 45: ...lhasználó megsérülhet 11 A HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS vállalatot semmilyen felelősség nem terheli amennyiben a hegesztőpajzs nem rendeletetésűen kerül használatra A sisakot használja hegesztésre de soha gázhegesztéskor vagy lézerhegesztéskor Kérjük ne feledje hogy a készülék esetében a védelmet az EN 169 2002 sz szabvány szabályozza HASZNÁLAT ELŐTTI UTASITÁSOK __________________________...

Page 46: ...ruhadarabbal és vagy hagyja egy tiszta pormentes és részecskementes környezetben megszáradni A készülék használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy az összes alkatrész teljesen száraz MEGJEGYZÉS Amennyiben lehetséges egy adott hegesztőpajzsot mindig ugyanaz a személy használjon TÁRLÁS_________________________________________________________________________________________________________________...

Page 47: ...__________________________________________________________________________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS vállaltot semmilyen felelőség nem terheli amennyiben a készülék rongálódását a felhasználó a tulajdonos vagy egyéb harmadik fél okozta helytelenül közvetett vagy közvetlen módon illetve amennyiben a termék nem rendeltetésszerűen lett használatra az utasításokat a felhasználó mellőzte és...

Page 48: ...þeirra sem framleidd eru af HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS geta haft áhrif á virkni kerfisins skemmt búnaðinn og skaðað heilsu notandans 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS gengst ekki við neinni ábyrgð þegar suðuhjálmurinn er notaður í öðrum en tilætluðum tilgangi Hjálmurinn hentar fyrir alla venjulega suðuvinnu að gas og geislasuðu undanskilinni Athugið ráðlagt verndarstig samkvæmt E...

Page 49: ...lmsins með sótthreinsiefni Þurrkið alla hluta og loftslönguna með hreinum klút sem myndar ekki ló og eða látið þorna á hreinum stað sem er laus við ryk og agnir Gangið úr skugga um að allir hlutar séu þurrir áður en öndunarbúnaðurinn er notaður aftur ATHUGIÐ Ráðlegt er að suðuhjálmurinn sé notaður af einni manneskju GEYMSLA___________________________________________________________________________...

Page 50: ...TS geta almennt ekkI tekið ábyrgð á skemmdum sem eigandi notandi aðrir einstaklingar eða þriðju aðilar valda á öryggisbúnaðinum sem leiða beint eða óbeint af rangri notkun og eða viðhaldi á öryggisbúnaðinum þ m t notkun búnaðarins í öðrum tilgangi en tilgreindur er og eða ef leiðbeiningum í þessu skjali er ekki fylgt og eða í tengslum við viðgerðir á öryggisbúnaðinum sem ekki hafa verið gerðar af ...

Page 51: ...lcuna responsabilità nei casi in cui il casco per la saldatura venga utilizzato per finalità diverse da quelle previste Il casco è adatto a tutte le procedure di saldatura stabilite escluse le saldature a gas e laser Si noti il livello di protezione consigliato secondo la norma EN 169 2002 presente sul rivestimento ISTRUZIONI PREUTILIZZO ____________________________________________________________...

Page 52: ...tubo respiratorio con un panno pulito e liscio e o lasciare asciugare in un ambiente pulito privo di polvere e particolato Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di rimettere in servizio il respiratore NOTA Il casco per la saldatura deve essere preferibilmente indossato dalla stessa persona IMMAGAZZINAGGIO______________________________________________________________...

Page 53: ... generale qualsivoglia responsabilità in relazione ai danni causati dal proprietario dall utente da altre persone o terze parti che hanno utilizzato il prodotto derivanti direttamente o indirettamente da un uso e o da una manutenzione scorretti si includono inoltre l uso del prodotto per scopi diversi da quelli previsti e o la mancata o incompleta osservanza delle istruzioni contenute nel presente...

Page 54: ...ybės jeigu suvirinimo šalmas bus naudojamas kitiems tikslams nei pagal jo paskirtį Šis šalmas yra tinkamas visoms patvirtintoms suvirinimo procedūroms išskyrus dujinį ir lazerinį suvirinimą Atkreipkite dėmesį į rekomenduojamą apsaugos lygį pagal EN 169 2002 nurodytą ant gaubto PATIKRINIMAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ _____________________________________________________________________________________________...

Page 55: ...nčia medžiaga ir arba palikite išdžiūti ore švarioje aplinkoje kur nėra dulkių ir kietųjų dalelių Prieš vėl naudodami kvėpavimo aparatą įsitikinkite kad visi komponentai yra visiškai sausi PASTABA Rekomenduojama kad suvirinimo šalmą dėvėtų tas pats asmuo LAIKYMAS_________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 56: ...__________________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS bendrąja prasme negali prisiimti atsakomybės už žalą kurią patyrė saugos produkto savininkas naudotojas kiti saugos produktą naudojantys asmenys ar trečiosios šalys kai ši žala tiesiogiai ar netiesiogiai atsiranda dėl saugos produkto netinkamo naudojimo ir arba priežiūros įskaitant tuos atvejus kai produktas naudojamas kitais tikslais nei ti...

Page 57: ...izu darbību un nodarīt kaitējumu lietotāja veselībai 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS neuzņemas atbildību gadījumos kad metināšanas ķivere tiek izmantota tai neparedzētiem nolūkiem Ķivere ir piemērota visām vispārpieņemtajām metināšanas darbībām izņemot gāzes un lāzermetināšanu Lūdzu ievērojiet ieteicamo aizsardzības līmeni saskaņā ar standartu EN 169 2002 uz vāka NORĀDĪJUMI PIRMS LIETOŠAN...

Page 58: ...isus komponentus un elpošanas šļūtenes ārpusi ar tīru neplūksnainu drānu un vai atstājiet to nožūt tīrā vidē bez putekļiem un daļiņām Pirms elpošanas ierīces atgriešanas ekspluatācijā pārliecinieties ka visi komponenti ir pilnībā sausi PIEZĪME Metināšanas ķiveri ieteicams valkāt vienai personai UZGLABĀŠANA_____________________________________________________________________________________________...

Page 59: ...______________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nevar uzņemties atbildību par zaudējumiem kas tieši vai netieši radušies drošības izstrādājuma īpašniekam lietotājam vai citām lietojošajām personām vai trešajām pusēm tādēļ ka drošības izstrādājums ir ticis nepareizi lietots un vai apkopts tostarp izstrādājums lietots citiem nolūkiem izņemot nolūkus kam tas ir paredzēts un vai tādēļ ka šajā lie...

Page 60: ... gebruik van reserve onderdelen componenten of accessoires die niet door HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS gefabriceerd zijn kan de juiste werking van het systeem in gevaar brengen daardoor schade aan het toestel veroorzaken en zo schadelijk zijn voor de gezondheid van de gebruiker 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS aanvaardt geen aansprakelijkheid wanneer de lashelm gebruikt is voor doe...

Page 61: ...nfectiemiddel Droog alle componenten en de buitenkant van de ademslang met een schone pluisvrije doek en of laat deze drogen in een schone omgeving die vrij is van stof en fijnstof Zorg dat alle componenten volledig droog zijn alvorens het ademhalingstoestel in gebruik te nemen LET OP Bij voorkeur dient de lashelm door dezelfde persoon gedragen te worden OPSLAG_____________________________________...

Page 62: ...e zin geen aansprakelijkheid voor schade berokkend aan de eigenaar gebruiker andere personen die het veiligheidsproduct gebruiken of derden als ofwel direct of indirect gevolg van incorrect gebruik en of onderhoud van het veiligheidsproduct inclusief het gebruik van het product voor enig ander doeleinde dan waarvoor het geleverd was en of het niet naleven of onvolledig in acht nemen van de instruc...

Page 63: ...ller annet tilbehør enn slike som er produsert av HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS kan skape fare for korrekt systemoperasjon føre til skade på enhetsfeilen og kan føre til skade på brukerens helse 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS tar ikke ansvar dersom sveishjelmen brukes til andre formål enn beregnet Hjelmen er egnet for alle etablerte sveiseprosedyrer med unntak av gass og lasersve...

Page 64: ...alle komponentene og pusteslangen utvendig med en ren lofri klut og eller la den lufttørke i et rent miljø uten støv og partikler Sørg for at alle komponenter er helt tørre før du tar pustenheten i bruk på nytt MERK Sveisehjelmen bør fortrinnsvis brukes kun av én og samme person LAGRING_________________________________________________________________________________________________________________...

Page 65: ...TY PRODUCTS kan ikke på generelt grunnlag akseptere ansvar for skader påført av eieren eller andre personer som bruker verneprodukter eller tredjepart so fører til enten direkte eller indirekte grunnet feil brukog eller vedlikehold av verneproduktet deriblant bruken av produktet for et hvilket som helst annet formål enn det dét var levert for og eller ufullstendig bruk av eller bruk utenfor samsva...

Page 66: ... narażonych na wybuch 9 W żaden sposób nie należy zmieniać ani modyfikować tego urządzenia Wszelkie zmiany czy modyfikacje w tym pomalowanie przymocowywanie etykiet lub używanie niezatwierdzonych części zamiennych Mogą redukować poziom ochrony użytkownika i narażać go na ryzyko zachorowania odniesienia obrażeń ciała lub śmierć 10 Używanie części zamiennych komponentów czy akcesoriów innych niż te ...

Page 67: ...apane lub uszkodzone wizjery muszą zostać wymienione Kask czyścić delikatnym roztworem czyszczącym np płyn do mycia naczyń lub produkt EPI US P N 1779065 i niestrzępiącą się szmatką lub gąbką Dokładnie przemyć powierzchnie czystą wodą nie używać żadnych rozpuszczalników Uszczelka twarzowa lub osłona zewnętrzna mogą być czyszczone lub przemywane o ile to możliwe albo wymieniane w przypadku uszkodze...

Page 68: ..._______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS w ogólności nie może przyjąć odpowiedzialności za szkody poniesione przez właściciela użytkownika inne osoby używające produkt bezpieczeństwa czy strony trzecie co wynika bezpo średnio lub pośre...

Page 69: ...ANÇA RESPIRATÓRIA DA HONEYWELL não assumem qualquer responsabilidade quando o capacete de soldadura é utilizado para outros fins que não os previstos O capacete é adequado para todos os procedimentos de soldagem estabelecidos excluindo a soldagem a gás e a laser Por favor observe o nível de proteção recomendado de acordo com EN 169 2002 na capa INSTRUÇÕES DE PRÉ USO _______________________________...

Page 70: ...xe a secar ao ar num ambiente limpo livre de pó e partículas Certifique se de que todos os componentes estejam completamente secos antes de voltar a colocar o dispositivo de respiração em funcionamento NOTA O capacete de soldadura deve preferencialmente ser usado pela mesma pessoa ARMAZENAMENTO_________________________________________________________________________________________________________...

Page 71: ...PRODUCTS não podem em termos gerais aceitar a responsabilidade por danos incorridos pelo proprietário usuário outras pessoas que utilizem o produto de segurança ou terceiros que resultem diretaouindiretamentedeusoincorretoe oumanutençãodoprodutodesegurança incluindoutilizaçãodoprodutoparaqualqueroutrofimquenãoaqueleparaoqualfoifornecidoe ouanão observânciaouaincompletaobservância das instruções co...

Page 72: ...bricate de HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS poate pune în pericol funcționarea corectă a sistemului poate conduce la avarierea dispozitivului la defecțiuni și poate afecta sănătatea utilizatorului 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nu își asumă nicio responsabilitate în cazul în care casca de sudor este utilizată în alte scopuri decât cele prevăzute Casca este adecvată pentru toate proc...

Page 73: ... Uscați toate componentele și exteriorul furtunului de respirat cu o lavetă curată fără scame și sau lăsați să se usuce la aer într un mediu curat fără praf și particule Asigurați vă că toate componentele sunt complet uscate înainte de a repune în funcțiune dispozitivul de respirat NOTĂ Preferabil casca de sudor va fi purtată de aceeași persoană DEPOZITARE__________________________________________...

Page 74: ...ta responsabilitate pentru daunele suferite de proprietarul utilizatorul sau alte persoane care folosesc produsul pentru siguranță sau de terțe părți rezultate direct sau indirect din utilizarea și sau întreținerea incorectă a produsului pentru siguranță inclusiv utilizarea produsului în alt scop decât cel pentru care a fost furnizat și sau nerespectarea sau respectarea incompletă a instrucțiunilo...

Page 75: ... газа и исчерпание запасов кислорода в дыхательном интерфейсе 6 Давление в устройстве может стать отрицательным при пиковом потоке вдыхания во время высокоинтенсивной работы 7 Не используйте в среде с высокой скоростью ветра Это может повлиять на степень защиты 8 В устройстве есть электрические детали способные вызвать возгорание в легковоспламеняющихся или взрывоопасных средах 9 Не модифицируйте ...

Page 76: ...руглую кнопку питания в течение 3 секунд пока устройство не издаст звуковой сигнал и не отключится Чтобы снять маску ослабьте храповик снаряжения для головы снимите шейный обтюратор с подбородка и осторожно снимите маску с головы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед снятием дыхательного интерфейса необходимо покинуть загрязненную зону Несоблюдение этой инструкции может привести к травмам болезни или смерти Очистк...

Page 77: ...ь окружающего освещения ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА_ __________________________________________________________________________________________________________________ Компания HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS не может в общих чертах нести ответственность за ущерб понесенный владельцем пользователем другими лицами использующими защитное изделие или третьими лицами который прямо или косвенно явл...

Page 78: ...obené firmou HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS môže ohroziť správnu prevádzku systému viesť k poškodeniu prístroja a poškodiť zdravie používateľa 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS nepreberá žiadnu záruku ak sa zváračská prilba používa na iné ako na určené účely Prilba je vhodná pre všetky zavedené zváračské postupy okrem zvárania plynom a laserom Dodržiavajte prosím láskavo odporúčanú ú...

Page 79: ...esnenie alebo vonkajší kryt je možné čistiť alebo umývať ak je to možné alebo vymeniť ak je poškodený a znečistený Vnútorné povrchy prilby očistite dezinfekčným prostriedkom Všetky komponenty a vonkajšiu stranu dýchacej hadice osušte čistou handričkou ktorá nepúšťa vlákna a alebo nechajte do sucha vysušiť v čistom prostredí bez prachu a častíc Pred opätovným uvedením dýchacieho prístroja do prevád...

Page 80: ...dpovednosť za škody ktoré vzniknú vlastníkovi používateľovi iným osobám ktoré používajú bezpečnostný produkt alebo tretím stranám ktorá vyplýva buď priamo alebo nepriamo z nesprávneho použitia a alebo údržby bezpečnostného produktu vrátane použitia produktu na akýkoľvek iný účel než na ktorý bol dodaný a alebo nedodržiavanie alebo neúplné dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie a...

Page 81: ...poškodb in okvare naprave ter lahko škodi zdravju uporabnika 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ne prevzema odgovornosti če se čelada za varjenje uporablja v druge namene kot so določeni Čelada je primerna za vse uveljavljene varilne postopke razen plinskega in laserskega varjenja Ne pozabite na priporočeno raven zaščite v skladu z EN 169 2002 na pokrovu NAVODILA PRED UPORABO _______________...

Page 82: ...to krpo brez vlaken in ali pustite da se posuši na zraku v čistem okolju brez prahu in delcev Vsi sestavni deli morajo biti popolnoma suhi preden znova uporabljate dihalno napravo OPOMBA Čelado za varjenje naj nosi ista oseba če je to mogoče SHRANJEVANJE__________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 83: ..._______________ HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS v splošnih pogojih ne more sprejeti odgovornosti za škodo ki jo povzroči lastnik uporabnik ali druge osebe ali tretje stranke ki uporabljajo varnostni izdelek ki posredno ali neposredno izhaja iz nepravilne rabe in ali vzdrževanja varnostnega izdelka vključno z uporabo izdelka v druge namene od navedenih in predvidenih in ali neskladnost ali po...

Page 84: ... PRODUCTS može ugroziti ispravan rad sistema dovesti do oštec enja uređaja i može oštetiti zdravlje korisnika 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ne preuzima nikakvu odgovornost kada se maska za zavarivanje koristi za druge svrhe za koje nije namenjena Maska je pogodna za sve utvrđene postupke zavarivanja osim za plinsko i lasersko zavarivanje Obratite pažnju na preporučeni nivo zaštite u skl...

Page 85: ...ašnji pokrov se mogu očistiti ili oprati ako je moguc e ili zameniti ako je oštec en i zaprljan Očistite unutrašnje površine maske sa sredstvom za dezinfekciju Svekomponenteispoljašnjostcrevazadisanjeosušitečistomglatkomkrpomi iliostavitedaseosušinavazduhuučistomokruženjubezprašineičestica Proveritedalisusvidelovipotpunosuviprenegoštouređajzadisanjevratiteurad NAPOMENA Poželjno je da masku za zava...

Page 86: ...ESPIRATORY SAFETY PRODUCTS ne može uopšteno govoreći prihvatiti odgovornost za štetu nastalu od strane vlasnika korisnika drugih osoba koje koriste sigurnosni proizvod ili trec ih strana koja rezultira direktno ili indirektno od pogrešne upotrebe i ili održavanja sigurnosnog proizvoda uključujuc i upotrebu proizvoda za bilo koju drugu svrhu osim one za koju je isporučena i ili nepoštovanje ili nep...

Page 87: ...a för korrekt systemdrift skador och funktionsfel på enheten eller skada på användarens hälsa 11 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS accepterar inget ansvar när svetshjälmen används i andra syften än de avsedda Hjälmen lämpar sig för alla etablerade svetsrutiner med undantag för gas och lasersvetsning Observera rekommenderad skyddsnivå enligt SS EN 169 2002 anges på höljet ANVISNINGAR FÖRE ANVÄN...

Page 88: ...d a ren luddfri torkduk och eller låt lufttorka i en ren omgivning fri från damm och partiklar Kontrollera att alla komponenter är helt torra innan du börjar använda andningsut rustningen igen OBS Svetshjälmen bör alltid bäras av samma person där detta är möjligt FÖRVARING_______________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 89: ...ör skador orsakade av ägaren användaren andra personer som använder skyddsprodukten eller tredje part där skadorna antingen direkt eller indirekt uppstår på grund av felaktig användning och eller felaktigt underhåll av skyddsutrustningen inklusive användning av produkten i något annat syfte än det avsedda och eller underlåtenhet att efterfölja anvisningarna som medföljer den här bruksanvisningen o...

Page 90: ...ve kullanıcının sağlığına zarar verebilir 11 HONEYWELL SOLUNUM GÜVENLİĞİ ÜRÜNLERİ kaynak kaskının amaçlanandan başka amaçlarla kullanılması durumunda sorumluluk kabul etmez Kask gaz ve lazer kaynağı hariç tüm kaynak işlemlerine uygundur Lütfen kapaktaki EN 169 2002 uyarınca önerilen koruma seviyesine dikkat edin ÖN KULLANIM TALİMATI _________________________________________________________________...

Page 91: ...iz havsız bir bezle kurulayın ve veya temiz ve tozsuz ve partikül olmayan temiz bir ortamda kurumaya bırakın Solunum cihazını tekrar hizmete sokmadan önce tüm bileşenlerin tamamen kuru olduğundan emin olun NOT Kaynak kaskı tercihen aynı kişi tarafından giyilmelidir DEPOLAMA______________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 92: ...enel olarak mal sahibinin kullanıcının güvenlik ürününü kullanan üçüncü şahıslar tarafından doğrudan veya dolaylı olarak doğrudan veya dolaylı olarak meydana gelen ve aşağıdakiler de dahil olmak üzere güvenlik ürününün yanlış kullanımı ve veya bakımının yapılmasından doğacak zararlardan ürünün tedarik edilenden başka bir amaç için kullanılması ve veya bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara u...

Page 93: ...AFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE Phone 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com EN 12941 1998 A1 2003 A2 2008 EN 379 2003 A1 2009 EN 175 1997 EN 166 2001 ...

Reviews: