03
Included Items
Im Baukasten enthalten
Outils inclus dans le kit
キットに付属する工具類
Shock Oil
Dampferol
Huile amortisseur
ショックオイル
Thread Lock
Schraubensicherungslack
Frein à filet
ネジロック剤
Allen Wrench
Inbusschlussel
Clé Allen
六角レンチ
Turnbuckle Wrench 4mm / 5.5mm
Spurstangenschlüssel 4mm / 5.5mm
Clé plate 4mm / 5.5mm
ターンバックルレンチ
Cross Wrench
Kreuzschlussel
Clé à tube en croix
ミニクロスレンチ
Gray Lube (
Red Cap)
Graues Differentialfett (Roter Deckel)
Graisse (Bouchon Rouge)
グリース(赤キャップ)
Silicone Lube (
White Cap)
Differential Fett (Weißer Deckel)
Graisse silicone (Bouchon Blanc)
グリース(白キャップ)
6888
72015
Z960
Z950
Z156
Z155
Z901 1.5mm
Z904 2.0mm
Z903 2.5mm
Important Basics
Wichtige Grundregeln
Important:
走行および取扱いの注意
Build this kit in an area away
from small children. Tools,
parts, and liquids can be
dangerous! Also provide adult
supervision if a child is building
the kit.
Follow the operating instruc-
tions for the radio equipment at
all times.
Always turn on the transmitter
before you turn on the car.
Keep the wheels of the car off
of the ground when checking
the operation of the radio
equipment.
Always turn off the radio system
and unplug the battery pack
when not using the car.
Follow the operating instruc-
tions for the Ni-Cd batteries and
Ni-Cd battery charger at all
times.
Insulate any exposed electrical
wiring with heat shrink tubing to
prevent dangerous short-
circuits.
Montieren Sie Ihren Bausatz
nicht in der Reichweite von
Kindern. Werkzeuge, Teile und
Flüssigkeiten können gefährlich
sein!
Folgen Sie immer der Bedien-
ungsanleitung Ihrer Fernsteuer-
ung.
Immer erst den Sender
einschalten, dann erst den
Empfänger.
Wenn Sie die Funktion der
Fernsteueranlage prüfen,
halten Sie die Räder Ihres
Autos fern vom Boden.
Schalten Sie immer die
Fernsteueranlage aus und
ziehen Sie den Akku ab, wenn
Sie nicht mehr fahren.
Folgen Sie immer der Bedien-
ungsanleitung Ihrer Ni-Cd
Akkus und Ihres Ni-Cd
Ladegerätes.
Isolieren Sie blanke Stellen
eines Kabels immer mit
Schrumpfschlauch, um einen
Kurzschluß zu vermeiden.
Construire votre voiture loin des
petits enfants : les outils, pièces
et autres liquides peuvent être
dangereux !
Suivez les instructions de votre
radio-commande.
Mettre sous tension d'abord
votre émetteur, puis votre
récepteur.
Après emploi, éteignez votre
radio et déconnectez votre
accumulateur.
Suivez les instructions pour la
recharge de vos accumula-
teurs.
Isolez toutes les connexions
avec du tube thermorétractable
: vous éviterez ainsi les
courts-circuits !
Ne pas laisser le modele en
contact avec le sol pendant les
réglages.
道路では絶対に走らせないでください。
自動車、人ごみの中、動物などの近くで
は走らせないでください。
運転の練習期間中は広い障害物のない
所で走らせるようにして車を壊さないよ
うに注意しましょう。必ず靴を履きましょ
う。
車の組立中は小さな子供のそばに車、工
具、塗料、接着剤など危険なものを置か
ないようにしてください。
送信機、受信機は必ず説明書にしたがっ
て取り扱うようにしてください。
車をチェックする場合、必ず車体を持ち
上げてタイヤを地面から離して行うよう
にしてください。いきなり走り出して思わ
ぬ事故を起こさないように注意してくだ
さい。
走行後は必ず受信機、送信機のスイッチ
を切り、走行用のバッテリーのコネクタ
ーを外し、バッテリーを車から外しておき
ます。
バッテリーの充電やその他の取り扱いに
ついては、必ず説明書にもとづいて操作
を行ってください。
配線コードのショートなどない様に注意
してください。
50 wt.
(#500)
72013d 0.05”
En
Fr
De