background image

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

10:12

At the front of the printer, align the paper against the blue 

line as shown here.

A l’avant de l’imprimante, alignez le papier sur la ligne 

bleue, comme le montre l’illustration ci-dessus.

Sul lato frontale della stampante, allineare la carta rispetto 

alla linea blu come indicato nella figura.

Richten Sie auf der Vorderseite des Druckers das Papier an 

der blauen Linie aus (siehe oben).

Inclinándose sobre la impresora, introduzca el papel hacia 

la parte frontal.

En la parte frontal de la impresora, alinee el papel con la 

línea azul como se muestra aquí.

Na frente da impressora, alinhe o papel com a linha azul 

como mostrado aqui.

Возьмитесь за край бумаги, который показался на выходе 

принтера, и натяните бумагу. Выровняйте правый край 

бумаги по синей линии, как показано на рисунке.

10:14

If there is an excess of loose paper wrap it back onto the 

roll by turning the roll; then press Enter.

S’il subsiste un excédent de papier, faites tourner le rouleau 

pour le retendre, puis appuyez sur Entrée.

Se la carta fuoriuscita è in eccesso, riavvolgerla sul rotolo 

girando il rullo; quindi premere Invio.

Wenn loses Papier nicht auf die Rolle aufgewickelt ist, 

wickeln Sie dies auf die Rolle fest auf. Drücken Sie dann die 

Taste Eingabe.

Si falta o hay exceso de papel enróllelo de nuevo girando 

el rollo y, a continuación, pulse Intro.

Se há um excesso de papel solto recoloque-o no rolo giran-

do o rolo; em seguida pressione Entrar.

Если имеется излишек бумаги, намотайте ее на шпиндель 

и нажмите кнопку Enter.

10:11

Leaning over the printer, feed the paper through towards 

the front.

En vous penchant sur l’imprimante, introduisez le papier en 

le faisant glisser vers l’avant.

Chinandosi sulla stampante, fare avanzare la carta in 

direzione del lato frontale.

Lehnen Sie sich über den Drucker, und führen Sie das Papier 

von hinten nach vorne durch.

Inclinándose sobre la impresora, introduzca el papel hacia 

la parte frontal.

Apoiando-se na impressora, alimente o papel em direção 

à frente.

Продолжайте вставлять бумагу, как показано выше, пока 

ее край не покажется из принтера.

10:13

Lower the blue paper-load lever. The printer checks the 

alignment of the paper. If it is not correctly aligned, the front 

panel displays help instructions. The printer trims the edge 

of the roll.

Abaissez le levier bleu de chargement du papier. 

L’imprimante vérifie l’alignement du papier. Si le papier 

n’est pas correctement aligné, un message d’aide s’affiche 

sur le panneau avant. L’imprimante rogne le bord du 

rouleau.

Abbassare la leva blu di caricamento della carta. La stam-

pante controlla l’allineamento della carta. Se l’allineamento 

non è corretto, il pannello frontale visualizza l e istruzioni di 

aiuto. La stampante rifila il bordo del rotolo.

Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach unten. Der 

Drucker überprüft die Ausrichtung des Papiers. Wenn es 

nicht korrekt ausgerichtet ist, erscheinen in der Bedienfeldan-

zeige entsprechende Anweisungen. Der Drucker schneidet 

die Kante der Rolle gerade ab.

Baje la palanca azul de carga de papel. La impresora 

comprueba la alineación del papel. Si no está alineado 

correctamente, en el panel frontal aparecerán instrucciones 

de ayuda. La impresora recorta el borde del rollo.

Abaixe a alavanca azul de carga de papel. A impressora 

verifica o alinhamento do papel. Se ele não estiver alinha

-

do corretamente, o painel frontal exibe instruções de ajuda. 

A impressora apara a extremidade do rolo.

Опустите синий фиксатор бумаги. Принтер проверит 

выравнивание рулона. Если рулон был установлен 

неправильно, на дисплее появятся соответствующие 

инструкции. Затем принтер обрежет край бумаги.

10

emea1.indd   17

9/30/2010   4:05:54 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: