EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
8
9
Replace Set-Up Printheads with Active Printheads / Remplacement des têtes d’impression de configuration par des têtes
d’impression actives / Sostituire le testine di installazione con testine attive / Ersetzen der Setup-Druckköpfe durch aktive Druckköpfe
9:1
When you are prompted to do so in the front panel, open
the window and locate the carriage assembly. This will be
accessible once the ink tubes and set-up printheads have
filled with ink.
Lorsqu’un message vous y invite, ouvrez le capot et repérez
le chariot, accessible une fois les tubes d’encre et les têtes
d’impression de configuration remplis d’encre.
Al comando visualizzato sul pannello frontale, aprire lo
sportello ed individuare il gruppo del carrello. che sarà ac-
cessibile una volta riempiti di inchiostro i tubetti e le testine
di installazione.
Wenn Sie hierzu in der Bedienfeldanzeige aufgefordert
werden, öffnen Sie das Fenster, und lokalisieren Sie den
Druckkopfwagen. Der Zugang ist möglich, nachdem die
Tintenschläuche und die Setup-Druckköpfe mit Tinte gefüll
wurden.
Cuando así se le solicite en el panel frontal, abra la
ventana y localice el conjunto del carro. Se podrá acceder
al mismo una vez que los tubos de tinta y los cabezales de
impresión se hayan llenado de tinta.
Quando for solicitado pelo painel frontal, abra a janela e
localize o conjunto do carro. Ele se torna acessível assim
que os tubos de tinta e os cabeçotes de configuração
estiverem cheios de tinta.
После появления соответствующего приглашения отройте
крышку принтера и найдите печатающий узел. Это будет
возможно после заполнения чернилами системы струйной
печати и сервисных печатающих головок.
8:3
Close the ink cartridge cover. The printer starts to initialize
its ink system as soon as the last cartridge is inserted.
Wait for about a minute until this has finished.
Fermez le capot des cartouches d’encre. L’imprimante
démarre l’initialisation du kit encreur dès que la dernière
cartouche a été insérée. Cette opération dure environ une
minute.
Chiudere il coperchio delle cartucce di inchiostro. Non
appena viene inserita l’ultima cartuccia, la stampante co-
mincia ad inizializzare il sistema di inchiostro. Attendere
circa un minuto per permettere il completamento
dell’operazione.
Schließen Sie die Patronenabdeckung. Nachdem die letzte
Patrone eingesetzt wurde, beginnt der Drucker damit, sein
Tintensystem zu initialisieren. Warten Sie ca. eine Minute,
bis dieser Vorgang abgeschlossen ist.
Cierra la cubierta del cartucho de tinta. La impresora
comenzará a inicializar su sistema de impresión en el mo
-
mento en que se inserta el último cartucho de tinta. Espere
alrededor de un minuto hasta que termine.
Feche a tampa de cartucho de tinta. A impressora começa
a iniciar o sistema de tintas assim que o último cartucho
é inserido. Aguarde cerca de um minuto até que ela
termine.
Закройте крышку отсека для картриджей. После
установки последнего картриджа начнется подготовка
системы струйной печати. Подождите примерно одну
минуту, пока эта процедура не будет завершена.
The set-up printheads are provided to protect the ink system while the printer is being transported from the factory, and to fill
up the ink tubes inside the printer when it is first initialized. They must be replaced by active (normal) printheads when the
printer’s tubes have filled with ink. Set-up printheads cannot be used for printing. It is important not to remove the set-up print
-
heads too early, as they are required while the printer is being initialized. When you have removed the set-up printheads (as
described in this stage), you should throw them away, as they cannot be used for printing and are not needed any more.
Les têtes d’impression de configuration servent à protéger le kit encreur lors du transport de l’imprimante et à remplir
les tubes d’encre internes lorsque l’imprimante s’initialise pour la première fois. Vous devez les remplacer par des têtes
d’impression actives (normales) lorsque les tubes d’encre de l’imprimante sont entièrement remplis. Vous ne pouvez pas
imprimer si les têtes d’impression de configuration sont encore installées. Veillez à ne pas retirer les têtes d’impression de
configuration trop tôt, sans quoi l’imprimante ne pourra pas s’initialiser. Après avoir retiré les têtes d’impression (comme
expliqué dans cette section), vous pouvez mettre cellesci au rebut, sachant qu’elles ne peuvent être utilisées pour l’impression
et qu’elles ne vous seront d’aucune utilité.
Le testine preinstallate vengono fornite solo per proteggere il sistema di inchiostro durante il trasporto della stampante e
per riempire i tubetti di inchiostro all’interno della stampante durante la prima inizializzazione. È necessario sostituirle con
testine attive (normali) quando i tubetti della stampante sono stati riempiti di inchiostro. Non utilizzare le testine preins
-
tallate per stampare. È importante non togliere le testine di installazione troppo presto, perché sono necessarie durante
l’inizializzazione della stampante. Una volta rimosse le testine di installazione (come descritto in questa fase), è necessario
gettarle, perché non possono essere utilizzate per stampare e non servono più.
Die Setup-Druckköpfe schützen das Tintensystem während des Transports ab Werk. Außerdem werden mit Hilfe der Setup-
Druckköpfe während der ersten Initialisierung die Tintenschläuche im Drucker gefüllt. Die Setup-Druckköpfe müssen durch
aktive (normale) Druckköpfe ersetzt werden, nachdem die Schläuche im Drucker mit Tinte gefüllt wurden. Mit Setup-Druc
-
kköpfen kann nicht gedruckt werden. Die Setup-Druckköpfe dürfen nicht zu früh entfernt werden, da sie für die Initialisierung
des Druckers benötigt werden. Nachdem Sie die Setup-Druckköpfe entfernt haben (wie in diesem Schritt beschrieben), sollten
Sie diese wegwerfen, da sie für das eigentliche. Drucken nicht verwendet werden können und auch anderweitig nicht mehr
benötigt werden.
Los cabezales de impresión de configuración se proporcionan para proteger el sistema de impresión mientras se transporta
la impresora desde la fábrica y para llenar los tubos de tinta del interior de la impresora cuando ésta se inicializa por
primera vez. Se deben reemplazar por cabezales de impresión activos (normales) uando los tubos de la impresora se hayan
llenado de tinta. Los cabezales de impresión de configuración no se pueden utilizar para imprimir. Es muy importante
no retirar los cabezales de impresión de configuración demasiado pronto, ya que son necesarios cuando se inicializa la
impresora. Cuando haya retirado todos los cabezales de impresión de configuración (tal y como se describe en esta etapa),
debe tirarlos, ya que no se pueden utilizar para imprimir y ya no son necesarios.
Os cabeçotes de configuração são fornecidos para proteger o sistema de tinta enquanto a impressora está transportada da
fábrica e para preencher os tubos de tinta dentro da impressora quando é iniciada pela primeira vez. Eles devem ser tro
-
cados pelos cabeçotes ativos (normais) quando os tubos da impressora já estiverem com tinta. Cabeçotes de configuração
não podem ser usados para impressão. É importante não remover os cabeçotes de configuração cedo demais, pois são
necessários enquanto a impressora é iniciada. Depois de remover esses cabeçotes (como descrito nesta etapa), jogue-os
fora, pois não podem ser usados para impressão e não são mais necessários.
ервисные печатающие головки предназначены для защиты принтера во время транспортировки, а также для
заполнения чернилами системы струйной печати после первого включения принтера. Затем сервисные головки должны
быть заменены на обычные печатающие головки. Сервисные печатающие головки нельзя использовать для печати.
Внимание: не извлекайте сервисные печатающие головки до завершения процедуры инициализации принтера. После
снятия сервисных печатающих головок (как описывается далее) выбросите их, т.к. они не могут быть использованы для
печати и больше не потребуются.
emea1.indd 11
9/30/2010 4:05:52 PM