63
12
I
• Tenendo bloccato in posizione il paraurti
posteriore, posizionare il telaio su un lato.
• Inserire due viti da 0,6 cm - 20 x 7 cm nel
fondo del telaio e farli fuoriuscire dalla parte
superiore del paraurti posteriore.
E
• Mientras sujeta el parachoques trasero en
su lugar, colocar el armazón sobre un lado.
• Introducir dos tornillos 0,6 cm - 20 x 7,6 cm
en la parte inferior del armazón y saliendo
por la parte superior del parachoques
trasero.
K
• Hold fast i kofangeren, mens chassisram-
men lægges på siden.
• Før to skruer (0,6 cm - 20 x 7 cm) gennem
bunden af chassisrammen og ud gennem
den øverste del af kofangeren.
P
• Enquanto segura o pára-choques, coloque
a carroçaria na lateral.
• Insira dois parafusos de 7 cm na base
da carroçaria, até ao cimo do pára-
choques traseiro.
13
11
I
• Posizionare il paraurti posteriore
sull’estremità posteriore del telaio.
E
• Encajar el parachoques trasero en el
extremo trasero del armazón.
K
• Sæt kofangeren fast på
chassisrammens bagende.
P
• Encaixe o pára-choques traseiro na
extremidade traseira da carroçaria.
I
Paraurti Posteriore
E
Parachoques trasero
K
Kofangerr
P
Pára-Choques Traseiro
I
• Dal lato superiore del telaio, agganciare
una guarnizione da 0,6 cm e un dado da
0,6 cm – 20 ad ogni vite.
• Tenendo bloccate le viti da 7,6 cm con un
cacciavite a stella. Stringere i dadi con
una chiave regolabile.
E
• Desde la parte superior del armazón,
encajar una arandela 0,6 cm y una tuerca
ciega 0,6 cm – 20 en cada tornillo.
• Mientras sujeta los tornillos 7,6 cm
firmemente con un destornillador de
estrella, ajustar las tuercas ciegas con
una llave inglesa.
K
• Fra oversiden af chassisrammen anbringes
en spændskive (0,6 cm) og en låsemøtrik
(0,6 cm - 20) på hver skrue.
• Mens skruerne (7,6 cm) holdes på plads
med en stjerneskruetrækker, spændes
låsemøtrikkerne med en svensknøgle.
P
• Na parte superior da carroçaria, insira uma
anilha de 0,6 cm e enrosque uma porca de
travamento de 7,6 cm em cada parafuso.
• Enquanto fixa os parafusos com uma
chave de fendas, aperte as porcas de
travamento com uma chave inglesa.
10
I
• Mettere su un lato il telaio.
• Stringere i dadi da 0,95 cm – 16 situati su
ogni lato del tubo dello sterzo con una
chiave regolabile.
E
• Colocar el armazón sobre un lado.
•
Ajustar las tuercas ciegas 0,95 cm en cada
extremo del tubo de dirección con una
llave inglesa.
K
• Læg chassisrammen på siden.
• Spænd låsemøtrikkerne (0,95 cm - 16)
i begge ender af styretøjets rørbøjle.
P
• Coloque a carroçaria na lateral.
• Com uma chave inglesa, aperte as porcas
de travamento de 0,95 cm em cada
extremidade do tubo de direcção.
I
Stringere Completamente
Questi Dadi
E
Apretar con firmeza estas
tuercas ciegas
K
Spænd disse låsemøtrikker
helt fast.
P
Apertar Completamente
estas Porcas de Travamento
I
Vista dal Basso
E
Vista inferior
K
Set nedefra
P
Visto da Base
I
Vista dall’Alto
E
Vista superior
K
Set fra oven
P
Visto de Cima
Summary of Contents for G4917
Page 9: ...9 G Parts Diagram F Diagramme des pi ces D Darstellung der Teile N Onderdelenschema D Pb...
Page 55: ...55 I Diagramma Componenti E Diagrama de piezas K Diagram over dele P Diagrama de Pe as D Pb...
Page 100: ...100 T Osakaavio M Oversikt over delene s Ritning ver delar R s Pb...
Page 103: ...103 R Power Wheels Power Wheels R...
Page 135: ...18 14 30 ON Mattel Power Wheels 12 Volt 25 54 4 Mattel Mattel Mattel Mattel Mattel R 135 N...
Page 137: ...137 R 18 14 30 ON 1 3 Power Wheels 12 Volt 54 5 Mattel Mattel Mattel LR44 LR44 Mattel...
Page 139: ...139...