background image

Handling • Wartung • Pflege 

der Tür
Usage • Maintenance • 

Entretien de la porte

Handling • Maintenance • Care 

of the door
Handling • Onderhoud • 

Schoonmaken van de deur

 

 

Manejo • Mantenimiento • 

Cuidado de la puerta
Installazione • Manutenzione • 

Cura del portoncino

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur  nachhaltigen  Sicherung  der  Gebrauchstauglichkeit  und  Wert-

haltigkeit, ist auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fach-

gerechte Wartung und Pflege erforderlich, die nicht in die Gewährleis-

tungsverpflichtung eingeschlossen ist. Defekte müssen sofort nach der 

Entdeckung behoben werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt 

werden. Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht 

mehr zugänglich sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt 

werden.

Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend verse-

hen Sie es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen 

Holzschutzlasur. Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutz-

anstrich wiederholen. 

Bei den Türen ist zu beachten, dass die eingesetzten Werkstoffplatten 

bei ungeeigneten Anstrichstoffen farbliche Abweichungen zu den Tü-

ren bekommen. 

Bei farbigen und kesseldruckimprägnierten Häusern müssen lediglich 

die naturbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehan-

delt werden. 

Eine gleichmäßige Farbdeckung ist im Innenbereich durch einmaliges 

Überstreichen zu erreichen. Verwenden Sie dazu einen offenporigen 

Wasserdispersionslack auf  Acrylharzbasis. 

Um eine hohe Lebensdauer Ihres Produktes zu gewährleisten sollten 

beschädigte  Stellen  sofort  repariert  werden.  Dazu  die  beschädigte 

Stelle leicht anschleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen 

Sie sich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.

Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewähr-

leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen, den Holz-Fenster-

scheibenübergang mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln.

Wurden diese Pflegemaßnamen nicht sachgemäß durch

-

geführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilzbefall 

der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung 

kommen.

Reinigung

Regelmäßige Reinigung und Pflege ist eine Grundvoraussetzung zur 

Erhaltung  der  Lebensdauer  und  Funktionsfähigkeit  hochwertiger 

Produkte. Es sind Außen- und Innenseiten und auch der Falzbereich 

zu reinigen. Die Reinigungsmittel müssen dabei auf das entsprechende 

Material abgestimmt sein, was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz reagiert auf Umwelteinflüsse. So kommt es je nach Witterung 

zum Quellen und Schwinden des Holzes. Dadurch treten Maßabwei-

chungen und leichte Verformungen auf. 

Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, muss je nach Witterung 

die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder ausgerichtet wer-

den.

Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die 

Funktion durch die hier aufgeführten Einstellmög

-

lichkeiten gewährleistet ist.

Für Schäden die durch Gewalteinwirkungen entstehen, besteht kein 

Gewährleistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die  Tür  muss  genau  ausgerichtet  werden  damit  eine  einwandfreie  

Funktion gegeben ist.  Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht 

eingebaut sein. Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass 

er oben und unten die selbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch 

leichtes  Rein-  oder  Herausdrehen  der  Einschraubbänder  berichtigt 

werden. Bis zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. 

Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben, muss der Feststellflügel stets 

nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen ge-

sichert werden.

Einschraubband

Beispiele für die Einstellung der Türen:

Summary of Contents for 57739

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 57739 57858 68184 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio 07 07 2015...

Page 2: ...montaggio 577395785868184 2 x M1 1672 x 95 x 36mm ID 58048 2 x G1 1264 x 58 x 18mm ID 24231 2 x G2 1440 x 58 x 18mm ID 16420 6 x N1 1540 x 775 x 16mm ID 24224 1 x D1 1765 x 843 x 36mm ID 43947 1 x D2...

Page 3: ...4 D 4 H 1 B 9 B 5 B 1 B 1 D 3 D 1 D 2 B 2 B 2 B 13 B 14 B 0 B 14 U 1 U 1 U 3 U 2 U 2 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 12 B 8 B 8 B 8 B 8 B 7 B 7 B 11 P 1 P 1 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 B 3 Z 1 Z 1 B 6 B 6...

Page 4: ...m ca 40mm 2380mm B 14 90 2120m m 4mm 4 5 80 B 14 B 13 B 13 03 03 1 03 3 03 4 03 2 B 12 B 12 B 12 B 12 2090mm 2343mm 03 1 03 2 03 3 03 4 18mm 4x50 3mm 18mm 18mm 18mm 16mm 16mm 7mm 7mm 4x50 3mm 4x50 3mm...

Page 5: ...21x U 3 21x U 2 21x U 1 21x U 2 B 5 B 5 4 50 B 5 3mm 04 04 1 1 04 2 04 1 2 4 50 3mm 1700mm 04 1 21x U 1 04 2 4 30 B 5 3mm...

Page 6: ...05 06 B 12 B 12 07 4 50 4 30 4 30 07 1 07 2 P 1 P 1 B 12 B 11 4 50 42x 07 2 07 1 3mm 3mm 3mm 3mm A B A B 42x 42x 06 1 06 1...

Page 7: ...08 A B A B A B 09 10 B 8 B 7 B 8 B 8 B 7 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 4x 4x 4x 4x 4 30 3mm...

Page 8: ...D G 1 885mm 14 3 14 2 14 1 14 4 M 1 M 1 B 10 B 10 A B C D 4x 3x 4 30 120mm 120mm 120mm 14 1 14 4 G 2 G 1 885mm G 2 3mm B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia 14 1 14 2 14 3 14 4 4mm 4 50 4 50...

Page 9: ...werden Le remplacement doit tre au plus tard deux mois remplac s par un produit adapt The replacement must be no later than 2 months replaced with a suitable product De vervanging mag niet later dan...

Page 10: ...ng felt underneath the shingles for houses with an arched roof To ensure maximum enjoyment of your summer house renew the roof covering after two month Let op dit is slechts een montagevoorbeeld Het a...

Page 11: ...18 17 2x B 3 1120 mm 4 30 4x Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 19 4x B 3 1120mm B 3 B 3 1120mm B 3 4 30 3mm 3mm...

Page 12: ...21A 4 30 B 2 B 2 B 2 B 2 4 30 B 2 B 2 4 30 4 30 22A 22A 21A 20 4 30 20 1 4 30 4 30 B 6 B 6 B 6 B 6 5x 20 1 22B 21B 3mm 3mm 3mm 3mm 3mm 3mm 3mm...

Page 13: ...21B 22B 23 24 B 1 B 1 4x30 24 2 B 1 24 1 B 1 24 2 24 1 4 30 4 30 3mm 3mm 3mm...

Page 14: ...26 25 H 1 4x30 27 4x30 27 1 B 9 3mm 3mm 27 2 27 1 B 9 H 1 4x30 3mm 28 2 1 28 2 2 Silikon Silicone Silic n 28 D 4 ca 3mm D 4 D 4 28 1 27 2 B 0 B 0 B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia...

Page 15: ...B 4 31 31 1 2 4x30 3mm 30 1 1 30 1 2 31 1 1 32 31 1 31 1 31 1 31 2 4 30 3mm 31 2 30 30 1 30 1 30 1 D 3 29 D 3 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla 2x 4x30 3mm...

Page 16: ...34 1 33 34 33 1 25mm 4x30 3mm 34 1 3 4x30 3mm 4x30 3mm 34 1 1 34 1 2 33 1...

Page 17: ...35 35 1 35 2 B 2 35 1 1 4x30 B 2 3mm 35 1 2 3mm 3 5x30 35 1 2 3mm 3mm 3 5x30 4x18 35 2 2 3mm 3 5x30 35 2 1 3mm 3 5x30...

Page 18: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Page 19: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Page 20: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Page 21: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Page 22: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Page 23: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Reviews: