i
4
Nachdem alle auf den vorhergehenden Seiten beschriebenen Vorbereitungen am Gerät
und der Druckluftanlage getroffen und die Sicherheitshinweise berücksicht wurden, kann
mit der Verarbeitung begonnen werden.
Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie den korrekten Niet für Ihre Anwendung ausgewählt
haben, dieser den zugelassenen Parametern des Werkzeuges (siehe Seite 5) entspricht
und dass das passende Mundstück (Kennzeichnung auf dem Sechskant) montiert ist.
D
GB
When you prepared the tool and the compressed air system as described on the previous
pages and considered every safety instruction, you can start the handling.
Make sure at first, that you choose the correct rivet for you application, which fits to the
parameter (page 5)of the tool and that the correct nose piece is installed.
A = B + C
min
A
B
C
min
i
D
GB
Honsel
VVG
Einstecken des Nietdornes
in das Setzgerät.
Niet in die Bohrung einführen.
Beim Auslösen des Gerätes
wird der Nietdorn von den
Spannbacken gegriffen und
gezogen.
Der Nietdornkopf formt dabei
das Schaftende der Hülse um.
Nietdorn reißt an der Sollbruch-
stelle ab. Der abgerissene Dorn
wird entfernt - ein Restnietdorn
kann je nach Niet-Typ in der Hülse
verbleiben.
Insertation of the mandrel.
The mandrel is pulled back
by the clamping jaws.
The head of the mandrel forms
the end of the shaft.
The mandrel tears at the pre-
determined breaking point and
will be removed.
Some types of rivets lkeeps a rest
of the mandrel in the connection .
Verarbeitung
Processing Action
12