background image

ESPAÑOL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Leer imperativamente antes de la primera utilización

El pulverizador es un aparato bajo presión susceptible, si no se cumplen 

las consignas recogidas en la presente guía, de ocasionar explosiones 

con proyecciones de líquido. Si tiene alguna duda, consulte con el 

constructor.

El manual original se ha redactado y aprobado en francés. Las versiones 

en todos los demás idiomas son traducciones del original. En caso de 

conflictos, imprecisiones o discrepancias entre el francés y los otros 

idiomas, prevalecerá la versión francesa.

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la aplicación de 

productos FITOSANITARIOS DE JARDÍN, productos de BIOCONTROL, 

así como para la aplicación de RECETAS presentadas o propuestas por el 

fabricante en el libro de recetas suministrado con el producto o en la 

página web del fabricante. Es importante respetar escrupulosamente las 

cantidades de cada ingrediente de las RECETAS. Seguir las instrucciones 

de uso del fabricante de dichas soluciones. Para el resto de aplicaciones, 

es IMPERATIVO consultar con el fabricante.

ATENCIÓN: Este aparato no debe contener ni pulverizar productos 

clorados, con disolventes, productos a base de acetona y de base ácida 

(salvo vinagre), lejías, productos detergentes ni desinfectantes.

Pulverizador compatible con productos a base de vinagre autorizados para 

la venta en el mercado sueco como Kraft Attika. Lista disponible en 

www.kemi.se.  »

MONTAGE

- Montar la tubería sobre el tubo inmersor y, a continuación, montar el caño 

sobre dicho conjunto. Montar la tubería sobre el depósito (fig. 9).

- Montar la tubería sobre el mango (fig. 9).

- Montar el clip sobre el tubo de la manga (fig. 9).

- Montar las dos tuercas en el tubo de la manga. Montar la boquilla en el 

tubo de la manga y este último en el mango (fig. 9).

- Montaje de la base (presente según el modelo) mediante clipsado o 

roscado según el modelo (fig. 8).

- Montar el (o las) asa(s) de transporte, presente(s) según el modelo (fig. 

10).

- Colocar el filtro de llenado (presente según el modelo) al llenar el 

pulverizador (fig. 11). Cerrar herméticamente el filtro en el cuello tirando de 

los cordeles. Quitar el filtro antes de cerrar el pulverizador.

- Recoger la lanza tras utilizar el pulverizador (fig. 10).

- Pulverizador no compatible con el regulador de presión fabricado por 

HOZELOCK-EXEL ref.: 283983.

- Pulverizador no compatible con la manga telescópica HOZELOCK ref.: 

4107.

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento y normas de seguridad

- Este aparato incluye un interruptor que permite interrumpir la alimentación de 

la lanza al soltarlo.

- El pulverizador lleva una válvula de seguridad calibrada a la presión indicada 

en la válvula o en el depósito y que limita la presión dentro del depósito.

- Recomendamos:

- No quitar nunca la válvula del aparato.

- No obstaculizar el funcionamiento de la válvula.

- Por su seguridad, mantener la válvula en perfecto estado de funcionamiento.

- Con cada puesta bajo presión, compruebe antes que la válvula funciona 

correctamente: levántela manualmente y suéltela. Debe volver 

instantáneamente a su posición inicial. Si no es así, no ponga el aparato bajo 

presión.

- Comprobar que el aparato funciona correctamente: verifique la estanquidad 

vertiendo unos litros de agua en el depósito.

- El aparato no debe utilizarse ni almacenarse a temperaturas inferiores a 5 °C 

ni superiores a 40 °C durante el invernaje ni durante el resto del año 

(Fig. 1 y 2)

.

- La solución por pulverizar no estar a una temperatura superior a 25°C 

(Fig. 3)

.

- Aplíquela únicamente los días sin viento.

- No utilice productos explosivos, ácidos ni corrosivos dentro del pulverizador 

(Fig. 4 y 5)

.

- No pulverice en dirección de llamas ni fuentes de calor

.

- Lleve un equipo de protección personal: ropa, guantes, gafas y máscara 

(Fig. 

6)

.

- No fume, beba ni coma mientras lo utiliza.

- No pulverice hacia personas ni animales domésticos.

- Las demás personas y los animales domésticos deben mantenerse a una 

distancia razonable durante la pulverización 

(Fig. 7)

.

- Proteja el medio ambiente: pulverice únicamente las superficies que requieran 

tratamiento.

- Nunca desmonte un elemento del pulverizador sin antes quitar la presión.

- Este aparato no debe utilizarse en caso de fatiga o enfermedad ni bajo la 

influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

Llenado

- Siga las instrucciones del fabricante de productos de tratamiento 

(dosificación, modo de aplicación y aclarado).

- Prepare únicamente la cantidad de producto estrictamente necesaria 

para una sola aplicación. Le recomendamos que utilice un filtro para 

llenarlo y evitar que rebose.

- La graduación visible en el depósito facilita la dosificación.

- Preparación de la solución por pulverizar:

   a) Productos en polvo (solubles o mojables): prepare la solución en un 

cubo antes de traspasarla al depósito por el orificio de llenado.

   b) Productos de base líquida (que se deban diluir en agua): vierta entre 

1 y 2 litros de agua dentro del depósito, vierta la dosis correspondiente de 

producto líquido y rellene el depósito de agua hasta el nivel deseado.

- Ejemplo de cálculo para obtener la dosificación adecuada y suficiente:

- Superficie por tratar: 100 m²

- Dosificación: 0,6 L/100 m². (indicaciones del fabricante del producto de 

tratamiento).

- Presión de pulverización: 3 bares.

- Altura del tubo respecto al suelo (o la pared): 0,3 m.

- Anchura de pulverización: 0,6 m.

- Velocidad de avance: 2 km/h, es decir, 33,33 m/min.

Por lo tanto:

- Superficie tratada en 1 minuto = 33,33 m/min × 0,6 m = 20 m²/min.

- Cantidad de mezcla necesaria = superficie por tratar / superficie tratada 

en 1 min × caudal de la boquilla = 100 m² / 20 m² / min × 0,66 L/min = 3,3 

litros; es decir, 3,3 - 0,6 = 2,7 litros de agua y 0,6 litros de producto de 

tratamiento.

- Este cálculo es meramente indicativo. En situaciones reales, conviene 

tener en cuenta la información proporcionada por el fabricante del producto 

de tratamiento y los datos indicados en la tabla de caudal de las boquillas.

Durante su utilización

- Enrosque manualmente el tapón de llenado o la bomba sobre el depósito 

(Fig.12)

.

- Ajuste la longitud de la lanza como prefiera si es telescópica.

- Bombee para ponerlo a presión hasta que arranque la válvula (hasta que 

salga aire) 

(Fig. 13)

.

- Monte la boquilla adecuada al uso que quiera. Encontrará nuestras 

boquillas en la sección de accesorios de la tienda 

.

- Pulverice pulsando el interruptor de la empuñadura 

(Fig. 14)

.

- Ajuste el chorro girando la boquilla en ambos sentidos 

(Fig. 15)

.

Para evitar todo riesgo de taponamiento, hay que preparar la solución por 

pulverizar en otro recipiente y luego utilizar el filtro suministrado durante el 

llenado del pulverizador

 (Fig. 11)

Tras su utilización / Limpieza

Después de cada utilización:  

- Elimine la presión residual que podría quedar en el aparato accionando la 

válvula de seguridad: tire de ella o presiónela, según el caso, o pulverice 

hasta que no quede presión.

- Para evitar riesgos de contaminación, recupere el producto no utilizado 

junto con su embalaje.

- Lávese las manos y el rostro con agua limpia después de utilizar el 

pulverizador.

- No guarde nunca el pulverizador sin quitar la presión.

- No conserve nunca el producto de tratamiento dentro del pulverizador.

- No deje el aparato expuesto al calor, al sol, ni al frío 

(Fig. 1 y 2)

.

- Guarde el pulverizador en un lugar resguardado y fuera de alcance de los 

niños.

- Limpie el filtro de la empuñadura y el filtro de aspiración del interior del 

depósito (si el pulverizador dispone de ellos).

- Limpie el filtro de llenado  

(Fig. 23)

- Si pulveriza hasta la aparición de aire en el chorro: elimine la presión 

residual que pueda quedar dentro del pulverizador activando la válvula de 

seguridad 

(Fig. 16)

, o pulverice hasta que no quede presión. El volumen 

residual de líquido es inferior a 250 ml.

- Antes de guardar el aparato y antes de volver a usarlo con otro producto 

de tratamiento, aclárelo: añada 1 litro de agua al depósito para diluir el 

producto  (Fig. 17), mézclela bien y haga funcionar el aparato para 

enjuagar todos los componentes del pulverizador. Aclare el aparato sin 

desmontar los accesorios utilizados durante el tratamiento. No vierta la 

mezcla de enjuague en el desagüe: pulverícela fuera, sobre el terreno ya 

tratado. 

- Repita la operación varias veces antes del invernaje.

- Si queda producto de tratamiento sin utilizar, elimine la presión residual 

que pueda quedar dentro del aparato accionando la válvula de seguridad 

(Fig. 16)

. Recupere el producto sobrante y vuelva a aclarar el pulverizador 

como se ha indicado.

- Antes de volver a utilizarlo para pulverizar otra disolución, aunque sea 

justo después, se debe aclarar tres veces seguidas. 

- Antes de volver a utilizarlo con el mismo producto de tratamiento u otro 

producto, aunque sea justo después, compruebe que el pulverizador 

funciona correctamente (en particular, la válvula).

ntenimiento y Limpieza

- Periódicamente, al reiniciar el aparato tras el invernaje y varias veces 

cada temporada, engrase todas las juntas (con una grasa de silicona para 

pulverizador) y compruebe que el pulverizador funciona correctamente (en 

particular, la válvula).

- Limpiar la boquilla y el portaboquillas 

(fig. 20).

- Limpiar el filtro de la manga 

(fig. 20).

- Desmontar la bomba 

(fig. 22).

- Engrasar o sustituir la válvula y las juntas 

(fig. 22).

FALLOS / SOLUCIONES

GARANTÍA

Extensión de la Garantía Contractual

Duración y extensión de la Garantía:

- Nuestros productos están cubiertos por una garantía cuya duración se 

precisa en el manual suministrado con el producto o a partir de la fecha de 

compra (Garantía Contractual Obligatoria de 2 años + Extensión de 

nuestra Garantía Contractual).

- Si no se dispone de pruebas que demuestren la fecha de compra de los 

productos, la Garantía pasará a aplicarse a partir de la fecha de fabricación 

del producto (indicada en la parte inferior del producto).

Exclusiones de la Garantía Contractual

La Garantía Contractual no cubre:

- Las piezas de desgaste: juntas, cierres, empuñadura, boquilla, tubos, 

correas, biela y palanca,

- Los productos modificados,

- Los productos que se utilicen incumpliendo las recomendaciones 

técnicas del Manual de Uso del producto,

- Los productos que se usen indebidamente,

- Los productos no sometidos a un mantenimiento periódico,

- Los deterioros del producto (golpes, caídas, aplastamientos, etc.) 

debidos a negligencias, falta de mantenimiento o usos indebidos o 

anómalos del producto,

- El reemplazo de componentes del pulverizador que se hayan perdido.

Funcionamiento de la Garantía:

- Conserve la prueba de compra (factura o recibo de caja legible), ya que 

deberá presentarla para poder aplicar la Garantía Contractual.

- Si un producto cubierto por la garantía se repara o se cambia por otro, 

quedará cubierto durante el periodo restante y con las condiciones iniciales 

de la Garantía Contractual concedida al comprar el producto.   Todos los 

productos devueltos pasarán a ser propiedad de HOZELOCK-EXEL al ser 

reemplazados por un producto nuevo.

Garantía Legal

- La Garantía Contractual, cuyas condiciones se detallan más arriba, no sustituye 

a la Garantía Legal.

           

Summary of Contents for PURE 7L

Page 1: ...el com SAS au capital de 2600000 SIRET 77965877200024 APE 2830 Z RCS Villefranche B N TVA intra communautaire FR 02 779 658 772 HOZELOCK EXEL Hozelock PURE 7L Sprayer 5 C 40 C 1 2 3 4 5 6 7 MAX 5L 6 5kg MAX 1 5kg 7L GB English FR Français SP Spanish NL Nederlander DE Deutsch SW Svenska FIN Suomi NO Norsk DK Dansk ...

Page 2: ...Contents Contenu Inhoud Contenido Innehåll Inhalt Inhoud Sisältö Innhold Indhold x x x x A B C D E F G H 2 1 1 1 1 x J 1 x G 1 x K 1 x L x M x1 x1 x 2 x 2 x 1 x 1 x1 x1 x1 ...

Page 3: ...F K J B A B Assembly Assemblage Montage Ensamblaje Montering Zusammenbau Samenstelling Kokoonpano Montering C D x L E G x L G H CLIC CLIC F 1 2 E D 9 10 8 11 ...

Page 4: ...bar 1 bar Utilisation Use 18 19 Maintenance Entretien Mantenimiento Onderhoud Wartung Huolto Vedlikehold Underhåll Vedligehold 1 2 2 3 1 D 1 2 2 3 1 D 0 5 mm 1 mm A B C 20 21 23 22 Operation Fonctionnement Funcionamiento Operatie Betrieb Drift Funktionssätt Käyttö Funksjonsmåte 1bar 2 bars 3 bars 15 10 0 34 0 48 0 58 L min ...

Page 5: ......

Page 6: ...tion of other people or pets Keep other people and pets at a reasonable distance from the apparatus when spraying Fig 7 Help protect the environment only spray surfaces to be treated Never remove a part of the sprayer without having previously released the pressure This apparatus must not be used by individuals suffering from fatigue or illness or by any person under the influence of alcohol drugs...

Page 7: ...d to 2 years Extension of our Contractual Warranty On failure to present proof of the date of purchase of the products the Warranty is effective from the date of manufacture of the product stated underneath the product Warranty disclaimer This Warranty does not cover Normal wear parts seals valves handle nozzle piping carrying straps rod and lever Modified products Products whose use contradicts t...

Page 8: ...mpératures inférieures à 5 C et supérieures à 40 C en période d hivernage comme dans le reste de l année Fig 1 et 2 La solution à pulvériser ne doit pas excéder 25 C Fig 3 Ne traiter que par temps calme sans vent Ne pas utiliser de produits explosifs acides et ou corrosifs dans le pulvérisateur Fig 4 et 5 Ne pas pulvériser en direction de flammes ou de source de chaleur Porter des vêtements de pro...

Page 9: ...es produits dont il est fait usage en infraction avec les recommandations techniques figurant dans les Notices d Utilisation jointes au produit Les produits dont il est fait un usage abusif Les produits n ayant pas fait l objet d un entretien régulier Les dégradations du produit chocs chutes écrasement etc provenant de négligence de défaut d entretien d utilisation défectueuse ou anormale du produ...

Page 10: ... 5 C ni superiores a 40 C durante el invernaje ni durante el resto del año Fig 1 y 2 La solución por pulverizar no estar a una temperatura superior a 25 C Fig 3 Aplíquela únicamente los días sin viento No utilice productos explosivos ácidos ni corrosivos dentro del pulverizador Fig 4 y 5 No pulverice en dirección de llamas ni fuentes de calor Lleve un equipo de protección personal ropa guantes gaf...

Page 11: ...ue el pulverizador funciona correctamente en particular la válvula ntenimiento y Limpieza Periódicamente al reiniciar el aparato tras el invernaje y varias veces cada temporada engrase todas las juntas con una grasa de silicona para pulverizador y compruebe que el pulverizador funciona correctamente en particular la válvula Limpiar la boquilla y el portaboquillas fig 20 Limpiar el filtro de la man...

Page 12: ...Het apparaat mag niet worden gebruikt en opgeslagen bij temperaturen onder de 5ºC en boven de 40ºC tijdens de winter of gedurende de rest van het jaar Fig 1 en 2 De te verstuiven oplossing mag niet warmer zijn dan 25 C Fig 3 Behandel alleen bij rustig weer zonder wind Gebruik geen explosieve producten zuren en of corrosieve middelen in de drukspuit Fig 4 en 5 Niet spuiten in de richting van vlamme...

Page 13: ...r de veiligheidsklep in werking te stellen Fig 16 Vang het overgebleven product op en spoel de drukspuit door zoals hierboven aangegeven Voor gebruik zelfs onmiddellijk met verschillende oplossing herhaal 3 keer de spoeling Voordat u de spuit opnieuw gebruikt zelfs onmiddellijk na een vorig gebruik met hetzelfde of een ander behandelproduct dient u steeds de goede werking van de drukspuit te contr...

Page 14: ...Ventils geprüft werden Ventil von Hand anheben und wieder loslassen Es muss unverzüglich in seine Ausgangsposition zurückkehren Wenn dies nicht der Fall ist darf das Gerät nicht unter Druck gesetzt werden Die Funktionstüchtigkeit des Geräts sicherstellen indem der Behälter mit einigen Litern Wasser gefüllt und auf diese Weise die Dichtheit geprüft wird Das Gerät darf nicht bei Temperaturen unter 5...

Page 15: ...em selbst unmittelbaren erneuten Einsatz des Geräts unter Verwendung einer anderen Sprühlösung 3 Mal nacheinander durchführen Vor einem selbst unmittelbaren erneuten Einsatz des Geräts unter Verwendung des gleichen oder eines anderen Produkts die Funktionstüch tigkeit des Geräts insbesondere des Ventils prüfen Wartung Pflege Sämtliche Dichtungen regelmäßig nach dem Überwintern sowie mehrmals pro S...

Page 16: ...ren häll i önskad dos av produkten i vätskeform och fyll sedan på med önskad mängd vatten Beräkningsexempel för att få lämplig och tillräcklig dosering Yta som ska behandlas 100 m Dosering 0 6 l 100 m anvisning från tillverkaren av den produkt som ska användas Spruttryck 3 bar Munstyckets avstånd från marken eller väggen 0 3 m Sprutbredd 0 6 m Framföringshastighet 2 km tim eller 33 33 m min Vilket...

Page 17: ...ckt till två år förlängning av vår avtalsgaranti I avsaknad av bevis på inköpsdag för en produkt börjar garantin löpa från produktens tillverkningsdag anges på undersidan av produkten Undantag från avtalsgarantin Avtalsgarantin omfattar inte Normala slitdelar packningar ventiler handtag munstycke bärselar stång och spak Produkt som ändrats Produkt som använts i strid med de tekniska rekommendation...

Page 18: ...ana sekä muina vuodenaikoina Kuvat 1 ja 2 Ruiskutusaineen lämpötila ei saa olla yli 25 C Kuva 3 Käytä laitetta vain tyynellä ilmalla tuuleton Älä käytä räjähdysherkkiä aineita happoja ja tai syövyttäviä aineita ruiskussa Kuvat 4 ja 5 Älä käytä ruiskua liekkeihin tai lämpölähteeseen päin Käytä suojavaatteita käsineitä laseja ja maskia Kuva 6 Älä polta juo tai syö käytön aikana Älä ruiskuta ihmisiin...

Page 19: ...u uudelleen yllä kuvatulla tavalla Ennen kuin käytät laitetta uudelleen vaikka heti eri ruiskutusaineella toista huuhtelu kolme kertaa Ennen kuin käytät laitetta uudelleen vaikka heti samalla tai eri käsittelyaineella tarkista että ruisku toimii kunnolla erityisesti venttiili Rasvaa kaikki tiivisteet silikonirasvalla ruiskulle käynnistäessäsi laitetta talvisäilytyksen jälkeen ja useamman kerran kä...

Page 20: ...pbevares ved temperaturer under 5 C og over 40 C både om vinteren og resten av året Fig 1 og 2 Sprøyteløsningen må ikke overstige 25 C Fig 3 Sprøyting må kun skje under rolige værforhold uten vind Det må ikke brukes eksplosive syreholdige og eller etsende midler i trykksprøyten Fig 4 og 5 Sprøytingen må ikke rettes mot flammer eller varmekilder Bruk beskyttelsesklær vernehansker vernebriller og ve...

Page 21: ...r dysen og dyseholderen Fig 20 Rengjør lanse filteret Fig 21 Fjern pumpe Fig 22 Smør eller skift ventilen og selene Fig 22 PROBLEMER LØSNINGER GARANTIER Utvidelse av kontraktsgarantien Garantiens varighet og omfang Vi garanterer våre produkter i den perioden som er angitt i den spesifikke bruksanvisningen som følger med produktet eller på produktet regnet fra kjøpstidspunktet obligatorisk kontrakt...

Page 22: ...interperioden og resten af året Fig 1 og 2 Sprøjteopløsningens temperatur må ikke overstige 25 C Fig 3 Brug kun sprøjten i stille vejr vindstille Brug ikke sprængstoffer syrer og eller ætsende stoffer i sprøjten Fig 4 og 5 Sprøjt ikke mod flammer eller varmekilder Brug beskyttelsestøj handsker briller og maske Fig 6 Undgå at ryge drikke og spise under brug af sprøjten Sprøjt ikke i retning af menn...

Page 23: ...sprøjteopløsning skal skylningen gentages 3 gange Før brug af sprøjten næste gang også selvom det er med det samme og med samme eller et andet behandlingsprodukt skal det kontrolleres at sprøjten fungerer rigtigt især ventilen VEDLIGEHOLDELSE Når sprøjten tages i brug igen efter vinterpausen og flere gange i løbet af sæsonen skal alle pakninger smøres med silikonefedt til sprøjter og det skal kont...

Page 24: ... exel hozelock exel com SAS au capital de 2600000 SIRET 77965877200024 APE 2830 Z RCS Villefranche B N TVA intra communautaire FR 02 779 658 772 HOZELOCK EXEL x x x x A B C D E F G H 2 1 1 1 1 x J 1 x G 1 x K 1 x L x M x1 x1 x 2 x 2 x 1 x 1 x1 x1 x1 Contents Contenu Contenido Innehåll Inhalt Inhoud Sisältö Innhold Indhold ...

Reviews: