LED Program Card
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
(DYNS3005)
© 2014 Horizon Hobby, LLC. Dynamite and the Horizon Hobby Logo are registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
Created 07/2014 | 45809
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEaNINg Of SPECIaL LaNguagE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE:
Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING:
Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to
operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not
intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It
is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly
and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEzIELLE BEDEuTuNgEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr
von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
WARNUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG:
Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen.
Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt
gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu
Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder
ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen,
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und
Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere
Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
REMaRQuE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir
la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIgNIfICaTION DE CERTaINS TERMES SPéCIfIQuES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT:
Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de
le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels,
voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts
matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord
d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et
de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
aVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOgIa
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso
del prodotto:
AVVISO:
indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE:
indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA:
indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA:
leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle
altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non
compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le
istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del
manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi
lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
3
Included items
Brushless ESC Program Card
Mini-JST Adapter Cord
Servo Adapter Cord (SPMA3041)
3
Im Lieferumfang mit enthalten
Brushless Regler Programmierkarte
Mini-JST Adapter Kabel
Servo Adapterkabel (SPMA3041)
3
Articles inclus
Boitier de programmation de contrôleur brushless
Adaptateur Mini-JST
Rallonge de servo (SPMA3041)
3
Articoli inclusi
Scheda programmazione ESC brushless
Cavo adattatore Mini-JST
Cavo adattatore servo (SPMA3041)
This program card may be used with DYN4850, DYN4940, DYNS2416, DYNM3875, DYN4955 and DYNS2641 Dynamite
®
Brushless ESCs
(electronic speed controls). Refer to the ESC manual for programming options.
Diese Programmierkarte kann zur Programmierung der DYN4850, DYN4940, DYNS2416, DYNM3875, DYN4955 und DYNS2641 Dynamite
Brushless ESC Reglern verwendet werden.
Ce boitier de programmation est compatible avec les contrôleurs brushless Dynamite DYN4850, DYN4940, DYNS2416, DYNM4955 et
DYNS2641. Référez-vous au manuel de votre contrôleur pour les options disponibles.
Questa scheda di programmazione si può usare con gli ESC (regolatori elettronici di velocità) brushless Dynamite DYN4850, DYN4940,
DYNS2416, DYNM3875, DYN4955 e DYNS2641. Per le opzioni di programmazione si faccia riferimento al manuale dell’ESC.
CONNECTION
1. Ensure the ESC is powered OFF.
2. Connect the ESC to the Program Card port marked with a signal sign, positive and negative
(G)
using the Mini-JST adapter
(I)
or the servo
adapter
(H)
(not both):
• For DYN4850 and DYN4940, remove the fan connector from the ESC and insert the adapter’s Mini-JST connector.
• For all other ESCs, connect the servo adapter connector to the available 3-pin port on the ESC.
3. Connect batteries to the ESC as needed. If the ESC operates with two battery packs, connect two charged packs.
aNSCHLuSS
1. Stellen Sie sicher, dass der Regler ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den Regler an den Programmieranschluss der Karte mit dem Signalanschluss, Plus und Masse
(G)
mit dem Mini-JST
Adapter
(I)
oder dem Servo Adapter
(H)
(nicht beides gleichzeitig) an.
• Entfernen Sie bei DYN4850 und DYN4940 den Lüfteranschluss vom Regler und stecken den Mini-JST Anschluss ein.
• Für alle anderen Regler schließen Sie bitte den Servoanschluss an den 3 Pin Anschluss des Reglers an.
3. Schließen Sie die Akkus am Regler an. Sollte der Regler mit zwei Akkupacks arbeiten schließen Sie zwei geladenen Akkupacks an.
CONNExION
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2. Connectez votre contrôleur au port
(G)
du boitier en utilisant le câble Mini-JST
(I)
OU la rallonge de servo
(H)
en fonction du contrôleur
utilisé.
• Pour les contrôleurs DYN4850 et DYN4940, débranchez la prise du ventilateur et connectez l’adaptateur Mini-JST.
• Pour tous les autres contrôleurs, connectez la rallonge de servo à la prise 3 broches du contrôleur.
3. Connectez la batterie au contrôleur. Si le contrôleur est alimenté par 2 batteries, connectez les 2 batteries.
COLLEgaMENTI
1. Accertarsi che l’ESC sia spento.
2. Collegare l’ESC alla presa sulla scheda di programmazione individuabile con il simbolo di un segnale, del positivo e del negativo
(G)
usando un adattatore Mini-JST
(I)
o dell’adattatore per servo
(H)
(non entrambi):
• Per il DYN4850 e il DYN4940, togliere il connettore della ventola dall’ESC e inserire il connettore dell’adattatore Mini-JST.
• Per tutti gli altri ESC, collegare il connettore dell’adattatore del servo alla presa a 3 poli disponibile sull’ESC.
3. Collegare le batterie all’ESC secondo necessità. Se l’ESC funziona con due batterie, collegarne due cariche.
OPERaTION
1. Power ON the ESC. After a few seconds, the program card LED screens will show dashes (– –) then numbers for the saved settings in the
ESC. Labels on the program card list some Dynamite ESC programmable options. Refer to your ESC manual for more information.
IMPORTANT:
If no numbers show on the LEDs, power OFF the ESC. Turn over the adapter connector in the card port (changing polarity).
Proceed with OPERATION instruction 1.
2. Press the
ITEM button (C)
to toggle through programmable items. A number will show on the
ITEM LED Screen (A)
.
3. Press the
VALUE button (D)
to toggle through programmable values. A number will show on the
VALUE LED Screen (B)
.
4. Press the
OK button (F)
to accept the changed VALUE. A dash (–) shows on the LED screens, then the LED screen will show the new
saved setting in the ESC.
If desired, all ESC programmable settings may be returned to factory defaults (listed in the ESC manual) by pressing the
RESET
button (E)
. The VALUE LED will show a dash then the first ITEM and its default VALUE will show on the LEDs.
BETRIEB
1. Schalten Sie den Regler ein (ON). Nach wenigen Sekunden zeigt der LED Monitor zwei Gedankenstriche und dann die Anzahl der
gespeicherten Einstellungen im Regler. Auf der Programmierkarte des Reglers finden Sie die Optionen zu Programmierung. Weitere
Informationen können Sie der Anleitung des Reglers entnehmen.
WICHTIG:
Sollten auf dem LED Monitor keine Zahlen angezeigt werden, schalten Sie den Regler aus. Ändern Sie die Polarität des Adapters
durch umdrehen und fangen bei Schritt 1 erneut an.
2. Drücken Sie den
Optionsbutton (C)
um durch die verschiedenen Einstellungen zu blättern. Die Nummer erscheint auf dem
LED Anzeige Optionen (A)
.
3. Drücken Sie den
Wert Button (D)
um durch die verschiedenen Werte zu blättern. Die Nummer erscheint auf dem
LED Anzeige Werte (B)
.
4. Drücken Sie zum akzeptieren des geänderten Wertes auf den
OK Button (F)
. Auf dem LED Monitor erscheint ein Gedankenstrich und
dann die neue gespeicherte Einstellung im Regler.
Falls gewünsch,t können alle in der Anleitung des Regler programmierbaren Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgestellt
werden. Drücken Sie dazu den
Reset Button (E)
. Die (Werte) VALUE LED Anzeige zeigt einen Gedankenstrich, dann die erste
Einstellung auf den Standardwert.
uTILISaTION
1. Mettez le contrôleur sous tension. Après quelques secondes les écrans LCD vont afficher deux trais (– –) puis les numéros des paramètres
enregistrés dans le contrôleur. Les étiquettes placées sur le boitier de programmation présentent quelques options disponibles. Consultez
le manuel de votre contrôleur pour la liste complète des options disponibles.
IMPORTANT:
Si aucun chiffre n’apparaît à l’écran du boitier de programmation. Retournez la prise de la rallonge au niveau du boitier de
programmation (Pour changer la polarité). Puis recommencez l’étape 1.
2. Appuyez sur
le Bouton de sélection de la fonction (C)
pour faire défiler les fonctions programmables. Des chiffres s’afficheront sur
l’écran
Affichage de la fonction (A)
.
3. Appuyez sur
le Bouton de sélection de la valeur (D)
pour faire défiler les valeurs. Un chiffre s'affichera sur l'écran
Affichage de la
valeur (B)
.
4. Appuyez sur
le bouton OK (F)
pour valider la valeur. L'écran va afficher un trait (–), puis la nouvelle valeur enregistrée dans le contrôleur.
Si vous souhaitez réinitialiser le contrôleur à ses valeurs par défaut, appuyez sur
le bouton de réinitialisation (E)
. L’écran de valeur
va afficher un trait (–), puis la première fonction et sa valeur par défaut.
fuNzIONaMENTO
1. Accendere l’ESC, dopo pochi secondi sul display a LED si accenderanno dei trattini (– –) e poi dei numeri per le impostazioni salvate
nell’ESC. Indicare sulla scheda alcune opzioni di programmazione per gli ESC Dynamite. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al
manuale dell’ESC.
IMPORTANTE:
se sul display a LED non ci sono numeri, spegnere l’ESC. Girare il connettore dell’adattatore sulla presa della scheda (cambio
di polarità). Procedere con le istruzioni al punto 1.
2. Premere il
tasto ITEM (C)
per scorrere attraverso le varie voci di programmazione. Sul display a
LED ITEM (A)
apparirà un numero.
3. Premere il
tasto VALUE (D)
per scorrere attraverso i vari valori. Sul display a
LED VALUE (B)
apparirà un numero.
4. Premere il
tasto OK (F)
per accettare il nuovo valore inserito. Il display a LED mostrerà inizialmente un trattino (–), e poi le nuove
impostazioni salvate sull’ESC.
Se si vuole, tutte le impostazioni fatte sull’ESC, si possono riportare a quelle originali di fabbrica (elencate nel manuale dell’ESC)
premendo il
tasto RESET (E)
. Il LED VALUE mostrerà un trattino e poi la prima voce (ITEM) con il suo valore (VALUE) di default.
DISCONNECTION
1. After programming, power OFF the ESC.
2. Disconnect the adapter from the ESC and the program card.
3. Where required, connect the cooling fan connector to the ESC fan port.
4. Connect the ESC as required to operate your vehicle.
TRENNEN
1. Schalten Sie nach der Programmierung den Regler aus (OFF).
2. rennen Sie den Adapter vom Regler (ESC) und der Programmierkarte.
3. Schließen Sie falls notwendig den Lüfteranschluss am Regler wieder an.
4. Schließen Sie den Regler wie erforderlich zum Betrieb des des Modells an.
DISCONNExION
1. Mettez le contrôleur hors tension après avoir effectué la programmation.
2. Déconnectez l’adaptateur reliant le boitier au contrôleur.
3. Reconnectez le ventilateur (suivant le modèle de votre contrôleur).
4. Reconnectez le contrôleur pour utilisation du véhicule.
SCOLLEgaMENTO
1. Dopo aver fatto la programmazione, spegnere l’ESC.
2. Scollegare dall’ESC l’adattatore e la scheda di programmazione.
3. Se necessario, collegare il connettore della ventola di raffreddamento alla sua presa sull’ESC.
4. Collegare l’ESC come richiesto per il funzionamento del veicolo.
A
C
D
B
G
H
I
F
E
A.
Item LED Screen
B.
Value LED Screen
C.
Item Button
D.
Value Button
E.
Reset Button
F.
OK Button
G.
Program Card Port
H.
Servo Adapter Cord
I.
Mini-JST Adapter Cord
A.
LED Anzeige Optionen
B.
LED Anzeige Werte
C.
Options Button
D.
Wert Button
E.
Reset Button
F.
OK Button
G.
Programmierport Anschluss
H.
Servoadapterkabel
I.
Mini JST Adpaterkabel
A.
Affichage de la fonction
B.
Affichage de la valeur
C.
Bouton de sélection de la fonction
D.
Bouton de sélection de la valeur
E.
Bouton de réinitialisation
F.
Bouton OK
G.
Port de connexion du contrôleur
H.
Rallonge de servo
I.
Adaptateur Mini-JST
A.
Display a LED per voci di programmazione
B.
Display a LED per valori di programmazione
C.
Tasto voci di programmazione
D.
Tasto valori di programmazione
E.
Tasto ripristino
F.
Tasto OK
G.
Presa per scheda programmazione
H.
Cavo adattatore servo
I.
Cavo adattatore Mini-JST