background image

V4710

Einbauanleitung • Installation instruction • Installatiehandleiding • Installasjoninstruksjon •  Asennusohje

Návod na montáž • Instrukcja monta

ż

u • Beépítési útmutató • 

Инструкция по монтажу

Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Handleiding bewaren voor later gebruik!
Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk!
Säilytä ohje vastaisen varalle!

Návod uschovejte pro pozd

ě

jší použití!

Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!

Az útmutatót 

ő

rizze meg a kés

ő

bbi has

ználatra!

Сохранить

 

инструкцию

 

для

 

последующего

 

пользования

!

Alwa-frostsichere Außenarmatur

 Frost-protected Alwa-Outside Tap

Vorstbestendige buitenarmatuur

Frostsikre værfaste armaturen

Jäätymiseltä suojattu ulkoarmatuuri

Mrazuvzdorná venkovní armatura

Sk

ł

ad zewn

ę

trznej armatury

Fagyálló küls

ő

 szerelvény

НезамерзающаШ

 

наружнаШ

 

арматура

EB

-V

471

0  

R

e

v. A

Summary of Contents for V4710

Page 1: ...en for senere bruk Säilytä ohje vastaisen varalle Návod uschovejte pro pozdější použití Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Az útmutatót őrizze meg a későbbi has ználatra Сохранить инструкцию для последующего пользования Alwa frostsichere Außenarmatur Frost protected Alwa Outside Tap Vorstbestendige buitenarmatuur Frostsikre værfaste armaturen Jäätymiseltä suojattu ulkoarmatuuri Mrazuv...

Page 2: ...chluss 1 Bohrung min Ø 28 mit Gefälle nach außen min 2 durch die Wand erstellen 2 Kupferrohr 22mm von außen durch die Wand führen 3 Verchromte Überwurfmutter mit Klemmring auf Rohr schieben 4 Auslass Gehäuse SW27 bis Anschlag aufstecken und mit verchromter Überwurfmutter SW32 verschrauben Drehmoment min 40 Nm 5 Halteblech in Nut der verchromten Überwurfmutter setzen 6 Verschraubte Außeneinheit mit...

Page 3: ... muss ablaufen Nach dem Absperren der Armatur fließt eine geringe Menge Wasser nach da sich die Armatur selbstständig entleert Vor der Frostperiode sind Schläuche und Verschraubungen zu entfernen Durchführung durch ein Installationsunter nehmen Durchführung durch den Betreiber Zum Reinigen der Dichtelemente keine lösungsmittel und oder alkoholhaltigen Reini gungsmittel benutzen da diese zu Wasser ...

Page 4: ...ated gland nut size 32 5 Set the retaining plate in the groove of the chrome plated gland nut 6 Push the screwed together external unit with the retaining plate against the wall 7 Screw the retaining plate with the included screws 5 2 Cut copper pipe to length 1 Cut copper pipe 22mm in the inside to 35mm distance to the plaster inside wall and deburr 2 Push on the plastic rosette gland nut not chr...

Page 5: ... carried out by the operator To clean the seal elements do not use solvent or cleaning agents that contain alcohol as these can lead to water damage Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system The valve is open when the valve insert is removed Do not disassemble the valve insert into indivi dual parts 8 Troubleshooting 9 Spare Parts Problem Cause Remedy Drain val...

Page 6: ...oefverbinding Wandbevestiging Slangaansluiting 5 Montage 5 1 Wanddikte en buitenaansluiting 1 Boring min Ø 28 met helling naar buiten min 2 door de wand maken 2 Koperen buis 22mm van buiten door de wand leiden 3 Verchroomde borgmoer met klemring op buis schuiven 4 Uitlaathuis SW27 helemaal opsteken en met verchroomde borgmoer SW32 vastschroeven draaimoment min 40 Nm 5 Houdplaat in de gleuf van de ...

Page 7: ...iten van de armatuur stroomt een geringe hoeveelheid water na omdat de arma tuur vanzelf leegloopt Voor de vorstperiode moeten slangen en schroefverbindingen worden verwijderd Uitvoering door een installatiebedrijf Uit te voeren door de exploitant Voor het reinigen van de afdichtelementen geen oplosmiddel of alcoholhoudende middelen gebruiken omdat deze kunnen leiden tot lekkage Reinigingsmiddelen...

Page 8: ...st med den forkrommede overfalsmutteren SW32 dreiemoment min 40 Nm 5 Sett festeplaten inn i sporet på den forkrommede overfalsmutteren 6 Skyv den tilskruede utendørsenheten mot veggen sammen med festeplaten 7 Skru til festeplaten med vedlagte skruer 5 2 Kappe kobberrøret 1 Kutt kobberrøret 22 mm ned til 35 mm avstand fra pussede innervegg på innsiden og avgrad etterpå 2 Skyv plastikkrosetten overf...

Page 9: ...lasjonsfirma Gjennomføres av eieren brukeren Ikke bruk løsemidler og eller alkoholholdige rengjøringsmidler for å rense tetningselemen tene dette kan føre til vannskader Rengjøringsmidler må ikke slippes ut i omgivel sene eller i avløpssystemet Hvis ventilkjernen fjernes er armaturen åpen Ventilkjernen må ikke tas fra hverandre 8 Feilsøking 9 Reservedeler Feil Årsak Løsning Utløpsarmaturen lukker ...

Page 10: ...tyslevy kromatun liitosmutterin uraan 6 Työnnä kiinni ruuvattu ulkopuolinen yksikkö ja kiin nityslevy seinää vasten 7 Ruuvaa kiinnityslevy paikalleen toimitukseen sisäl tyvillä ruuveilla 5 2 Lyhennä kupariputki sopivan mittaiseksi 1 Lyhennä kupariputki sopivan mittaiseksi Katkaise kupariputki 22 mm sisäpuolelta siten että sen pää on 35 mm sisäseinän rappauksen pinnasta Poista jäyste putkesta 2 Työ...

Page 11: ...puhdistaa Tiivistyselementtien puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia ja tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita sillä tällaisten aineiden käyttö voi johtaa vesivahinkoihin Puhdistusaineita ei saa päästää ympäristöön tai viemäriin Armatuuri on auki mikäli venttiilin sisäke pois tetaan Venttiilin sisäkettä ei saa purkaa osiin 8 Häiriöt Virheenetsintä 9 Varaosat Häiriö Häiriön syy Korjaustoimenpi...

Page 12: ...čné matice SW32 přišroubujte utahovací moment min 40 Nm 5 Přídržný plech usaďte do drážky v chromované převlečné matici 6 Sešroubovanou vnější jednotku s držákem posuňte proti stěně 7 Pomocí přiložených šroubů přídržný plech přišrou bujte 5 2 Měděnou trubku zkraťte 1 Měděnou trubku 22 mm uvnitř uřízněte na vzdálenost 35 mm od omítky vnitřní stěny a odstraňte otřepy 2 Plastovou růžici převlečnou ma...

Page 13: ...o čištění těsnících prvků nepoužívejte žádná rozpouštědla a nebo čisticí prostředky obsahu jící alkohol protože by mohlo dojít ke znečištění vody Do kanalizace nebo okolí se nesmí dostat žádné čisticí prostředky Když je vložka ventilu demontovaná je armatura otevřená Vložku ventilu nerozebírejte na jednotlivé díly 8 Poruchy hledání závady 9 Náhradní díly Porucha Příčina Odstranění Nepřestává vyték...

Page 14: ...ową z pierścieniem zaciskowym 4 Nałożyć obudowę kranu SW27 do oporu i dokręcić chromowaną nakrętkę nasadową SW32 min momentem 40 Nm 5 W rowek nakrętki nasadowej włożyć blaszany uchwyt 6 Dosunąć do ściany dokręcony zespół z uchwytem blaszanym 7 Przykręcić uchwyt blaszany przy użyciu dołączonych śrub 5 2 Przycinanie miedzianej rury na długość 1 Przyciąć rurę miedzianą 22 mm na długość wewnątrz na od...

Page 15: ...waniemrozów należy zdemontować przewody elastyczne i złącza gwintowane Kontrole powinna przeprowadzić firma insta latorska Przeprowadzane przez użytkującego Do czysczenia elementówuszczelniających nie należy używać rozpuszczalników ani środków czyszczącychzawierającychalkohol ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzeń Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji Po wyjęci...

Page 16: ...n 40 Nm forgatónyomaték 5 Helyezze be a tartólemezt a krómozott hollandi anya vájatába 6 Az összecsavarozott külső szerelvényt a tartóle mezzel tolja a falhoz 7 Csavarozza fel a tartólemezt a mellékelt csava rokkal 5 2 A vörösrézcső méretre vágása 1 Vágja le a vörösrézcsövet 22mm belül 35 mm távolságra a bevakolt belső faltól majd sorjázza le 2 Húzza fel a csőre a műanyag rozettát a hollandi anyát...

Page 17: ...títás az üzemeltető által A tömítőelemek tisztításához ne használjon oldószertartalmú és vagy alkoholos tisztítós zert mert ezek az anyagok vízkárt okozhatnak A csatornarendszerbe és a környezetbe nem kerülhet tisztítószer A szelepbetét eltávolítása esetén a szerelvény nyitva van A szelepbetétet ne szerelje szét alkatrészeire 8 Üzemzavar Hibakeresés 9 Pótalkatrészek Üzemzavar A hiba oka Megszüntet...

Page 18: ...рубу 22 мм 3 Надвинуть на трубу хромированную накидную гайку с зажимным кольцом 4 Корпусвыпускногоотверстия SW27 надвинуть до упора и завинтить хромированную накидную гайку SW32 момент затяжки мин 40 Нм 5 В паз хромированной накидной гайки вставить пластину держатель 6 Навинченный наружный узел с пластиной держателем придвинуть к стене 7 Пластину держатель привинтить прилагаемыми винтами 5 2 Укоро...

Page 19: ...о наступления морозов демонтировать шланги и резьбовые детали Выполняется силами сантехнической службы Выполняется силами эксплуатирующего предприятия Для чистки элементов уплотнения не применять растворители и или спиртосодержащие чистящие средства так как это может привести к повреждениям от воды Чистящие средства не должны попасть на природу или в канализацию Если вынуть вставку клапана арматур...

Page 20: ... 81309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H 1814GE23 R1209 Subject to change without notice ...

Page 21: ...MU1H 1814GE23 R1209 Honeywell GmbH 2 5 1 1 1 2 3 4 5 8 9 2 3 4 5 6 7 35mm L 5 2 L 7 6 ...

Page 22: ... 1 Turvallisuusohjeita 10 2 Toiminnan kuvaus 10 3 Tekniset tiedot 10 4 Toimituslaajuus 10 5 Asennus 10 6 Huolto ja ylläpito 11 7 Käytöstä poisto 11 8 Häiriöt Virheenetsintä 11 9 Varaosat 11 CZ 1 Bezpenostní pokyny 12 2 Popis funkce 12 3 Technické údaje 12 4 Objem dodávky 12 5 Montáž 12 6 držba 13 7 Likvidace 13 8 Poruchy hledání závady 13 9 Náhradní díly 13 PL 1 Wskazówki bezpieczeDstwa 14 2 Opis ...

Reviews: