background image

5

3

1

2a

3a

1

2

2b

3b

1

1

2

2

x2

1

2

2.5min

CR123 LITHIUM 3V

CR123

DURACELL

2.5min

2.1m - 2.7m

(2.3m)

30cm

1.8m

SEF8MS

x2

WEB

20

SEF8MS

2.5min

CR123 LITHIUM 3V

CR123

DURAC

ELL

https://

https://

https://

5

3

1

2a

3a

1

2

2b

3b

1

1

2

2

x2

1

2

2.5min

CR123 LITHIUM 3V

CR123

DURACELL

2.5min

2.1m - 2.7m

(2.3m)

30cm

1.8m

SEF8MS

x2

WEB

20

SEF8MS

2.5min

CR123 LITHIUM 3V

CR

123

DURA

CELL

https://

https://

https://

INTRODUZIONE

La SEF8MS è un’unità esterna con sirena e lampeggiatore autoalimentata 

progettata per la segnalazione acustica con azione deterrente nell’ambito 

dei locali protetti. Compatibile con le centrali di controllo.

OPERAZIONI

La sirena SEF8MS esterna attiva un allarme acustico e visivo in caso 

di intrusione o un avviso da parte della centrale di controllo. La sirena 

interrompe automaticamente l’emissione del segnale acustico al termine 

del ciclo o non appena la centrale di controllo azzera l’allarme. La centrale 

di controllo effettua il monitoraggio dell’unità SEF8MS per verificarne il 

corretto funzionamento. Nel caso venga rilevato un difetto, la centrale 

attiva un difetto di supervisione.

“In modalità V2GY, la sirena suonerà ed attiverà il lampeggiante ad 

ogni tentativo di apertura o di strappo dalla superficie di montaggio. In 

modalità Alpha, la sirena invierà una segnalazione di Tamper alla centrale, 

se la centrale non invierà una risposta, la sirena suonerà ed attiverà il 

lampeggiante. A seconda della sua configurazione, nello stato inserito 

la centrale attiverà la sirena ed il lampeggiante. Quando la centrale è 

disinserita o in modalità di programmazione, la segnalazione di tamper 

viene ignorata e la sirena rimane silenziosa (Questa funzionalità dipende 

dalla versione e dalla configurazione della centrale).

POSIZIONE DI MONTAGGIO

Collocare la sirena:

1. 

Con una quantità sufficiente di spazio attorno, per consentire una 

buona ricezione radio.

2.  Fuori dalla portata di intrusi e vandali.

3.  Dove può essere vista e udita facilmente.

4.  In verticale sulle pareti, con il lampeggiatore verso il basso.

NON collocare la sirena:

1.  Sopra grandi strutture metalliche o nelle immediate vicinanze di 

esse, ad esempio porte o intelaiature in metallo, cisterne d’acqua, 

automobili, frigoriferi e congelatori.

2.  In prossimità di cavi di alimentazione o tubature metalliche di acqua 

o gas.

3.  All’interno di alloggiamenti metallici.

4.  Nelle vicinanze di apparecchiature elettriche o elettroniche 

ad alta tensione, in particolare computer, fotocopiatrici o altre 

apparecchiature che emettono onde radio.

MONTAGGIO

1. 

Rimuovere il coperchio protettivo della vite di fissaggio del coperchio 

principale facendo delicatamente leva con un cacciavite. Svitare la 

vite di fissaggio del coperchio principale quanto basta per rimuoverlo. 

(Vedere la figura 2.a)

2.  Fare perno con il coperchio dal basso verso l’alto e rimuoverlo.

3. 

Posizionare l’estensione antimanomissione (se necessaria) e 

tagliarla alla lunghezza desiderata utilizzando tasselli adatti. Forare e 

fissare mediante il foro di fissaggio centrale della piastra posteriore 

utilizzando tasselli adatti. Utilizzare la livella integrata per allineare la 

sirena e fissarla con due elementi di fissaggio in basso.

Nota: quando si stringono le due viti di fissaggio in basso, il meccanismo 

di protezione antimanomissione posteriore si comprime, consentendo agli 

elementi di fissaggio di posizionarsi a livello del muro (vedere la figura 2.b).

4. 

Una volta che la sirena è fissata alla superficie di montaggio rimuovere, 

tirando verso il basso, la scheda di blocco del contatto tamper (vedi 

fig. 3.c). Scarta la scheda responsabilmente.

Nota: se la sirena deve essere spostata, la scheda di blocco dovrebbe 

essere riposizionata e la procedura descritta deve essere ripetuta alla 

re-installazione.

REGISTRAZIONE

La registrazione è la procedura di associazione dell’unità SEF8MS alla 

centrale di controllo. Questa operazione richiede uno strumento di 

programmazione. La procedura completa è descritta nel manuale di 

installazione della centrale di controllo e nel manuale dello strumento 

di programmazione. Di seguito sono elencati i passaggi principali della 

procedura di registrazione:

1. 

https://international.mytotalconnectcomfort.com

2.  Sulla sirena, rimuovere il coperchio dell’alloggiamento delle 

batterie (vedere la figura 3.a) e inserire 8 batterie al litio AA da 1,5

 

V, orientandole secondo le indicazioni e l’ordine numerico presenti 

nell’alloggiamento (vedere le figure 1 e 3.b). La sirena si attiverà e

 

invierà un messaggio di registrazione alla centrale di controllo. 

Nota: la registrazione può essere eseguita anche dopo aver inserito le

 

batterie premendo e rilasciando gli interruttori antimanomissione 

anteriori e posteriori.

3. 

https://international.mytotalconnectcomfort.com

4.  Riposizionare il coperchio dell’alloggiamento delle batterie.

5. 

Posizionare il coperchio sulla sirena agganciando la parte superiore 

del coperchio al bordo superiore della piastra posteriore, ruotando il 

coperchio in posizione di chiusura e stringendo la vite di fissaggio.

6.  Riposizionare il coperchio della vite.

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

La sirena informa l’unità di controllo quando la carica delle batterie 

della sirena stessa è bassa. La sirena continuerà ad attivarsi in caso di 

manomissione per due mesi dopo il primo avviso di batterie scariche. Per 

sostituire le batterie, seguire la procedura illustrata di seguito.:

1.  Seguire i passaggi 1 e 2 descritti nella sezione di montaggio.

Nota: per evitare che la centrale di controllo attivi la sirena durante 

l’operazione di sostituzione delle batterie, è necessario che la centrale sia 

in modalità di programmazione prima di aprire il dispositivo (funzione non 

disponibile in tutte le centrali di controllo).

2.  Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento delle batterie. Rimuovere 

le batterie. 

3. 

Inserire 8 batterie al litio AA da 1,5 V, orientandole secondo le 

indicazioni presenti nell’alloggiamento e nell’ordine riportato nella 

figura 1. La sirena si attiverà e invierà un messaggio di registrazione 

alla centrale di controllo. A questo punto la sirena si trova in modalità 

engineering. Gli interruttori antimanomissione non attiveranno la 

sirena.

4.  Riposizionare il coperchio dell’alloggiamento delle batterie.

5. 

Posizionare il coperchio sulla sirena agganciando la parte superiore 

del coperchio al bordo superiore della piastra posteriore, ruotando il 

coperchio in posizione di chiusura e stringendo la vite di fissaggio.

6.  Riposizionare il coperchio della vite. 

MANUTENZIONE 

La sirena e il lampeggiatore devono essere sottoposti periodicamente a 

test per verificarne il funzionamento. Durante la manutenzione di routine 

è necessario controllare il corretto funzionamento dell’antimanomissione 

del coperchio e posteriore. Controllare l’eventuale presenza di quantità 

significative di acqua o insetti e pulire se necessario. Le batterie devono 

essere sostituite circa ogni quattro anni o quando suggerito dall’unità di 

controllo.

Nota: un’esposizione prolungata a temperature molto basse o molto 

elevate o a un alto livello di umidità può ridurre la durata delle batterie,

 

così come periodi prolungati.

SEF8MS - Istruzioni di installazione

Sirena wireless esterna con lampeggiatore

Italiano

Inserts SEF8MS with instructions v4.indd   1

07/06/2016   14:36

Summary of Contents for SEF8MS

Page 1: ... à l ouverture Antiforzamiento de la tapa Antimanomissione del coperchio Rear tamper Contact d autoprotection à l arrachement Antiforzamiento de la parte trasera Antimanomissione posteriore Rear tamper extender Extension autoprotection arrière Alargadera antiforzamiento trasera Estensione antimanomissione 8 x 1 5V AA Lithium Batteries 8 x piles AA 1 5 V au lithium 8 pilas de litio AA de 1 5 V 8 ba...

Page 2: ...tween the thumb and forefinger and pull downwards until the tab is free from the siren unit see figure 3 c Discard the tab responsibly Note If the siren is to be moved to a different location the tamper activation tab should be refitted and the above steps repeated to re commission the siren REGISTRATION Registration is the procedure for associating the SEF8MS to the control panel Below are listed...

Page 3: ...s le mécanisme d autoprotection arrière se comprime permettant aux deux plots de fixation de venir en appui contre le mur voir Figure 2 b 4 Une fois la sirène SEF8MS fixée sur le mur prendre la languette en plastique entre le pouce et l index et la tirer vers le bas jusqu à ce qu elle soit retirée complètement de la sirène voir Figure 3 c Jeter cette languette Remarque Si la sirène doit être dépla...

Page 4: ...bajo hasta que la lengüeta esté libre de la unidad de sirena ver figura 3 c Deseche la ficha de manera responsable Nota Si la sirena se va a mover a una ubicación diferente la pestaña de activación de sabotaje debe ser reparada y repita los pasos anteriores para reinstalar la sirena REGISTRO El registro es el procedimiento de asociación de SEF8MS al panel de control Esta operación requiere una her...

Page 5: ...atto tamper vedi fig 3 c Scarta la scheda responsabilmente Nota se la sirena deve essere spostata la scheda di blocco dovrebbe essere riposizionata e la procedura descritta deve essere ripetuta alla re installazione REGISTRAZIONE La registrazione è la procedura di associazione dell unità SEF8MS alla centrale di controllo Questa operazione richiede uno strumento di programmazione La procedura compl...

Page 6: ...activation avertisseur sonore et flash Timer tempo di interruzione sirena e lampeggiatore Temporizadores de corte componente acústico y luz estroboscópica Selectable from 1s to 4mins 240s Réglages de 1 s à 4 min 240 s Seleccionable de entre 1 s a 4 min 240 s Selezionabile da 1 a 4 minuti 240 secondi BATTERY REMOVAL AND HANDLING SAFETY WARNING Risk of fire explosion and burns do not recharge disass...

Page 7: ...earegood com ARTWORK MJ mj wearegood com INKS SPECIALS Online www wearegood com London 5 Cowcross Street Farringdon EC1M 6DW Phone 44 0 203 394 1588 Email hello wearegood com Glasgow South Block Top Floor 64 Osborne Street G1 5QH Phone 44 0 141 204 3090 CMYK Artwork Inserts SEF8MS with instructions v4 indd 7 07 06 2016 14 36 ...

Reviews: