background image

a porca na rosca de parafuso do adaptador de descarga
(Fig.8).

10. A utilização de mangueiras de diâmetros pequenos
resulta numa restrição excessiva da corrente de água.
Quanto maior for o diâmetro da mangueira que utilizar,
melhor será o desempenho da bomba, especialmente nos
casos em que haja grandes comprimentos de mangueira. A
peça de encaixe na mangueira fornecida com esta unidade
aceita mangueiras de 25 mm (1"), 32 mm (1,25") e 40 mm
(1,6") bem como uma rosca de parafuso de ¾” BSP para
enroscar acessórios para fonte. Recomendamos sempre
que,  em bombas deste tamanho, se devem utilizar
mangueiras de 40 mm de diâmetro sempre que a bomba
em questão seja utilizada como bomba para cascata ou em
conjunção com um filtro (Fig. 3). Uma vez que tenha
seleccionado o diâmetro da mangueira que deseja utilizar,
o utilizador deve cortar reentrâncias na peça de encaixe na
mangueira, as quais devem ser de tamanho menor que o
do diâmetro da mangueira, a fim de eliminar qualquer
restrição (Fig.9). Ligar um comprimento apropriado de
mangueira à peça de encaixe na mangueira e prender com
um clipe de mangueira apropriado, posicionando a
extremidade de descarga da mangueira na posição
desejada.

11. Enroscar a peça de encaixe na mangueira directamente
ao moente de descarga da rótula de engate (Fig.10). Pode-
se rodar a rótula de engate, para permitir o
encaminhamento da mangueira para longe da bomba.

Posição da Bomba para Lago

12. Para obter os melhores resultados, a bomba deve ser
posicionada na parte mais profunda do lago. Isto assegura
a melhor circulação da água no lago e, quando a bomba
está a ser utilizada como bomba de filtração, esta posição
assegura a maximização da capacidade da bomba para
processar sólidos.

Para obter melhores resultados, não convém colocar a
bomba directamente no fundo do lago. Recomendamos
que a bomba seja instalada sobre uma plataforma
horizontal que fique cerca de 300 mm acima do fundo do
lago. Isto evita que a bomba sugue solo directamente do
fundo do lago, assegurando ainda que, se ocorrer um
derrame acidental da água do lago, uma quantidade de
água suficiente permanecerá no fundo do lago. (Ver a Fig.
11).

Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a
bomba, pois que o cabo poderá sofrer danos.
Recomendamos o encaixe de um cabo de elevação à pega
da caixa do coador caso a bomba deva ser instalada em
águas fundas.  

Posicionamento do WPS

13. Se o lago tiver peixes ou outros tipos de fauna
selvagem, há certos períodos do ano nos quais os animais
se reproduzem. Nessas alturas os peixes são pequenos e
podem ser sugados para dentro da bomba. Para minimizar
essa possibilidade, a gama de bombas Aquaforce tem um
sistema especial de protecção da fauna selvagem, o sistema
WPS, que reduz as dimensões do orifício de admissão do
coador para 2 mm durante esta fase crítica do ciclo de vida
dos peixes. Para usar este sistema, o utilizador deve
posicionar as 4 pernas do WPS na zona correspondente da
caixa inferior, conforme ilustrado na Fig. 12, assegurando
que o WPS fique virado para o lado correcto. Fechar a
tampa da caixa e prender os clipes. Durante o período em
que o WPS esteja a ser utilizado, poderá ser necessário
desentupir mais vezes a caixa do coador. Uma vez que os
peixes ou outros animais selvagens tenham alcançado um
tamanho suficientemente grande, pode-se retirar o WPS da
caixa da bomba, e o coador volta a ter o tamanho máximo
de 6 mm.

A gama de bombas Aquaforce da Hozelock Cyprio foi
concebida para permitir uma manutenção fácil e rápida.
Para prolongar a duração da bomba e manter a mesma nas
melhores condições possíveis, o utilizador dever aderir às
seguintes directrizes de manutenção. 

Aviso:

Desligar ou desacoplar sempre TODOS os aparelhos

do lago da respectiva fonte de alimentação antes de
colocar as mãos dentro de água ou de iniciar a
manutenção.

1. Se a bomba tiver sido instalada há pouco tempo, deve
ser inspeccionada diariamente para assegurar um
desempenho correcto.  

2. Se o utilizador verificar uma redução do desempenho
(pouca corrente) deve limpar a caixa do coador. Os
intervalos entre as limpezas variam e dependem das
condições da água do lago. Por exemplo, no verão poderá
ser necessário limpar a bomba uma vez por semana. Para
limpar a caixa do coador, abrir os clipes e remover a
bomba. Pode-se então limpar a caixa e retirar os detritos
que estejam a entupir os orifícios do coador, lavando o
mesmo em água limpa. Deve-se verificar também se a
câmara da bomba e o rotor estão bloqueados com detritos.  

3. Pelo menos uma vez por ano deve-se desmontar
completamente a bomba, incluindo o conjunto do rotor, tal
como descrito a seguir, e lavar todos os componentes em
água limpa e fresca. Substituir as peças gastas ou partidas.

Desmontagem e montagem da bomba  

(Fig. 13 (1000) e Fig. 14 (2500 e 4000))

a. Desligar a bomba e remover a caixa do coador, tal como
descrito acima, removendo a seguir a bomba.

b. Deixar arrefecer a bomba antes de a desmontar.

c. Soltar a câmara da bomba (a) rodando-a até que as duas
línguas de retenção fiquem livres dos engates da parte
principal do motor. 

d. Puxar cuidadosamente pela câmara da bomba até que a
mesma saia da parte principal do motor (d).

e. Puxar pelo conjunto do rotor (c) até sair da parte
principal do motor (d).

Importante! Ter muito cuidado para não deixar cair
nenhuma das peças mais pequenas. Ver a Fig. Fig. 15-a, que
ilustra a montagem do rotor 1000, a Fig. 15-b, que ilustra a
montagem do rotor 2500, e a Fig. 15-c, que ilustra a
montagem do rotor 4000.

f. Lavar todas as peças em água limpa. Não usar
detergentes ou outros produtos de limpeza químicos.

g. Voltar a inserir o conjunto do rotor na parte principal do
motor, encaixar de novo a câmara da bomba e voltar a
colocar a bomba na caixa do coador.

4. Caso o cliente viva numa região de água dura (água com
um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o
conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a
intervalos regulares. O intervalo necessário entre os
períodos de limpeza varia e depende da dureza da água,
portanto o cliente deve inspeccionar frequentemente a
bomba, à procura de depósitos de cálcio.

Para limpar os depósitos de cálcio ou cal, pode utilizar-se
uma pequena escova de cerda de nylon (como, por
exemplo, uma escova de dentes). Desmontar a bomba,
conforme descrito acima, e remover o rotor. Remover com
a escova os depósitos de cal que se encontrem no rotor e
lavar com água fresca e pura.  

Os grandes depósitos de cálcio podem desencadear o
disparo do sistema de protecção contra sobrecargas
térmicas (ver INTRODUÇÃO).

Manutenção

Summary of Contents for Aquaforce 1000

Page 1: ...2823 1580 1581 1582 Hozelock Ltd Midpoint Park Birmingham B76 1AB England Tel 44 0 121 313 1122 info hozelock com www hozelock com 43388 002 aquaforce 1000 2500 4000 ...

Page 2: ...1000 2500 4000 A B D C E F G A B D C E F 1 2 3 ...

Page 3: ...300mm a b c a a d c b a c b 2500 4000 1000 6 9 12 4 7 10 5 8 11 14 13 15 ...

Page 4: ...om the electricity supply before putting your hands in the water whilst equipment is being installed repaired maintained or handled 4 Never use the mains supply cable to lift the pump as this may cause damage We recommend fitting a lifting cord to the handle on the strainer cage when the pump is installed in deep water 5 Do not operate or leave the pump in freezing conditions 6 Protect the pump fr...

Page 5: ...Protection System WPS 13 If you have fish or other wildlife in your pond there are periods in the year during which they may breed At this time the fish fry are small and can be sucked into the pump To minimise this possibility the Aquaforce range of pumps has a unique Wildlife Protection System WPS which reduces the inlet strainer hole size down to 2mm at this critical time in fishes life cycle T...

Page 6: ...FROM PUMP 1 Check the power supply is on 2 Check the fuse RCD and wiring 3 Check that the rotor assembly is not jammed blocked damaged or showing signs of excessive wear 4 Ensure that the strainer cage is clean 5 The thermal overload protection has tripped see INTRODUCTION If this pump excluding the rotor assembly becomes unserviceable within 3 years of the date of purchase it will be repaired or ...

Page 7: ...r la personne responsable de leur sécurité Les enfants doivent être supervisés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Pour l Australie la Nouvelle Zélande seulement Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes handicapées à moins qu ils ne soient supervisés par une personne responsable pour s assurer qu ils utilisent l appareil de manière sûre ...

Page 8: ...uis positionnez la sortie de tuyau dans la position désirée 11 Screw the hosetail directly onto the outlet boss of the ball joint Fig 10 The ball joint can be rotated to allow the hose to be directed away from the pump La position de la pompe de bassin 12 Pour obtenir les meilleurs résultats la pompe doit être placée dans la partie la plus profonde du bassin Ceci permettra d obtenir la meilleure c...

Page 9: ...nettoyer les dépôts de calcaire ou de tartre utilisez une petite brosse en nylon une brosse à dent par exemple Démontez la pompe comme décrit ci dessus et retirez le rotor Nettoyez les dépôts de tartre sur le rotor en utilisant de l eau propre Si le dépôt de calcaire s accumule la protection de surcharge thermale risque de se déclencher Voir INTRODUCTION 1 Vous devez retirer votre pompe du bassin ...

Page 10: ...inweise kann zu Verletzungen Schäden am Produkt oder zum Verlust von Fischen führen 1 Diese Pumpe wurde speziell für Teiche entwickelt Die Pumpe nur für den Betrieb von Teichfiltersystemen Wasserspielen Wasserfällen etc verwenden Die Pumpe nicht für andere Zwecke benutzen z B in Swimming Pools Badezimmern Zentralheizungsanlagen etc Wird das Produkt anderweitig verwendet besteht die Gefahr einer Ve...

Page 11: ...n werden 7 Das Pumpenkabel und das Verlängerungskabel sollten so verlegt werden dass sie angemessen vor einer Beschädigung geschützt sind insbesondere in Bereichen wo ein Kontakt mit Gartengeräten Rasenmähern Forken usw Kindern und Haustieren möglich ist Abb 3 MONTAGE 1 Klemmen an einem beliebigen Ende des Siebkäfigs öffnen und den Käfig öffnen 2 System zum Schutz von Wildleben herausnehmen Abb 1 ...

Page 12: ...kel zu entfernen die die Sieblöcher verstopfen und anschließend in sauberem Wasser ausgespült werden Es sollte auch geprüft werden ob die Pumpenkammer und der Rotor frei von Partikeln sind 3 Mindestens einmal pro Jahr sollte die Pumpe einschließlich der Rotorbaugruppe wie nachstehend beschrieben vollständig auseinandergebaut werden und alle Teile sollten in sauberem frischem Wasser ausgespült werd...

Page 13: ...w hozelock com 3 2 Jährige Garantie von Hozelock Cyprio NL INSTALLATIE EN BEDIENINGSHANDLEIDING LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK a Dierbeschermingssysteem b Slangkoppeling moer c Kogelscharnier d Uitlaatadapter e Pomp f Filterhuis g Pompframe alleen Aquaforce 1000 De pomp wordt elektrisch aangedreven en is ontworpen...

Page 14: ...e zeefkooi gebruikt kan uw garantie vervallen 9 LET OP Dit product is niet geschikt voor water warmer dan 35 C 10 LET OP Gebruik dit product niet als de stroomkabel of de motor op enigerlei wijze beschadigd is De stroomkabel kan niet worden vervangen aangezien deze vast zit in de motorbehuizing en dient derhalve volgens plaatselijke regelgeving te worden verwijderd 11 Als u in een gebied woont met...

Page 15: ...vast Tijdens gebruik van het DBS kan het zijn dat u de zeefkooi vaker dient schoon te maken Zodra de vissen of andere dieren voldoende gegroeid zijn kunt u het DBS uit uw pompkooi verwijderen en de zeefgrootte terugbrengen naar de maximale grootte van 6 mm De Hozelock Cyprio serie Aquaforce pompen is ontworpen voor snel en eenvoudig onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en uw pomp in...

Page 16: ...pdatum onbruikbaar wordt zal deze gratis worden gerepareerd of vervangen door ons te bepalen tenzij de pomp volgens ons is beschadigd of verkeerd is gebruikt Om deze 3 jarige garantie te verlengen naar 5 jaar dient u zich te registreren op http register hozelock com Wij accepteren geen aansprakelijkheid voor schade vanwege ongelukken onjuiste installatie of onjuist gebruik Onze aansprakelijkheid b...

Page 17: ... o persone inferme senza l adeguata supervisione da parte di una persona responsabile che si assicuri che sappiano utilizzare l apparecchio in modo sicuro I bambini vanno sempre supervisionati per assicurare che non giochino con l apparecchio 3 ATTENZIONE Staccare la spina o scollegare dalla rete elettrica tutte le apparecchiature nel laghetto prima di immergere le mani nell acqua durante l instal...

Page 18: ...el laghetto In questo modo si impedirà che la pompa risucchi detriti dal fondo del laghetto e si assicurerà che una quantità sufficiente di acqua rimanga nel laghetto nel caso di una perdita accidentale di acqua dal laghetto stesso vedere Fig 11 Non utilizzare il cavo di alimentazione per sollevare la pompa in quanto si potrebbe danneggiarla Se la pompa viene installata in acque profonde consiglia...

Page 19: ...tro ridotto impedirà il normale flusso di uscita dalla pompa 3 Assicurarsi che la camera della pompa non sia ostruita PORTATA ASSENTE DALLA POMPA 1 Controllare che la pompa sia collegata alla rete elettrica 2 Controllare il fusibile l interruttore differenziale e le connessioni elettriche 3 Controllare che il gruppo rotore non si sia inceppato bloccato danneggiato o eccessivamente usurato 4 Contro...

Page 20: ...erte de peces 1 Esta bomba ha sido diseñada para ser usada en estanques solamente Debe usarse únicamente para operar sistemas de filtración de estanques adornos acuáticos cascadas de agua etc No debe usarse para otro fin es decir no usar esta bomba en piscinas cuartos de baño sistemas de calefacción central etc Si el producto se usara para otra aplicación puede producir lesiones o dañar el product...

Page 21: ...e sobre la rosca del adaptador de salida Fig 8 10 El flujo del agua se restringe demasiado si se usan mangueras de diámetro pequeño Cuanto mayor sea el diámetro de la manguera que se use mejor será el rendimiento de la bomba especialmente cuando se trata de largos tramos de manguera El acoplamiento de extremo de manguera que viene con esta unidad soporta mangueras de 25 mm 32 mm y 40 mm y además v...

Page 22: ...tamiz 4 Si Ud reside en una zona de agua dura agua con un elevado contenido de calcio o de cal se debe limpiar regularmente la bomba el conjunto del rotor y la parte interior del motor La frecuencia de la limpieza que se requiere varía según la dureza del agua de manera que se debe revisar el equipo regularmente para constatar si hay indicios de acumulación de calcio Se puede usar una pequeña esco...

Page 23: ...e från vattnet OBS AUTOMATISKT FRÅNSLAGNINGSDON För att göra pumpen hållbar och skydda mot skador är den utrustad med automatiskt överbelastningsskydd Detta stänger av pumpen om den blir överhettad Om detta inträffar ska du stänga av strömmen vid nätaggregatet till pumpen Ta reda på orsaken Ofta är det skräp som blockerar pumpinloppen eller hindrar pumphjulet Avlägsna blockeringen och vänta tills ...

Page 24: ...åste placeras i ett torrt vattentätt hölje 4 En 10 mA eller 30 mA restströmanordning RCD måste monteras på nätaggregatet 5 Installationen måste stämma med alla gällande bestämmelser för ledningsdragning vid behov med skyddsrör av plast eller metall kring kabeln 6 VARNING Denna apparat måste anslutas till en jordad spänningskälla 7 Pumpsladden och förlängningskabeln ska dras och skyddas väl mot ska...

Page 25: ...ren rakt från motorhuset d e Dra ut rotorn komplett c ur motorhuset d Viktigt Var särskilt försiktig för att inte tappa någon av smådelarna Se fig 15 a beträffande hopmontering av rotor 1000 Fig 15 b för hopmontering av rotor 2500 och Fig 15 c för hopmontering av rotor 4000 f Skölj ur alla komponenterna i rent vatten Använd inte tvättmedel eller andra kemiska rengöringsmedel g Sätt tillbaka rotorn...

Page 26: ...estä Tarkista syy Syynä on tavallisesti pumpun syöttöaukon tukkiva tai juoksupyörän toimintaa estävä lika Poista esteet ja anna pumpun jäähtyä Kytke sitten pumpun virta uudelleen HUOMAA AQUAFORCE 2500 JA 4000 PUMPPU NOLLAUTUU VASTA KUN PÄÄVIRTALÄHDE KATKAISTAAN Seuraavien huomautusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vamman tuotevaurion tai kalojen kuoleman 1 Tämä pumppu on tarkoitettu käyte...

Page 27: ...ohonleikkureiden hankojen jne lasten ja kotieläinten kanssa Kuva 3 KOKOAMINEN 1 Avaa suotimen kummassakin päässä olevat pidikkeet ja avaa suodin 2 Poista eläimistöä suojaava järjestelmä kuva 1 a 3 Poista ja pura kuulanivel letkunpää ja ulostulosovitin kuva 1 b c ja d 4 Poista sähköjohto ja avaa se kerältä 5 Kierrä ulostulosovitin pumpun ulostuloon Älä kiristä liikaa kuva 4 6 Sijoita pumppu asennus...

Page 28: ...tietoja 2500 roottorin kokoamisesta ja kuvasta 17 c tietoja 4000 roottorin kokoamisesta f Pese kaikki komponentit puhtaalla vedellä Älä käytä puhdistusaineita tai muita kemiallisia aineita g Asenna roottoriyksikkö takaisin moottorirunkoon kiinnitä pumppukammio paikalleen ja palauta pumppu suotimeen 4 Jos asut kovan veden alueella veden kalkki tai kalkkikivipitoisuus on korkea pumppu roottoriyksikk...

Page 29: ...pphetes Hvis dette skjer må du slå av strømmen til pumpen på hovednettforsyningen Kontroller årsaken Vanligvis er det rester som blokkerer inntaket i pumpen eller impelleren Fjern hindringen og vent til pumpen har kjølt seg ned Slå deretter på pumpen igjen MERK AQUAFORCE 2500 og 4000 DU MÅ SLÅ AV HOVEDNETTFORSYNINGEN FØR PUMPEN TILBAKESTILLES Hvis du ikke følger instruksjonene nedenfor kan det før...

Page 30: ...beskytte kabelen 6 ADVARSEL Apparatet må kobles til en jordet forsyning 7 Pumpekabelen og skjøteledningen bør plasseres slik at den er beskyttet mot skader spesielt der det kan være kontakt med hageutstyr plenklipper gafler osv barn og husdyr Fig 3 MONTERING 1 Åpne klipsene på begge ender av filterburet og åpne buret 2 Fjern systemet for dyrevern fig 1 a 3 Fjern og pakk ut kuleledd slangestuss og ...

Page 31: ...så du ikke mister noen av de små komponentene i bakken Se fig 15 a for montering av 1000 rotoren fig 15 b for montering av 2500 rotoren og fig 15 c for montering av 4000 rotoren f Vask alle komponentene i rent vann Bruk ikke vaskemidler eller andre kjemiske rensemidler g Sett rotorenheten inn i motorkroppen igjen sett pumpekammeret på plass og plasser pumpen i filterburet igjen 4 Hvis du bor i et ...

Page 32: ... smørefedt til smøring og er derfor sikker at bruge i bassiner med fisk og planter Motoren består af en forseglet stator og en vandafkølet rotor Alle elektriske komponenter er isoleret fra vandet OBS AUTOMATISK AFBRYDER Pumpen er udstyret med automatisk termisk overbelastningsbeskyttelse der hjælper med til at sikre den en lang levetid samt forhindre beskadigelse Den slukker for pumpen hvis denne ...

Page 33: ... med haveredskaber græsslåmaskiner og gravegrebe eller børn og husdyr INSTALLATION Fig 3 SAMLING 1 Åbn clipsene i hver ende af sifilterburet og åbn buret 2 Fjern Beskyttelse af dyreliv systemet Fig1 a 3 Tag kugleled slangenippel og udløbsadaptor ud pak dem ud Fig 1 b c d 5 Skru udløbsadapteren på pumpeudløbet Den må ikke overspændes Fig 4 6 Placér pumpen på dens monteringsområde idet det sikres at...

Page 34: ...or samling af 1000 rotor Fig 15 b for samling af 2500 rotor og Fig 15 c for samling af 4000 rotor f Vask alle komponenter ud i rent vand Der må hverken bruges vaskemidler eller andre kemiske rengøringsmidler g Sæt rotorsamlingen tilbage i motorhuset genmontér pumpekammeret og sæt pumpen tilbage i sifilterburet 4 Hvis du bor i et område med hårdt vand vand med et højt indhold af calcium kalk skal p...

Page 35: ...tas O motor consta de um estator vedado e um rotor arrefecido a água Todos os componentes eléctricos se encontram isolados da água ATENÇÃO CORTE AUTOMÁTICO Para ajudar a assegurar que a sua bomba dure muito tempo e para não sofrer danos a bomba inclui um elemento de protecção automática contra a sobrecarga térmica O elemento desliga a bomba em caso de sobreaquecimento Em tais casos deve se desliga...

Page 36: ... bomba o conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a intervalos regulares ver MANUTENÇÃO 12 Utilizar apenas acessórios que tenham sido designados para serem utilizados com este produto A utilização de quaisquer outros acessórios pode invalidar a sua garantia 1 ADVERTÊNCIA Desligar ou desacoplar sempre todos os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as ...

Page 37: ...esentupir mais vezes a caixa do coador Uma vez que os peixes ou outros animais selvagens tenham alcançado um tamanho suficientemente grande pode se retirar o WPS da caixa da bomba e o coador volta a ter o tamanho máximo de 6 mm A gama de bombas Aquaforce da Hozelock Cyprio foi concebida para permitir uma manutenção fácil e rápida Para prolongar a duração da bomba e manter a mesma nas melhores cond...

Page 38: ...obrecarga térmica disparou ver INTRODUÇÃO Se esta bomba excluindo o conjunto do rotor se tornar inútil no prazo de 3 anos a contar da data em que foi comprada a bomba será consertada ou substituída por opção nossa gratuitamente a não ser que na nossa opinião tenha sido danificada ou mal utilizada Para aumentar esta garantia de 3 anos para 5 anos o cliente deve registar se em http register hozelock...

Page 39: ...ezpiecze stwo Dzieci naleÃy pilnowaπ aby nie uÃywa y urzƒdzenia do zabawy Tylko Australia i NZ Z urzƒdzenia nie powinny korzystaπ dzieci ani osoby niepe nosprawne o ile nie znajdujƒ si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej dbajƒcej o ich bezpiecze stwo w trakcie uÃytkowania urzƒdzenia Dzieci powinny znajdowaπ si pod nadzorem osób doros ych Urzƒdzenie nie jest zabawkƒ 3 OSTRZE ENIE Zawsze przed w ...

Page 40: ...ednio na dnie stawu Zalecamy zainstalowanie pompy na p askiej poziomej platformie znajdujƒcej si oko o 300 mm nad dnem stawu UniemoÃliwi to wsysanie zanieczyszcze bezpo rednio z dna stawu i w przypadku wycieku wody ze stawu w stawie pozostanie wystarczajƒca ilo π wody patrz rys 11 Nigdy nie naleÃy podnosiπ pompy za kabel zasilania moÃe to doprowadziπ do jej uszkodzenia JeÃeli pompa jest instalowan...

Page 41: ...rawdziπ czy pompa jest pod ƒczona do zasilania 2 Sprawdziπ bezpiecznik wy ƒcznik róÃnicowo prƒdowy i okablowanie 3 Sprawdziπ czy zespó wirnika nie zosta zakleszczony zablokowany uszkodzony i czy nie jest nadmiernie zuÃyty 4 Sprawdziπ czy klatka filtrujƒca jest czysta 5 Ochrona termiczna przed przeciƒÃeniem zosta a w ƒczona Patrz WST P JeÃeli niniejsza pompa z wyjƒtkiem zespo u wirnika b dzie niezd...

Page 42: ...Cz ci zamienne 1 Zespó komory pompy i uszczelka Z10005 Z10006 Z10007 2 Zespó wirnika 1680 1681 Z10000 3 Gwintowane z ƒcze wylotowe 1682 1682 1682 4 Z ƒcze kulowe Z10013 Z10013 Z10013 5 Stopniowane ko cówki do w Ãy i nakr tka Z10012 Z10012 Z10012 ...

Page 43: ......

Page 44: ...la croce Non smaltire apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici utilizzare strutture di raccolta separate Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili Se apparecchiature elettriche sono smaltite in discariche o sversatoi sostanze pericolose possono penetrare nella falda acquifera e quindi nella catena alimentare con possibili danni alla salute Nell UE...

Reviews: