background image

www.modellmarkt24.ch

W W W.A R R MA -R C .C O M

21

S hoc ks  have s everal options  for tuning ,  s uc h as  pis ton, oil, and 

s pring. T he pis ton and oil work tog ethe r to make up the s hoc k 

dampening .

F ü

r die S toß dämpfer s tehen mehrere T uning -Optionen wie K olben, 

Ö

l und F eder z ur V erfü

g ung . K olben und Ö

l bewirken z us ammen die 

S toßdämpfung .

L es  amortis s eurs  ont plus ieurs  options  de  rég lag e  : pis ton, huile et 

res s ort. L e pis ton et l’

huile travaillent e ns emble pour compens er 

l’

amortis s ement des  amortis s eurs .

F ront 

 F ront 

 Avant

 

T hic ker dampening  dec rea s es  s teering .

 

S tärkere S toßdämpfer vers c hlec htern das  L enkverhalten.

 

Un amortis s ement plus  épais  diminue la direc tion.

 

T hinner dampening  inc reas es  s teering .

 

D ü

nnere S toß dämpfer verbes s ern das  L enkverhalten.

 

R ear  

Heck 

A rriè re

 

T hic ker dampening  dec rea s es  rear trac tion.

 

S tärkere S toßdämpfer verring ern die Hecktraktion.

 

Un amortis s ement plus  épais  diminue la traction a rriè re.

 

T hinner dampening  inc reas es  rear trac tion.

 

D ü

nnere S toß dämpfer erhö

hen die Hec ktraktion.

 

*W hen dampening  s etting s  are outs ide the window it will res ult in 

dec reas ed traction front or rear.

*E ine S toßdämpfereins tellung  a uß erhalb des  E ins te llbereichs  fü

hrt 

z u e iner gering eren F ront- oder Hecktraktion.

*L ors que les  rég lag e s  d’

amortis s ement s ont s itués  en dehors  de 

la fenê

tre, c ela entraî

nera une diminution de la trac tion a vant ou 

arriè re.

P is tons  

K olben 

P is tons

of the  valving  h

or tapered) .

V entilbohrung en, die A nz ahl der V entilbohrung en und die F orm des  

l’

amortis s ement : la taille des  trous  de  valve, la quantité de trous  de 

valve et la forme du pis ton ( plat ou c onique) .

 

S maller s iz ed or dec reas ed quantities  of valving  holes  provide 

thic ker dampening . S maller hole pis tons  (1.2mm) s low weig ht 

trans fer and res pons ivenes s  but improve larg e jump landing.

 

K leinere oder wenig er V entilbohrung en be wirken eine s tärkere 

S toßdämpfung . K olben mit kleine ren B ohrungen (1,2 mm) 

verlang s amen die G ewichts verlagerung  und A ns prechz eit, 

verbes s ern jedoch die L andung nach großen S prü

ng en.

 

D es  trous  de valve de  plus  petite ta ille ou en plus  petite qua ntité 

fournis s ent un amortis s ement plus  épais . L es  pis tons  à  petits  

trous  ( 1,2 mm) ralentis s ent le trans fert de poids  et la réac tivité,  

mais  a méliorent les  atte rris s ag es  lors  de g rands  s auts .

 

S hoc ks  

 

S toß dämpfer 

A mortis s e urs

 

L arg er s iz ed or inc reas ed quantities  of valving  holes  provide 

thinner damping . L arg e hole pis tons  (1.4mm) increas es  trac tion, 

quic ken weig ht trans fer and res pons ivenes s , but do not land 

larg e jumps  as  well.

 

G rö

ßere oder mehr V entilbohrungen bewirken eine 

s chwäc here S toßdämpfung . K olben mit grö

ß eren B ohrungen 

(1,4 mm)  erhö

hen die T raktion und bes chleunig e n die 

G ewichts verlag erung s owie A ns prec hz eit, s ind aber fü

r die 

L andung  nac h g roßen S prü

ngen wenig er g ut g e eig net.

 

D es  trous  de valve de plus  grande taille ou e n plus  g randes  

à  gros  trous  ( 1,4 mm) aug mentent la trac tion, ac c élè rent le 

trans fert de poids  et la réac tivité,  mais  ne permettent pa s  

d’

atterrir aprè s  de grands  s auts .

 

rebound. T he  taper fac e is  typically run down to inc reas e the  

rebound s peed. Q uic ker rebound s peed he lps  the tire maintain 

c ontac t with the g round be tter, providing  more overall trac tion.

 

K onis c he K olben bieten unters c hiedliche  G es c hwindig keiten 

um die Z ug g es chwindig keit z u erhö

hen. E ine hö

he re 

Z ugg e s c hwindig keit hilft dem R eife n, B odenkontakt z u halten 

und e rhö

ht die G es amttraktion.

 

c ompres s ion et de rebond. L a fac e c onique e s t g énéralement 

abais s ée pour aug menter la vites s e de rebond. Une vites s e 

de rebond plus  rapide permet au pne u de mieux mainte nir le 

S hoc k O il 

S toßdämpferö

    H uile pour amortis s eurs

 

T hinner oil provides  thinne r dampening which inc reas es  overall 

traction and reac ts  quicker.

 

D ü

nneres  Ö

l fü

hrt z u eine r g e ring eren S toßdämpfung , was  die 

G es amttraktion erhö

ht und die A ns prec hz eit verkü

rz t.

 

aug mente  la trac tion g lobale et réagit plus  rapidement.

 

T hic ker oil provides  thic ker dampening  which dec reas es  overall 

traction and reac ts  s lower. B e tter for high trac tion, s mooth 

tracks .

 

D ic keres  Ö

l fü

hrt z u einer s tärkeren S toß dämpfung  und z u einer 

g eringeren G es amttraktion. 

 

Une huile plus  épais s e fournit un amortis s ement plus  épais  qui 

diminue  

*D ras tic  ambient te mperature c hanges  (20–25°F, 10-15°C ) require 

adjus tment to s hoc k oil to maintain the s ame dampening . C older 

temperatures  require thinner s hoc k oil, hotter temperatures  require 

thic ker s hoc k oil.

*E xtreme Ä

nderungen der Umgebung s temperatur (10-15 

°C ) erforde rn eine A npas s ung  des  S toßdämpferö

ls , um die 

S toßdämpfung  kons tant z u ha lten. K ältere Temperaturen erfordern 

nne res  S toßdämpferö

l, wärmere Temperaturen dic keres  

S toßdämpferö

l.

*L es  cha ngements  dras tiques  de température ambiante ( 10-15 °C , 

20–25 °F ) néc es s itent un ajus te ment de l’

huile pour amortis s eurs  

températures  plus  c haudes  néc es s itent une  huile d’

amortis s eur plus  

épais s e.

www.modellmarkt24.ch

Summary of Contents for ARA8306

Page 1: ...www modellmarkt24 ch www modellmarkt24 ch...

Page 2: ...the model off the ground when checking the operation of the radio equipment Safety Precautions and Warnings Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of waterproof...

Page 3: ...ingungen inklusive Pf tzen B chen nassem Gras Schnee oder sogar Regen erm glichen Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist ist es nicht vollst ndig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U Boot...

Page 4: ...TENTION Proc dures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entra ner des d g ts mat riels ET des blessures graves REMARQUE Proc dures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuven...

Page 5: ...box 11 How To Install the servo horn 13 How To Install the motor 14 Tuning Guide 16 17 18 Tuning Shock Absorbers 20 Tuning Rear Arm Geometry 23 Tuning FrontArm Geometry 25 Tuning Rear Wing 27 Tuning R...

Page 6: ...Battery Tray MAX dims Batteriefach MAX wird gedimmt Plateau de batterie MAX dims L 158mm 6 62 in x W 48mm 1 89 in x H 51mm 2 00 in Weight Gewicht Poids 2 86kg 6 30 lbs ARRMA TYPHONTM ARA8306 Rear Win...

Page 7: ...ue 4S voir page 10 4S Elektronische Geschwindigkeitsregelung siehe Seite 10 4S Capable Motor see page 14 Moteur compatible 4S voir page 14 4S f higer Motor siehe Seite 14 Steering Servo see page 9 Ser...

Page 8: ...hexagonale Nut Drivers Mutternschl ssel Cl s douille emmanch e Turnbuckle Wrench Spurstangenwerkzeug Clef pour biellettes pas invers s Lubrication Spray Spr h l Pulv risateur d huile Brush B rste Bro...

Page 9: ...for the vehicle and install it Die folgenden Schritte helfen Ihnen bei der Auswahl des richtigen S ervos f r das Fahrzeug und beim Einbau Les tapes ci dessous vous aideront s lectionner le bon servo...

Page 10: ...n Ihnen bei der Installation der von Ihnen gew hlten elektronischen Geschwindigkeitsregelung an der Halterung Les tapes ci dessous vous aideront installer le r gulateur de vitesse lectronique choisi s...

Page 11: ...ur chosen receiver into the receiver box Die folgenden S chritte helfen Ihnen bei der Installation des von Ihnen ausgew hlten Empf ngers in der Empf ngerbox Les tapes ci dessous vous aideront installe...

Page 12: ...www modellmarkt24 ch WWW ARRMA RC COM 12 5 6 7 M2 5x12mm Cap Head Screw AR 702002 x4 2mm www modellmarkt24 ch...

Page 13: ...harged batteries for this stage of the assembly You will need the power after step 1 S tellen Sie sicher dass die Lenkung Ihres S enders auf Neutral eingestellt ist und S ie f r diese Phase der Montag...

Page 14: ...UTION Monitor your motor temps to keep within the motor manufacturers guidelines WennSieIhrenMotor Kv ausgew hlthaben befolgenSie dieEm pfehlungen des Motorherstellers zum bersetzungsverh ltnis Verwen...

Page 15: ...t augmente la vitesse maximale Plus adapt aux pistes plus larges Gearing Down installing a smaller pinion or larger spur increases bottom end and reduces top end speed Better for clearing jumps when w...

Page 16: ...packs used Anzahl der gefahrenen Akkuladungen Duration vehicle has been used for Zeitraum der Benutzung Dur e d utilisation du v hicule PAGE XX TLR Tuning advice where you see this TLR Tuning Ratschl...

Page 17: ...um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen V rifier les zones en surbrillance gauche de l image pour conna tre la dur e maximale d utilisation Au besoin remplacez les pi ces pour assurer u...

Page 18: ...zen Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen V rifier les zones en surbrillance gauche de l image pour conna tre la dur e maximale d utilisation Au besoin remplacez...

Page 19: ...ront Oil l vorn Huile l avant Thinner increases steering corner entry If oil is too thin steering will be grabby and inconsistent D nner Verbessertes Lenkverhalten am Kurveneingang Wenn das l zu d nn...

Page 20: ...en Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen V rifier les zones en surbrillance gauche de l image pour conna tre la dur e maximale d utilisation Au besoin remplacez l...

Page 21: ...quantities of valving holes provide thinner damping Large hole pistons 1 4mm increases traction quicken weight transfer and responsiveness but do not land large jumps as well Gr ere oder mehr Ventilbo...

Page 22: ...n arri re puissance en marche en sortie de virage augmentation de la rotation en mi virage corner stability H rter Erh ht den Vorw rtsantrieb auf der Geraden erh ht die Stabilit t in der Kurvenmitte R...

Page 23: ...1 1 5 2 0 5 1 1 5 2 2 5 1 1 5 2 2 5 3 1 5 2 2 5 3 3 5 2 2 5 3 3 5 4 FRONT PAGE 24 REAR PAGE 24 REAR FRONT Rear Anti Squat Hinterer Anti Squat Anticabrage arri re 4 1 1 5 2 2 5 3 1 5 2 2 5 3 3 5 2 2 5...

Page 24: ...s beim Beschleunigen Plus d anticabrage augmente la direction assist e diminue le roulis lat ral l arri re am liore la hauteur des sauts am liore la traction arri re en acc l ration side roll on the r...

Page 25: ...ton Head Screw AR721312 x2 2mm 2 5mm M4x12mm Flat Head Screw AR722412 x2 2 5mm We recommend you use the same pill front and rear Wir empfehlen Ihnen vorne und hinten die gleiche Pille zu verwenden Nou...

Page 26: ...ht dem Winkel des Scharnierstifts des oberen Querlenkers im Vergleich zum Scharnierstift des unteren Querlenkers Er h ngt mit dem am Fahrzeug eingestellten Kick Up zusammen Die ohne Gas und die Erh hu...

Page 27: ...Rear Wing L aile arri re 2mm 2 1 M3x8mm Button Head Screw AR721308 x4 2mm M3 Nut AR715001 x4 5 5mm 5 5mm High Hoch Haut Low Niedrig Faible Forwards Vorw rts Rearwards Hinten En arri re PAGE 28 STD Tu...

Page 28: ...t die Richtungs nderung und das hintere Schwunggewicht Avant diminution de la rotation diminution du poids de rotation arri re Back increases rotation corner exit increases forward traction at high sp...

Page 29: ...kontrollieren Utilisez des colliers d amortisseur pour abaisser ou augmenter la hauteur de caisse en ajustant la gauche et la droite de mani re nouveau la hauteur aux deux extr mit s Front higher dec...

Page 30: ...and responsiveness Front Verbessert das Lenk und das Ansprechverhalten Avant augmentation de la direction et de la r activit Rear decreases rear traction corner entry increases on power steering less...

Page 31: ...orner increases on power steering Vorspur nach innen Die Vorderr der zeigen nach innen Dies f hrt zu einem oder negativen Wert 2 Eine Vorspur nach innen verschlechtert das Lenkverhalten am Kurveneinga...

Page 32: ...steering increases steering mid corner to corner exit Kleinerer Ackermann Verschlechtert das anf ngliche Lenkverhalten verbessert das Lenkverhalten von der Kurvenmitte bis zum Kurvenausgang Moins d A...

Page 33: ...duction de la traction puissance coup e direction dans l entr e du virage plus douce augmentation de la direction puissance en marche Rear Heck Arri re Thinner increases traction decreases on power s...

Page 34: ...erbessert die Hecktraktion am Kurvenausgang durch eine h here Gewichtsverlagerung zum Heck Avant diminution de la direction puissance en marche augmentation de la traction arri re en sortie de virage...

Page 35: ...tuning item on your vehicle We recommend you to speak to hobby stores and other drivers who use the same surface that you will race on to make sure you have a great starting point to get the most out...

Page 36: ...rvice you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone nu...

Page 37: ...digungen Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der K ufer alle aufgef hrten Garantiebestimmungen ohne Einschr nkungen und Vorbehalte Wenn Sie als K ufer nicht bereit sind diese Be...

Page 38: ...uit l acheteur accepte sans restriction ni r serve toutes les dispositions relatives la garantie l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et d...

Page 39: ...ir Requests servicecenter horizonhobby com RequestForm 2904 Research Road Champaign Illinois 61822 USA Horizon Product S upport Product Technical Assistance 877 504 0233 Sales 800 338 4639 EU Horizon...

Page 40: ...www modellmarkt24 ch www modellmarkt24 ch...

Reviews: