background image

Attenzione!

Non inserire il fermo di sicurezza se il rullo sta girando.

IMPIEGO DEL RULLO

1. Per svolgere il flessibile, sbloccare il fermo di 

sicurezza, prendere il flessibile e allontanarsi dal 

rullo.

2. Il rullo è dotato di un nottolino d’arresto automatico 

che blocca il flessibile in posizione alla lunghezza 

desiderata. Quando il tamburo interno ruota, si 

sentono 5 clic, prodotti dal nottolino. Quando il 

flessibile è alla lunghezza desiderata, fermarsi e 

tirare lentamente il flessibile fino a quando non si 

ode un clic.

  Il flessibile è ora bloccato in posizione. Ora sarà 

possibile inserire il fermo di sicurezza, se lo si 

desidera.

3. Per svolgere dell’altro flessibile, disinserire il fermo 

di sicurezza, se necessario, e allontanarsi dal rullo, 

ripetendo la procedura di bloccaggio automatico.

4. Il nottolino d’arresto viene sbloccato tirando il 

flessibile lontano dal rullo. Si dovranno udire cinque 

scatti. Il flessibile deve essere accompagnato 

durante il riavvolgimento. Se il flessibile non si 

riavvolge completamente, svolgere un po’ di 

flessibile e riaccompagnarlo al rullo.

Sicurezza

MAI:

 lasciare andare il flessibile mentre lo si riavvolge. 
 lasciare andare il flessibile a meno che il 

meccanismo del nottolino d’arresto non sia inserito.
 cercare di rimuovere le viti dell’alloggiamento.

SEMPRE:

 rimuovere il rullo dal muro in inverno per evitare 

danni dovuti al gelo.
 evitare l’accumulo di acqua intorno al rullo per 

minimizzare il rischio di scivolate e cadute.
 chiudere il rubinetto quando il rullo non è in uso.

Sostituzione del flessibilie

  Se il flessibile di 10 m dovesse rimanere 

danneggiato, non cercare di ripararlo. Contattare 

il servizio assistenza clienti Hozelock per un kit 

sostitutivo e relative istruzioni; n. parti di ricambio 

Z21917.

  Il raccordo ‘water stop’ è disponibile solo presso il 

servizio assistenza clienti Hozelock (Z21615).

Assistenza prodotti 

 www.hozelock.com

Garanzia

• Questo rullo è garantito per 2 anni contro difetti di 

fabbricazione o materiali difettosi.

• Il flessibile è garantito per 15 anni contro difetti di 

fabbricazione o materiali difettosi.

• L’AutoReel può essere inviato a Hozelock per 

riparazioni o manutenzione anche a garanzia 

scaduta; per costi e dettagli visitare  

www.hozelockservice.com

  Si prega di conservare lo scontrino d’acquisto.
 www.hozelock.com

P

Conteúdo

A

  Bobina AutoReel

B

  Suporte de Parede

C

  Mangueira de Alimentação

D

  Conector de Torneira Roscado

E

  Conector de Extremidade da Mangueira

F

  Conector Tampão da Água

G

 Buchas

H

  Bocal de mangueira

Dicas e sugestões rápidas

• Ao montar a bobina, certifique-se de que nenhum 

objecto está a obstruir a bobina e que esta pode 

rodar livremente, dentro de um ângulo de 180º

• É extremamente importante utilizar uma broca de  

7 mm ao perfurar orifícios para montar a bobina

• Certifique-se de que o suporte de parede está 

montado verticalmente, utilizando um nível de bolha 

de ar

• Certifique-se de que a bobina está engatada no 

suporte antes de ligar o abastecimento de água

• A mangueira não se desbobinará a não ser que puxe 

por ela uma pequena distância (15 a 30 cm) para 

fora da bobina, voltando a empurrá-la em direcção à 

bobina.

• Se a mangueira não se desbobinar, tente o seguinte:
  Feche a torneira e deixe drenar a água da 

mangueira, abrindo para tal o bocal / pistola.

Summary of Contents for 2485

Page 1: ...rramentas necessárias Wymagane narzędzia Απαιτουμενα εργαλεια Gereklİ aletler Szükséges eszközök Potřebné nářadí Требуемые инструменты Vajalikud tööriistad Nepieciešamie instrumenti Reikalingi įrankiai Echipament necesar 2 Year guarantee Ans de garantie Jahre garantie Jaat garantie Años de garantia Xρόνια εγγύηση Hozelock Ltd Midpoint Park Birmingham B76 1AB England Tel 44 0 121 313 1122 www hozel...

Page 2: ...tenidos Innehåll Innhold Sisältö Indhold Indice Conteúdo Elementy zestawu Περιεχόμενα İçindekiler Tartalom Obsah Содержимое комплекта Sisu Saturs Turinys Conținut A B C D E F H G Red Rouge Rot Rood Rojo Grey Gris Grau Grijs Gris 1 3 2 4 ...

Page 3: ...6 S T O P ø7mm 50 mm 7 9 S T O P 8 10 5 11 ...

Page 4: ... drill bit Electric drill hammer drill Spirit level FIT THE WATER INLET HOSE FIG 1 Remove the water connector as shown FIG 2 Insert the 2m feeder hose through the reel FIG 3 Fit the water connector to the end of the feeder hose using the hose nut Take the 2 small screws and partially screw them into the retaining clip as shown Fit the retaining clip to the water connector FIG 4 Place the safety di...

Page 5: ... Let go of the hose unless the automatic ratchet mechanism is engaged Attempt to remove any screws from any part of the casing DO Remove the reel from the wall in winter to prevent frost damage Ensure the ground below the reel is kept as dry as possible to minimise the risk of slipping Turn the tap off when not in use Hose Replacement If the 10m watering hose becomes damaged do not attempt to repa...

Page 6: ...ce de retenue sur le raccord FIG 4 Posez le disque de sécurité sur l entrée d eau Insérez le raccord à nouveau dans le dévidoir et alignez les 2 trous de vis FIG 5 Vissez les 2 vis dans le dévidoir FIG 6 Installez le capuchon sur le dévidoir FIG 7 Fixez le raccord stop à l extrémité du tuyau principal CHOISISSEZ UNE POSITION APPROPRIEE POUR L INSTALLATION FIG 8 Le dévidoir doit pouvoir tourner sur...

Page 7: ...hiver pour éviter tout dommage dû au gel Maintenir le sol sous le dévidoir le plus sec possible pour réduire au minimum le risque de glisser Fermer le robinet lorsque le tuyau n est pas utilisé Pour remplacer le tuyau En cas de dommage au tuyau d arrosage de 10 m n essayez pas de le réparer Contactez le Service après vente de Hozelock pour obtenir un kit de remplacement et des instructions demande...

Page 8: ...ingen ABB 4 Die Sicherheitsscheibe auf dem Wassereinlass platzieren Den Wasseranschluss wieder in die Schlauchtrommel stecken und die 2 Schrauben auf die Löcher ausrichten ABB 5 Die 2 Schrauben in der Schlauchtrommel festschrauben ABB 6 Die Abdeckkappe auf der Schlauchtrommel befestigen ABB 7 Den Wasserstopp Schlauchanschluss am Ende des Hauptschlauchs befestigen AUSWAHL EINES ZUR INSTALLATION GEE...

Page 9: ...e automatische Arretiervorrichtung eingerastet ist Nicht versuchen Schrauben vom Gehäuse zu entfernen EMPFEHLENSWERT Die Trommel zur Vermeidung von Frostschäden im Winter von der Wand abnehmen Den Boden unter der Trommel zur Verringerung von Rutschgefahr möglichst trocken halten Den Wasserhahn abdrehen wenn kein Wasser benötigt wird Schlauchaustausch Bei Beschädigung des 10 m langen Wasserschlauch...

Page 10: ...reng het wateraansluitstuk weer in de haspel aan en lijn het uit met de twee schroefgaten FIG 5 Schroef de 2 schroeven vast in de haspel FIG 6 Breng het afsluitstuk op de haspel aan FIG 7 Bevestig het waterstop slangeinde aansluitstuk aan de hoofdslang KIES EEN GESCHIKTE INSTALLATIEPLAATS FIG 8 De haspel moet 180 graden kunnen draaien Laat aan beide zijden van de muursteun een ruimte van 40cm Indi...

Page 11: ...tglijden te minimaliseren Draai de kraan uit wanneer deze niet in gebruik is Vervangen van de slang Indien de 10m lange waterslang beschadigd raakt probeer deze dan niet te repareren Neem contact met Hozelock Consumer Services voor een vervangingskit en instructies en verzoek om reserveonderdeel Nr Z21917 Het waterstop slangeinde aansluitstuk Z21615 is uitsluitend verkrijgbaar bij Hozelock Consume...

Page 12: ... Acople en el extremo de la manguera principal el conector que se usa para cortar el agua ELIJA UNA POSICIÓN APROPIADA PARA INSTALAR EL CARRETE FIG 8 El carrete debe tener la posibilidad de girar en 180 grados Deje un espacio de 40 cm por ambos lados de la abrazadera de sujeción en la pared Si se va a hacer que la manguera pase por una esquina instale el carrete a una distancia mínima de 1 m de la...

Page 13: ... heladas Mantener el terreno al pie del carrete lo más seco posible para reducir al mínimo el peligro de resbalar Cerrar el grifo cuando no se esté usando la manguera Para cambiar la manguera Si se dañara la manguera de regar de 10 m no intente repararla Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Hozelock para obtener un kit de recambio e instrucciones Solicite la pieza No Z21917 El con...

Page 14: ...väggfästet Om slangen ska användas runt ett hörn monteras vindan minst 1 m från hörnet och använd en slangstyrning katalognummer 2392 som inte medföljer FIXERING AV VÄGGFÄSTET FIG 9 De 4 pluggar och skruvar som medföljer är endast avsedda för användning på väggar av standard tegel betong eller timmer För fixering på någon annan yta ska du använda skruvar och pluggar som är lämpade för den ytan En ...

Page 15: ...as till Hozelock för reparation och service även efter det att garantitiden har gått ut För priser och information besök www hozelockservice com Behåll ditt inköpsbevis www hozelock com N Innhold A Autoreel B Veggbrakett C Tilførselsslange D Gjenget krankobling E Slangeendekobling F Vannstoppkobling G Veggplugger H Slangedyse Råd og tips Når du monterer trommelen må du kontrollere at det ikke er n...

Page 16: ...ngbare røret Sett den andre slangekoplingen på den andre enden av mateslangen Skru krankoplingen med gjenger på kranen og kople mateslangen på den BRUK AV SIKKERHETSLÅS FIG 11 Sikkerhetslåsen har 2 funksjoner 1 Å forhindre at slangen blir dratt ut når den er spolet helt inn 2 Å forhindre at slangen kan spole seg tilbake når den er i bruk Sikkerhetslåsen brukes ved å dreie den lille armen på utside...

Page 17: ...esivaa alla että seinäteline asennetaan pystysuoraan Tarkista ennen vesihanan avaamista että kela on lukittuna telineeseen Letkua ei voida kelata takaisin ellei sitä vedetä hiukan loitolle 15 30 cm kelasta ja sitten viedä takaisin kelalle Jos kela ei kelaudu takaisin toimi näin Sulje hana ja päästä vesi ulos letkusta avaamalla letkusuutin ruisku Kävele takaisin kelan luo pidellen letkunpäästä ja l...

Page 18: ...pituisena Kun kelan sisäinen rumpu pyörähtää räikkä napsahtaa viisi kertaa Kun letku on halutun pituinen pysähdy ja vedä letkua hitaasti kunnes kuulet jonkin viidestä napsahduksesta Letku pysyy nyt paikoillaan Nyt voit tarvittaessa kytkeä turvalukon päälle 3 Jos haluat letkuun lisää pituutta avaa turvalukko pidä kiinni letkusta ja kävele poispäin kelasta Toista automaattinen lukitustoiminto 4 Auto...

Page 19: ... Auto Reel NØDVENDIGT VÆRKTØJ Fladendet skruetrækker med langt skaft Bits skruetrækker Blyant Målebånd Murbor på 7mm i diameter Elektrisk boremaskine slagbor Vaterpas MONTERING AF VANDINDLØBS SLANGE FIG 1 Afmonter vandkonnektoren som vist FIG 2 Før den 2m lange tilførselsslange gennem hjulet FIG 3 Fastgør vandkonnektoren til enden af tilførselsslangen ved hjælp af slangemøtrikken Tag de 2 små skru...

Page 20: ...e 5 klik høres Man skal gå tilbage til rullen med slangen Hvis slangen ikke oprulles helt skal lidt mere slange trækkes ud hvorefter man går tilbage til rullen Sikkerhed MAN MÅ IKKE Slippe slangen under oprulning Slippe slangen med mindre den automatiske spærhagemekanisme er tilkoblet Forsøge at fjerne nogen af indkapslingens skruer MAN SKAL Fjerne rullen fra væggen om vinteren for at forhindre fr...

Page 21: ...piccole viti sulla graffa di sicurezza come illustrato Montare la graffa di sicurezza sul raccordo acqua FIG 4 Porre il disco di sicurezza sopra la presa dell acqua Inserire nuovamente il raccordo acqua nel rullo e allineare con i due fori delle viti FIG 5 Avvitare le 2 viti sul rullo FIG 6 Montare il coperchio sul rullo FIG 7 Applicare il raccordo water stop sull estremità del flessibile principa...

Page 22: ...one del flessibilie Se il flessibile di 10 m dovesse rimanere danneggiato non cercare di ripararlo Contattare il servizio assistenza clienti Hozelock per un kit sostitutivo e relative istruzioni n parti di ricambio Z21917 Il raccordo water stop è disponibile solo presso il servizio assistenza clienti Hozelock Z21615 Assistenza prodotti www hozelock com Garanzia Questo rullo è garantito per 2 anni ...

Page 23: ...G 7 Ligar o conector de paragem de água da extremidade da mangueira à extremidade da mangueira principal SELECCIONAR UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA PARA A INSTALAÇÃO FIG 8 A bobina deve ter espaço para um movimento de articulação giratória de 180º Deixar uma folga de 40cm de ambos os lados do suporte de parede Caso seja necessário que a mangueira dê a volta a uma esquina montar a bobina a pelo menos um ...

Page 24: ...ira quando não estiver ser utilizada Para substituir a mangueira Se a mangueira de irrigação de 10m sofrer danos não tentar consertá la Contactar a Secção de Serviços ao Consumidor da Hozelock a fim de obter um kit de substituição e instruções requisitar as peças n º Z21917 O conector de paragem da água Z21615 para a extremidade da mangueira apenas pode ser encomendado na secção de serviços ao con...

Page 25: ...towaπ na b bnie p yt os aniajƒcƒ RYS 7 Na ko cu g ównego w Ãa do nawadniania zamontowaπ ko cówk z zaworem zamykajƒcym wyp yw wody WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA DO INSTALACJI RYS 8 b ben musi mieπ moÃliwo π obrotu o 180 Po obu stronach wspornika ciennego naleÃy pozostawiπ 40 centymetrowy odst p je li w Ãa uÃywaπ si b dzie na obszarze za rogiem ciany b ben naleÃy zamontowaπ w odleg o ci co najmniej je...

Page 26: ...n nie jest w uÃytku Wymiana węża JeÃeli dwudziestometrowy wƒÃ ogrodowy ulegnie uszkodzeniu nie naleÃy podejmowaπ prób naprawienia go Prosimy skontaktowaπ si z dzia em serwisowym firmy Hozelock Consumer Services w celu zamówienia zestawu zamiennego wraz z instrukcjƒ nr cz ci Z21917 Ko cówk do w Ãa z zaworem zamykajƒcym wyp yw wody moÃna zamówiπ wy ƒcznie w dziale serwisowym firmy Hozelock Z21615 Py...

Page 27: ...σωλήνα στo άκρo τoυ κύριoυ εύκαµπτoυ σωλήνα ΕΠΙΛOΓΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΙΚ 8 Η µπoµπίνα θα πρέπει να µπoρεί να εκτελεί περιστρoφή 180 µoιρών Αφήστε απfiσταση 40 εκ και απfi τις δύo πλευρές τoυ στηρίγµατoς τoίχoυ Εάν πρfiκειται να λυγίσετε τoν εύκαµπτo σωλήνα για να περάσετε απfi µια γωνία τoπoθετήστε τη µπoµπίνα τoυλάχιστoν 1 µ µακριά απfi τη γωνία και χρησιµoπoιήστε τoν oδηγfi εύκαµπτoυ ...

Page 28: ...τoπoιήσετε τoν κίνδυνo γλιστρήµατoς Να κλείνετε τη ßρύση fiταν δεν χρησιµoπoιείτε τo πρoϊfiν Αντικατάσταση εύκαμπτου σωλήνα Εάν o εύκαµπτoς σωλήνας πoτίσµατoς µήκoυς 10 µ υπoστεί ηµιά µην πρoσπαθήσετε να τoν επιδιoρθώσετε µfiνoι σας Επικoινωνήστε µε την Υπηρεσία ΕÍυπηρέτησης Πελατών της Hozelock για να λάßετε ένα κιτ αντικατάστασης και oδηγίες ή για να ητήσετε ανταλλακτικά µε αρ Z21917 O σύνδεσµoς δι...

Page 29: ... beton ve ah ap duvarlarda kullanılmak içindir Dirseœi bunlar dı ındaki bir yüzeye takmak için o yüzeye uygun vida ve takozlar kullanılmalıdır Pakette vida deliklerinin konumlarını belirlemenize yardımcı olacak bir ablon saœlanmı tır MAKARANIN TAKILMASI EK L 10 Makaranın arkasını duvar dirseœi ile hizalayın ve gri merkez boruyu takın Geri kalan hortum ucu baœlantı parçasını besleme hortumunun bo u...

Page 30: ...gönderilebilir fiyatlar ve ayrıntılar için lütfen www hozelockservice com adresini ziyaret edin Lütfen satın alma makbuzunuzu saklayın www hozelock com HU Tartalom A Automatikus cséve B Fali konzol C Adagolótömlő D Menetes csap csatlakozó E Tömlővég csatlakozó F Vízgátló csatlakozó G Tipli H Tömlő fúvóka Tippek és trükkök A cséve felhelyezésekor győződjön meg róla hogy a cséve szabadon tud mozogni...

Page 31: ... hátát a fali tartókarhoz és tegyük fel rá a szürke forgó hengercsövet Az összekötµ egység szabadon levµ végét kapcsoljuk a vízvezetµ csµ szabad végéhez Szereljük fel a menetes csapot a vízcsapra és kapcsoljuk rá az összekötµ egységet A BIZTONSÁGI ZÁR M KÖDTETÉSE 11 sz ábra A biztonsági zárnak két feladata van 1 Meggátolja az öntözµcsµ teljesen kicsavart állapotban való túlhúzását 2 Meggátolja a c...

Page 32: ...cký naviják B Nástěnný držák C Přívodní hadice D Konektor na kohout se závitem E Konektor hadicové spojky F Konektor proti průtoku G Hmoždinky H Tryska hadice Rychlé návody a tipy Při montáži navijáku zkontrolujte zda nic nebrání volnému pohybu navijáku v úhlu 180 Je nutné použít vrták 7 mm pro vrtání otvorů k upevnění navijáku Vodováhou zkontrolujte zda je nástěnný držák namontován svisle Zkontro...

Page 33: ...ejím úplném navinutí 2 Zabra uje náhodnému navinutí p_i pouãití navijáku Bezpe nostní pojistka se uvádí do provozu oto ením pá ky na vn j í stran navijáku Výstraha Bezpe nostní pojistku neaktivujte p_i otá ejím se navijáku BEZPE NÉ POUÑÍVÁNÍ NAVIJÁKU 1 Hadici odvinete uvoln ním bezpe nostní pojistky uchopením hadice jejím vytahováním p_i chÅzi 2 Naviják má automatickou rohatku která zaji t uje had...

Page 34: ...что катушка зафиксирована на кронштейне Чтобы размотать шланг необходимо немного отвести его 15 30 см от катушки а затем вернуть назад к катушке Если шланг не разматывается выполните следующие действия Перекройте кран и спустите воду из шланга открыв наконечник насадку шланга Вернитесь к катушке держа в руках конец шланга и запустите механизм сматывания взявшись за шланг рядом с катушкой затем ост...

Page 35: ...Для того чтобы ввести предохранительный замок в действие поверните рычажок расположенный на боковой части барабана ВНИМАНИЕ Не включайте предохраниетльный замок во время вращения барабана БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАРАБАНА 1 Для размотки шланга отключите предохранительный замок возьмите шланг и отойдите от барабана 2 Барабан оснащён автоматическим храповиком для удерживания определённой длины шланг...

Page 36: ...На данную катушку с функцией автоматического сматывания распространяется двухлетняя гарантия от неисправностей по причине производственных дефектов или использования некачественных материалов Гарантия от производственных дефектов или некачественных материалов поливочного шланга составляет 15 лет Модель AutoReel можно вернуть в компанию Hozelock для ремонта и обслуживания даже по истечении гарантий...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...Hozelock Ltd Midpoint Park Birmingham B76 1AB England Tel 44 0 121 313 1122 33240 001 ...

Reviews: