background image

EN

FR

IT

ES

PT

RU

DE

Sockets for connecting your printer to a computer or to a net-

work. The diagram on the right shows the sockets (or “ports”) 

that you can use. 

• The USB and parallel sockets are at the back of the printer, 

alongside the mains socket.

• The LAN cable socket is inside the back cover of the 

printer—see Stage 12 on for how to access it.

Ports permettant de connecter l’imprimante à un ordinateur ou 

à un réseau. La figure ci-contre illustre les ports (ou « prises ») 

que vous pouvez utiliser.

• Les ports USB et parallèle sont situés à l’arrière de 

l’imprimante, à côté de la prise secteur.

• Le port réseau se situe sous le capot arrière de l’imprimante. 

Voir étape 12, pour savoir comment y accéder.

Prese per collegare la stampante a un computer o a una rete. 

Il diagramma sulla destra mostra le prese (o “porte”) che è 

possibile utilizzare.

• Le porte USB e parallela sono sul retro della stampante, di 

fianco alle prese principali.

• La presa del cavo di rete è all’interno del coperchio poste

-

riore della stampante—vedere il punto 12 per le istruzioni su 

come accedervi.

Anschlüsse für das Anschließen des Druckers an einem 

Computer oder Netzwerk. Rechts sind die verwendbaren 

Anschlüsse dargestellt.

• Der USB-Anschluß und der parallele Anschluß befinden sich 

auf der Rückseite des Druckers auf der gleichen Seite wie die 

Netzanschlußbuchse. 

• Der Anschluß für das Netzwerkkabel befindet sich innen 

hinter der rückseitigen Abdeckung des Druckers. Informatio-

nen dazu, wie Sie an diesen Anschluß gelangen finden Sie 

im Schritt 12.

Zócalos para conectar la impresora a un ordenador o a una 

red. 

El diagrama de la derecha muestra los zócalos (o “puertos”) 

que se pueden utilizar. 

• Los zócalos paralelo y USB están situados en la parte poste

-

rior de la impresora, a lo largo de la toma de alimentación 

principal.

• El zócalo del cable de LAN se encuentra en el interior de la 

cubierta posterior de la impresora; consulte en el paso 12 la 

forma de acceder al mismo.

Encaixes para conectar sua impressora a um computador 

ou uma rede. O diagrama a direita mostra os encaixes (ou 

“portas”) que você pode usar.

• Os encaixes USB e paralelo são na parte traseira da 

impressora, juntamente com os encaixes principais.

• O encaixe para cabo LAN fica dentro da tampa traseira 

da impressora—veja Estágio 12 para saber como acessá-lo.

Разъемы для подключения принтера к компьютеру или ЛВС. 

На рисунке справа показаны коммуникационные разъемы 

(порты)

принтера.

• Порты USB и параллельного интерфейса расположены 

сзади принтера рядом с разъемом питания.

• Разъем для подключения кабеля ЛВС расположен в 

отсеке сзади принтера и закрыт крышкой (см. шаг 12).

NOTE: 

An internal HP JetDirect Print Server may already 

be installed in your printer, inside the compartment at the 

top left rear of the printer. If it is, skip to step 8.

REMARQUE:

 il est possible qu’une carte HP JetDirect Print 

Server soit déjà installée dans l’imprimante, à l’intérieur 

du compartiment situé en haut à gauche. Si c’est le cas, 

passez à l’étape 8 ci-dessous

NOTA:

 nella stampante potrebbe essere già installato un 

server di stampa HP JetDirect, nello scomparto in alto a 

sinistra, sul retro della stampante. In questo caso, passare 

al punto 8 sotto.

HINWEIS:

 Möglicherweise ist bereits im Fach oben links 

auf der Rückseite des Druckers ein interner HP JetDirect 

Druckserver installiert. Wenn dies der Fall ist, fahren Sie 

mit Schritt 8 fort.

NOTA:

 Es posible que haya un servidor de impresión HP 

JetDirect interno instalado en la impresora, en el interior 

del compartimento, en la parte superior izquierda de la 

impresora. Si es así, vaya al paso 8 siguiente.

NOTA:

 Pode já haver um HP JetDirect Print Server insta-

lado na impressora, dentro do compartimento na parte 

traseira superior esquerda. Caso haja, pule para o passo 

8, abaixo.

ЗАМЕЧАНИЕ:

 возможно, в левом верхнем отсеке сзади 

принтера уже установлен внутренний сервер печати HP 

JetDirect. В этом случае переходите к шагу 8.

12

 Install and Connect a LAN Card / Installation et connexion d’une carte réseau / Installare 

e collegare una cheda di rete / Installieren und Anschließen einer LAN-Karte / Instale y conecte 

una tarjeta LAN / Instalar e conectar uma placa de LAN / Установка и подключение сетевой 

платы

11

12:1

Before installing a card, switch off the printer and unplug it 

from the mains electricity supply.

Avant d’installer une carte, mettez l’imprimante hors tension 

et débranchez le cordon d’alimentation.

Prima di in stallare una scheda, spegnere la stampante e 

scollegarla dalla presa di alimentazione.

Bevor Sie eine Karte installieren, schalten Sie den Drucker 

aus, und ziehen Sie ihn vom Stromnetz ab.

Antes de instalar una tarjeta, apague la impresora y desen-

chúfela de la toma de electricidad.

Antes de instalar a placa, desligue a impressora e 

desconecte-a da fonte de alimentação da rede elétrica.

Перед установкой платы выключите принтер и 

отсоедините кабель питания от электрической розетки.

USB socket

Port USB

Porta USB

USB-Anschluß

Zócalo USB

Soquete USB

Порт USB

Parallel socket

Port parallèle

Porta parallela

Paralleler Anschluß

Zócalo paralelo

Soquete paralelo

Параллельный порт

LAN cable socket 

(inside back cover)

Port réseau (sous le 

capot arrière)

Porta per cavo LAN 

(sotto coperchio 

posteriore)

Anschluß für 

Netzwerkkabel (innen, 

hinter der rück-seitigen 

Abdeckung)

Zócalo del cable de 

LAN (en la contrapor-

tada)

Soquete do cabo LAN 

(dentro da tampa 

traseira)

Разъем ЛВС (закрыт 

крышкой)

emea1.indd   19

9/30/2010   4:05:54 PM

Summary of Contents for Designjet 510 series

Page 1: ...the items until you are prompted to do so on this Poster The packaging varies between models there may be additional items in the box These Assembly and Set Up Instructions and the Day to day package containing the Using your printer documentation CD are supplied in the box Vérifiez qu aucun élément ne manque Avertissez votre distributeur le cas échéant N ouvrez pas les éléments avant les étapes v...

Page 2: ...ller l accessoire lors de l installation principale consultez les étapes appropriées figurant sur ce poster Pour installer des cartes reportez vous à la section Méthodes de connexion de l imprimante et à la docu mentation fournie avec ces accessoires Lisez attentivement ces instructions et terminez chaque étape avant de passer à la suivante Démarche à suivre Certains éléments de l imprimante étant...

Page 3: ...авляется с ножками и приемной корзиной The D A1 size printer with no stand or paper bin as standard If you have ordered a stand and paper bin and are installing it now follow these instructions as for a E A0 size model Imprimante au format D A1 livrée en standard sans socle ni bac récepteur Si vous avez commandé un socle et un bac récepteur et souhaitez les installer suivez la même procédure que p...

Page 4: ...as de los tornillos Nota Todos los tornillos son para el soporte La cesta no necesita tornillos Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte 16 parafusos para montar o suporte 4 para fixá lo na impressora e 2 de reserva Não tente retirar as arruelas dos parafusos Observação todos os parafusos são para o suporte A cesta não precisa de parafusos В коробке с основанием имее...

Page 5: ...puede apretar todos los tornillos adecuadamente intente desatornillar uno o dos de forma que las patas las bases y las abrazaderas cruzadas estén correctamente alinea das a continuación vuelva a apretarlos Veja se todos os parafusos estão apertados Se não puder apertar os parafusos totalmente tente soltar um ou os dois para que os pedestais pés e suportes em cruz fiquem alinhados e aperte os de no...

Page 6: ... posible que la impresora oscile de un lado pero esto es normal siempre y cuando los tornillos se hayan apretado como se indica en los pasos anteriores Incline e levante a impressora 2 Incline a impressora 90 graus para o lado e coloque a de pé sobre os pedestais A impressora pode parecer um pouco solta de um lado mas isso não tem problema se os parafusos tiverem sido bem apertados Поставые принте...

Page 7: ...e i cappucci di polistirolo dalle estremità Entfernen Sie die Pastikhülle und die Endstücke aus Schaumstoff Quite las cubiertas de plásticos y las tapas de espuma Remova a tampa de plásticoe as extremidades de espuma Снимите с принтера весь упаковочный материал 4 8 Remove the tapes from the window and the spindle Remove also the small bag of desiccant material Retirez les bandes adhésives du capot...

Page 8: ...supports du bac de réception aux montants du support un sur chaque montant Fissare i supporti del cesto ai piedi del piedistallo uno a ogni piede Bringen Sie an jedem Standbein eine Halterung an Fije los soportes de la cesta a las patas uno en cada una de ellas Encaixe os apoios da cesta nas pernas do suporte um em cada perna Смонтируйте опору приемника на каждой из стоек основания 5 3 Fit the two...

Page 9: ...ora ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Избегайте попадания в механизм включенного принтератаких предметов как волосы бижутерия и одежда Убедитесь что прилагаемый к принтеру кабель питания соответствует электрической розетке Для подключения этого принтера всегда используйте только трехпроводный кабель питания с заземлением 7 1 Plug the power cord into the socket at the back of the printer and then into the AC power ou...

Page 10: ... не светится это означает проблемы с питанием Проверьте подключение кабеля питания и исправность электрической розетки 7 3 Select a language After up to a minute the printer s front panel menu will invite you to set the language The menus are available in the following languages English Italian Portuguese German French Spanish Catalan Japanese Korean Traditional Chinese and Simplified Chinese On t...

Page 11: ...is Vous devez les remplacer par des têtes d impression actives normales lorsque les tubes d encre de l imprimante sont entièrement remplis Vous ne pouvez pas imprimer si les têtes d impression de configuration sont encore installées Veillez à ne pas retirer les têtes d impression de configuration trop tôt sans quoi l imprimante ne pourra pas s initialiser Après avoir retiré les têtes d impression ...

Page 12: ...звлеките сервисные печатающие головки Для этого поднимите синюю ручку 9 3 Lift up the printhead cover this will give you access to the set up printheads Soulevez le capot des têtes d impression Vous pourrez ainsi accéder aux têtes d impression de configuration Sollevare il coperchio delle testine in questo modo si potrà accedere alle testine di installazione Klappen Sie die Druckkopfabdeckung nach...

Page 13: ...hten Sie darauf daß die Haken der Abdeckung über der Verriegelung arretieren Cuando haya sustituido todos los cabezales de impre sión de configuración con cabezales normales cierre de nuevo la cubierta de los cabezales de impresión sobre los cabezales asegurándose de que la cubierta se engancha en el pestillo Depois de trocar todos os cabeçotes de configuração pelos normais puxe a tampa do cabeçot...

Page 14: ...mpressora vai usar agora uma determinada quantida de de papel para verificação e calibração Se preferir usar folhas de papel consulte as instruções no Guia de Bolso При выполнении процедур выравнивания и калибровки принтер использует небольшое количество бумаги инструкции по загрузке листовой бумаги см в Кратком руководстве 9 10 Close the window After the replacement of the set up printheads the p...

Page 15: ...na estremità per tenere il rotolo in posizione Il blocco di colore blu può essere tolto per montare un nuovo rotolo questo scorre lungo l alberino che può tenere rotoli di lunghezze diverse Togliere il blocco di colore blu dall estremità dell alberino e tenere l albero dritto in verticale con il blocco fisso sul pavimento Die Spindel besitzt an einem Ende ein Endstück mit dem die Rolle festgehalte...

Page 16: ...apalhar Стоя спереди принтера вставьте бумагу в прорезь сзади принтера и протяните ее как показано на рисунке Для облегчения этой операции закройте приемную корзину для бумаги 10 8 Lift the blue paper load lever Soulevez le levier bleu de chargement de papier Sollevare la leva blu di caricamento della carta Stellen Sie den blauen Papierladehebel nach oben Levante la palanca azul de carga de papel ...

Page 17: ...are la carta in direzione del lato frontale Lehnen Sie sich über den Drucker und führen Sie das Papier von hinten nach vorne durch Inclinándose sobre la impresora introduzca el papel hacia la parte frontal Apoiando se na impressora alimente o papel em direção à frente Продолжайте вставлять бумагу как показано выше пока ее край не покажется из принтера 10 13 Lower the blue paper load lever The prin...

Page 18: ...a impressora execu tar a rotina de calibração de cores Não a cancele porque ela garante que as cores impressas sejam as melhores para o papel carregado Alinhamento do cabeçote e Calibração de cores são processos diferentes e ambos devem ser feitos quan do necessário São descritos rapidamente no Guia de Bolso e detalhadamente no Guia de Referência do Usuário on line Теперь принтер напечатает тестов...

Page 19: ...аг 12 NOTE An internal HP JetDirect Print Server may already be installed in your printer inside the compartment at the top left rear of the printer If it is skip to step 8 REMARQUE il est possible qu une carte HP JetDirect Print Server soit déjà installée dans l imprimante à l intérieur du compartiment situé en haut à gauche Si c est le cas passez à l étape 8 ci dessous NOTA nella stampante potre...

Page 20: ...erriegelung b Schieben Sie die Abdeckung in Richtung des eingeprägten Pfeils Klappen Sie die Abdeckung an den Scharnierklammern auf die Seite auf der sich die Kabelöffnung befindet Retire cuidadosamente la cubierta de plástico de la parte posterior izquierda de la impresora desenganchándola Esta cubierta permite tener acceso a dos ranuras para una tarjeta Accessory y una tarjeta LAN a Presione con...

Page 21: ...е Enter Будет показан аппаратный адрес принтера МАС хххххххх При установке программного обеспечения может также потребоваться IP адрес и имя порта AppleTalk 12 6 Insert the LAN cable into the LAN card it is simply pushed into place with a click Raccordez le câble réseau à la carte réseau Pour ce faire insérez la dans la prise jusqu à ce qu un déclic se fasse entendre Inserire il cavo di rete nella...

Page 22: ...ßen Sie das Produkt jetzt noch nicht an den Computer an Sie müssen zuerst den Produkttreiber auf dem Computer installieren Gehen Sie dazu folgender maßen vor Legen Sie die DVD mit dem HP Start up Kit in das Laufwerk des Computers ein Windows Wenn die DVD nicht automatisch gestartet wird doppelklicken Sie im Stammverzeichnis der DVD auf die Datei autorun exe Zur Installation eines NetzwerkProdukts ...

Page 23: ...ação expressa de rede caso contrário clique em Instalação personalizada e siga as instruções que aparecem na tela Para Mac Se o DVD não iniciar automaticamente abra o ícone DVD em sua área de trabalho Abra o ícone Instalador da HP Designjet para Mac OS X e siga as instruções que aparecem na tela OBSERVAÇÃO Se a instalação falhar reinicie o software por http www hp com go 510 drivers Примечание к п...

Page 24: ...ty statements accompanying such products and services Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein Trademarks Microsoft and Windows are U S registered trademarks of Microsoft Corporation Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc registered in the U S and other countries emea1 indd ...

Reviews: