background image

ATENÇÃO 

DESCONEXÃO AUTOMÁTICA. Para ajudar a

fazer com que a sua bomba dure muito

tempo, e para evitar que sofra danos, a

mesma inclui um sistema automático de

protecção térmica para sobrecarga, o qual

desliga a bomba em caso de

sobreaquecimento. Se tal ocorrer, desligue

a ligação da bomba à fonte de alimentação

eléctrica e determine a causa do problema.

Geralmente trata-se da presença de

detritos entupindo as entradas da bomba

ou obstruindo o rotor. Retire a obstrução e

aguarde 15 minutos para que a bomba

arrefeça e se reinicialize automaticamente,

voltando então a ligá-la. 
NOTA: É NECESSÁRIO DESLIGAR A BOMBA

DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA QUE A

MESMA SE REINICIALIZE

A bomba Cascade 4000  da Hozelock Cyprio

foi concebida apenas para utilização

submersa. A bomba não emprega óleos nem

massas de lubrificação, podendo ser utilizada

com segurança em lagos que tenham peixes

ou plantas. O motor consta de um estator

vedado e de um rotor de íman permanente

arrefecido por água. Todos os componentes

eléctricos se encontram isolados da água.

IMPORTANTE

1. ADVERTÊNCIA: DESLIGAR SEMPRE

TODOS OS APARELHOS DOMÉSTICOS

RELATIVOS AO LAGO, RETIRANDO A SUA

FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA, ANTES DE

COLOCAR AS MÃOS NA ÁGUA A FIM DE

INSTALAR OU CONSERTAR O

EQUIPAMENTO OU PARA FAZER REVISÕES

OU MANIPULAR O MESMO.
2. Não utilizar o cabo eléctrico para erguer

a bomba, pois que tal pode causar danos à

mesma. Recomendamos que amarre uma

corda de elevação à aselha da pega que se

encontra no topo da gaiola do coador

sempre que a bomba tenha sido instalada

em águas fundas. 
3. Não operar a bomba nem permitir que

fique exposta a temperaturas abaixo de

zero.
4. Não permitir que a bomba funcione a

seco.
5. Verificar se a voltagem indicada na

bomba corresponde à da alimentação

eléctrica.
6. É NECESSÁRIO ENCAIXAR UM

DISPOSITIVO DE CORRENTE RESIDUAL DE

10MA OU DE 30 MA NA FONTE DE

ALIMENTAÇÃO.
7. NÃO UTILIZAR ESTA BOMBA SEM A

GAIOLA DE COAGEM LIGADA À MESMA. A

UTILIZAÇÃO DA BOMBA SEM A GAIOLA DE

COAGEM PODERÁ INVALIDAR A

GARANTIA. 

Directrizes e segurança

Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cuja capacidade física, sensorial ou mental
seja reduzida, ou que tenham pouca
experiência e conhecimentos, a não ser que
sejam vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança, ou que dela tenham
recebido formação sobre o emprego do
aparelho. As crianças devem ser vigiadas e
não devem ter oportunidade para brincar
com o aparelho.

ADVERTÊNCIA: A

SEGURANÇA E AS LIGAÇÕES

ELÉCTRICAS 

1. A bomba é fornecida com um cabo

eléctrico de 10m e 3 fios, o qual se

encontra permanentemente ligado ao

motor e vedado.
Este cabo de abastecimento não pode ser

substituído. Se o cabo sofrer danos, a

bomba deve ser descartada.

ADVERTÊNCIA: A FICHA FORNECIDA COM

ESTE PRODUTO NÃO É IMPERMEÁVEL E A

SUA LIGAÇÃO À FONTE DE

ALIMENTAÇÃO DEVE SER FEITA APENAS

NUM RECINTO IMPERMEÁVEL.
A instalação deve aderir à legislação

nacional e local relativa às conexões

eléctricas, a qual pode incluir a utilização

de condutores de plástico ou metal para

protecção do cabo. 

2. DEVE ENCAIXAR-SE UM DISPOSITIVO DE

CORRENTE RESIDUAL (RCD OU RESIDUAL

CURRENT DEVICE) DE 10MA OU DE 30MA

À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA.

3. ADVERTÊNCIA: ESTE APARELHO DEVE SER

LIGADO À TERRA, SENDO ESSENCIAL QUE

AS CONEXÕES SEJAM FEITAS DE ACORDO

COM O CÓDIGO SEGUINTE:

Castanho - Activo

Azul  - Neutro

Verde/Amarelo - Terra

O fio CASTANHO deve ser ligado ao

terminal ACTIVO, o qual pode ter a marca

'L' ou a cor castanha ou vermelha.
O fio AZUL deve ser ligado ao terminal

NEUTRO, o qual pode ter a marca 'N' ou a

cor azul ou preta.
O fio VERDE/AMARELO deve ser ligado ao

terminal de TERRA, o qual pode ter a

marca 'E' ou a cor verde ou

verde/amarela. 

4. Se for necessário utilizar um cabo de

extensão, deve ligar-se o mesmo à

extremidade do cabo da bomba através

de um conector de cabos à prova de

intempéries. A ligação deve ser

posicionada dentro de uma caixa à prova

de intempéries própria para tal. O cabo

de extensão deve ser um cabo de

borracha de policloropreno isolado, de

0,75mm2 e 3 fios (ref. HO5 RN-F) e deve

ser ligado permanentemente à fonte de

alimentação com um fusível de 3 ou 5

Amperes.

5. O cabo da bomba (e o cabo de extensão)

devem ser posicionados e devidamente

protegidos contra danos, especialmente

em locais onde seja provável que entrem

em contacto com equipamento de

jardinagem (cortadores de relva,

forquilhas, etc.) ou com crianças e animais

domésticos.

6. CONSULTAR UM ELECTRICISTA

QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES

LOCAIS SE TIVER ALGUMA DÚVIDA

RELATIVAMENTE ÀS CONEXÕES À FONTE

DE ALIMENTAÇÃO.

MONTAGEM DOS

ACESSÓRIOS 

Peça em T

1.  Instalar o dispositivo de ajuste da corrente

da fonte (Consultar a Fig. 1-A) na parte

principal da pela em T, com a cavilha

virada para baixo a fim de se engatar no

T. Empurrar até ao fundo até engatar

uma peça na outra. 

2.  Instalar o eixo da válvula(B) no dispositivo

de ajuste da corrente da cascata (C) e

engatar uma peça na outra. Aparafusar o

conjunto da válvula no ressalto mais

comprido (D) da peça em T. Consultar a

fig. 1. 

Haste Telescópica

1. Fazer deslizar o Tubo Interior (E) através

da Porca da Haste Telescópica (F) e do

anel em "O" (G). Empurrar o Tubo Interior

para dentro do Tubo Exterior (H) e

aparafusar cuidadosamente a porca. A

posição final da peça em T não é

importante. A variação entre a posição

máxima e a mínima da haste telescópica é

de 150mm (6") (Consultar a Fig. 2).

Fonte em Sino

1. Encaixar o Suporte do Sino (I) na Parte

Principal do Sino (J) e empurrar até

engatar completamente em posição.

2. Posicionar o Sino (K) contra o Conjunto da

Parte Principal e premir contra a posição

central. Consultar a fig. 3.

INSTALAÇÃO DA BOMBA

ATENÇÃO:
Este produto não é próprio para
aplicações com água a temperaturas
superiores a 35°C. 

Posição

Construir uma plataforma sólida e plana na

qual irá colocar a bomba. No caso de

instalações que utilizem a cabeça da fonte

directamente na Peça em T, o nível

superior da plataforma deve ficar 300mm

(12") abaixo da superfície da água. No

caso de instalações que utilizem a cabeça

da fonte directamente na Peça em T e na

Haste Telescópica, o nível superior da

plataforma deve ficar 450mm (18") abaixo

da superfície da água.

Apenas para Fontes. 

(Consultar a Fig. 7 para

ter uma ideia geral da instalação)

1. Colocar a bomba ao lado do lago e

orientar o cabo de forma a chegar até à

fonte de abastecimento.

2.  Posicionar a bomba com o Conjunto da

Peça em T e, se necessário, a Haste

Telescópica com a fonte encaixada na

posição desejada no lago. As cabeças de

fonte de 2 e 3 camadas encaixam

simplesmente na haste da fonte (consultar

a Fig. 4).

3. A altura da fonte pode ser regulada de

acordo com os seus requisitos, devendo

para tal rodar o Dispositivo de Ajuste da

Corrente da Fonte. Consultar a Fig. 5 (L).

4.  Se necessário, a cabeça da Fonte de 2

camadas, ilustrada na Fig. 5 (M), pode ser

empregada para obter um repuxo

diferente e mais elevado do que o de 3

camadas, ilustrado na Fig. 5 (N).

5.  A Fonte em Sino cria um sino aquático

decorativo. As dimensões do sino podem

ser reguladas, bastando para tal ajustar a

corrente que passa pela Peça em T,

através da rotação do dispositivo de

ajuste da corrente da fonte e/ou através

da elevação ou abaixamento do topo do

Sino na parte principal do Sino.

6. A rótula esférica que se encontra no

fundo da Peça em T pode ser utilizada
para ajustar o ângulo da fonte, de forma
a ficar em posição vertical. Fig. 5 (O)

Para Fontes e Cascatas.

(Consultar a Fig. 8

para ter uma ideia geral da instalação)

1. Posicionar a bomba conforme descrito

anteriormente.

2. Ligar um comprimento adequado de

mangueira com 25mm (1") de diâmetro à

peça roscada da extremidade da

mangueira, conforme a Fig. 5 (P), e

prender com um clipe de mangueira

apropriado, e posicionar a extremidade

de saída da mangueira na posição

desejada.

3.  Aparafusar a peça roscada da

extremidade da mangueira à extremidade

de saída da cascata da Peça em T.

4. A combinação da cascata com a fonte

reduzirá a altura da fonte que é possível

obter.

5.  Uma vez que a fonte esteja em operação,

a corrente da cascata e a altura da fonte

poderão ser ajustadas

independentemente uma da outra.

Apenas para Cascatas.

(Consultar a Fig. 9

para ter uma ideia geral da instalação)

1. Posicionar a bomba conforme descrito

anteriormente.

2. Ligar um comprimento apropriado de

mangueira de 25mm (1") de diâmetro à

peça roscada da extremidade da

mangueira e prender com um clipe de

mangueira apropriado, e posicionar a

extremidade de saída da mangueira na

posição desejada.

3.  Para obter o máximo de corrente na

cascata, aparafusar a peça roscada da

extremidade da mangueira directamente

à saída da bomba. Certas instalações

requerem que a corrente de água seja

ajustada. Em tais casos deve aparafusar-se

a Peça em T à saída da bomba,

aparafusando-se a peça roscada de

extremidade da mangueira ao ressalto de

saída da cascata e ajustando a corrente

17

P

Summary of Contents for 3344

Page 1: ...RA INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND INSTRUKTIONER F R INSTALLATION OCH DRIFT L...

Page 2: ...3 PUMP INSTALLATION ATTENTION This product is not suitable for water temperatures above 35 C Position Construct a solid and level platform on which to place the pump For installations using the fount...

Page 3: ...CAGE DE FILTRATION FOURNIE L UTILISATION DE LA POMPE SANS LA CAGE DE FILTRATION INVALIDERA VOTRE GARANTIE Instructions de s curit L usage de l appareil n est pas pr vu par des personnes enfants inclus...

Page 4: ...onvenir vos besoins ENTRETIEN La gamme des pompes Cascade Hozelock Cyprio a t con ue pour permettre un entretien facile et rapide Comme avec toutes les pompes de ce type il sera n cessaire de nettoyer...

Page 5: ...nd mit einer 3 oder 5 A Sicherung dauerhaft mit der Netzversorgung verdrahtet sein 5 Das Pumpenkabel und das Verl ngerungskabel sollte n so verlegt werden dass es sie angemessen vor Besch digung gesch...

Page 6: ...Pr fen ob die Stromversorgung eingeschaltet ist 2 Sicherung und Verdrahtung pr fen 3 Pr fen ob die Rotorbaugruppe klemmt besch digt oder abgenutzt ist 4 Daf r sorgen dass der Siebk fig sauber ist FON...

Page 7: ...parte terminale del flessibile nella posizione desiderata 3 Avvitare il connettore filettato all uscita laterale della cascata del raccordo a T 4 La combinazione di cascata e fontana ridurr l altezza...

Page 8: ...RTANTE EL ENCHUFE QUE VIENE CON ESTE PRODUCTO NO ES IMPERMEABLE Y LA CONEXI N CON LA ALIMENTACI N DE LA RED S LO DEBE HACERSE DENTRO DE UNA CAJA APROPIADA PARA RESISTIR LAS CONDICIONES A LA INTEMPERIE...

Page 9: ...ccesorios de la salida de la bomba 2 Sostenga la bomba con una mano presione el bot n de apertura que se encuentra en la parte superior de la bomba y abra el colador V ase la fig 5 R 3 Saque la bomba...

Page 10: ...en gezekerd met een 3 of 5 Amp zekering 5 Zowel het pompnetsnoer als het verlengsnoer moeten goed neergelegd en beschermd worden tegen schade met name wanneer ze in aanraking kunnen komen met tuinappa...

Page 11: ...av pumpen vid verhettning Om detta intr ffar ska du bryta str mmen S k orsaken Vanligt fel r att skr p s tter igen intaget eller blockerar impellern Ta bort skr pet och v nta 15 minuter s att pumpen h...

Page 12: ...uide 1 Placera pumpen enligt f reg ende beskrivning 2 Anslut en erforderlig slangl ngd med innerdiametern 25mm p den g ngade slanganslutningen s kra med l mlig slangkl mma och placera slangens utlopps...

Page 13: ...llomainen suihku 1 Aseta kellon tuki I kellon runkoon J ja ty nn se tiukasti perille 2 Aseta kello K runkoon ja paina se rungon keskelle Katso kuva 3 PUMPUN ASENNUS HUOMIO Tuotetta ei saa k ytt vedess...

Page 14: ...kal koples til JORD klemmen som kan v re merket med E eller v re farget gr nn eller gr nn gul 4 Hvis det er behov for skj teledning skal den koples til enden av pumpekabelen med en v rbestandig kabelk...

Page 15: ...CYPRIO 3 RS GARANTI Dersom denne pumpen rotormontasje ekskludert blir ubrukelig innen 3 r fra innkj psdato vil den etter v rt skj nn bli reparert eller erstattet gratis med mindre den etter v r mening...

Page 16: ...umpen er i gang kan du justere vandfaldets str mning og springvandets h jde hver for sig Kun vandfald Se fig 9 for generel installationsvejledning 1 Plac r pumpen som beskrevet tidligere 2 Fastg r en...

Page 17: ...ntacto com equipamento de jardinagem cortadores de relva forquilhas etc ou com crian as e animais dom sticos 6 CONSULTAR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO OU AS AUTORIDADES LOCAIS SE TIVER ALGUMA D VIDA REL...

Page 18: ...A SUA FICHA DA TOMADA EL CTRICA ANTES DE COLOCAR AS M OS NA GUA A FIM DE INSTALAR OU CONSERTAR O EQUIPAMENTO OU PARA FAZER REVIS ES OU MANIPULAR O MESMO IMPORTANTE GUARDAR ESTA SEC O PARA REFER NCIA...

Page 19: ...zgodnie z instrukcj powy ej 2 Pod czy odpowiedni odcinek w a o rednicy 25 mm 1 do gwintowanej ko c wki w a rys 5 P i zamocowa odpowiedni opask zaciskow umieszczaj c na wylotowym ko cu w a w danym miej...

Page 20: ...SILANIA UWAGA T CZ INSTRUKCJI NALE Y ZACHOWA NA PRZYSZ Y U YTEK S ABE NAT ENIE WYP YWU Z POMPY 1 Sprawdzi czy filtr nie jest zanieczyszczony 2 W ska rura wylotowa ogranicza wyp yw z pompy 3 Usun zanie...

Page 21: ...5 L 4 2 5 M 3 5 N 5 6 5 O 8 1 2 25 5 P 3 4 5 9 1 2 25 3 5 Q Cyprio Hozelock 1 2 1 2 5 R 3 4 1 2 6 S 3 4 6 T 5 6 095 118 6810 CYPRIO HOZELOCK 3 Hozelock Cyprio 1 2 3 1 2 3 4 1 www hozelock com 4000 Z13...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...mit normalem Hausm ll entsorgen I Non smaltire con normali rifiuti domestici E No deseche el equipo en la basura dom stica NL Niet bij het normale huisvuil doen S F r inte kastas i hush llssoporna FI...

Reviews: