30
Change the springs to control the
attitude of your car on the track. Stiffer
springs react more quickly, but may not
handle bumps. Try to use springs that
keep the chassis level under cornering.
Wechseln Sie die Federn um das
Fahrverhalten des Autos zu verändern. Durch härtere Federn reagiert das Auto
direkter, es kann jedoch Probleme mit Bodenwellen geben. Versuchen Sie die
Federn so zu wählen, dass das Auto in den Kurven nicht schwankt.
Changez les ressorts pour contrôler l'attitude de votre voiture sur la piste. Des
ressorts plus raides réagissent plus rapidement, mais peuvent ne pas
absorber les bosses. Essayez d'utiliser des ressorts qui permettent de
maintenir le châssis à l'horizontale en virage.
サーキットでの車の反応はスプリングを交換することでコントロールします。剛性の強いスプリングですとレスポンスが速ま
る一方、路面の凹凸を吸収できなくなる場合があります。コーナーリングで車体の姿勢が安定するスプリングを使うように
してください。
Springs
Federn
Ressorts
ショックスプリング
The standard kit includes two 1.6mm sway bars for maximum roll control. If your car is struggling for grip or not
handling over bumps, remove them to allow more roll. Generally, the end of the car that has an anti-roll bar will
have less grip.
Der Baukasten enthält zwei 1,6mm dicke Stabilisatoren für minimale Chassisneigung. Bei wenig Griff oder bei
Problemen mit
Bodelwellen, entfernen Sie die Stabilisatoren. In der Regel hat die Achse, an der ein Stabilisator
verbaut ist weniger Griff.
Le kit standard inclut deux barres anti-roulis de 1,6 mm pour un meilleur contrôle
du roulis. Si votre voiture a du mal à tenir la route ou se manie mal sur les
bosses, retirez les pour laisser plus de roulis. En général l'extrémité de la voiture
qui a une barre anti-roulis tiendra moins bien la route.
キットにはロールを控えるために1.6mm径のスタビライザーが付属しています。もしグリップが不足している、または
ギャップで跳ねる場合にはロールを増やすためにスタビライザーを取り外してください。一般的にスタビライザーが装
着されている場合はグリップが落ちます。
Soft
Weich
Doux
ソフト
Hard
Hart
Dur
ハード
6542 Blue - Blau - Bleu -
ブルー
6543 Silver - Silber - Argent -
シルバー
6548 Pink - Pink - Rose -
ピンク
6544 Gold - Gold - Or -
ゴールド
6545 White - Weiss - Blanc -
ホワイト
6546 Yellow - Gelb - Jaune -
イエロー
6547 Red - Rot - Rouge -
レッド
273
(
15.3
)
302
(
16.9
)
320
(
18.0
)
340
(
19.0
)
363
(
20.3
)
388
(
21.7
)
400
(
22.4
)
Spring Rate
gF/mm (lb/in)
Federhärte
Dureté
スプリングレート
HPI Spring Part Numbers and Colors
HPI Federn Artikelnummern und Farben
Ressorts HPI : références et couleurs
HPIスプリング品番、色
Roll Bars
Stabilisatoren
Barres anti-roulis
スタビライザー
2 and 4 degree uprights are included with your Pro 4 so you can adjust caster.
Generally, less caster will give more initial steering and less steering exiting
corners.
Lenkhebelträger mit 2 und 4 Grad Nachlauf liegen dem Baukasten bei. IIm
Allgemeinen führt weniger Nachlauf zu mehr Griff beim Einlenken und mehr
Stabilität bei Bodenwellen, jedoch zu weniger Griff am Kurvenausgang.
Des montants 2 et 4 degrés sont inclus avec votre Pro 4 afin que vous puissiez régler la chasse. En général, moins de
chasse donnera plus de braquage initial et moins en sortie de virage.
Pro4キットには2,4度のアップライトが付属しています。一般的にキャスター角を減らすとステアリングの初期反応が上がり安定性が増し、少ないステアリングの切れ角で
コーナーを抜けることができます。
Droop is the common R/C term for the relative amount of shock down travel. Limiting down travel (Droop)
can
change the response of your car. The amount of travel will determine how quickly the car transitions in cornering.
Less Droop will make the car react quicker. More droop will slow down the response and allow more travel for
bumpier tracks. Use the included gauge to make changes.
Ein Begrenzen des Ausfederwegs kann das Fahrverhalten Ihres Autos verändern. Der Ausfederweg bestimmt wie
schnell das Auto auf Lenkbewegungen reagiert. Weniger Ausfederweg läßt das Auto schneller reagieren. Mehr
Ausfederweg führt zu weniger agilem Fahrverhalten, ist jedoch auf welligen Strecken von Vorteil. Verwenden Sie die mitgelieferte Einstelllehre um
Veränderungen vorzunehmen.
La course est le terme employé pour le coulissement de l'amortisseur. En limitant la course vers le bas, la
réponse de votre voiture est modifiée. La longueur du déplacement déterminera la vitesse de transition de la
voiture en virage. Moins de course fera réagir votre voiture plus rapidement. Plus de course ralentira la
réponse et laissera plus de souplesse sur les pistes cahoteuses. Utiliser la jauge incluse pour effectuer
les modifications.
ダウンストップ量(ドループ)を調節することでステアリングレスポンスを
変えることができます。サスの作動量によりコーナリング時の車の動き
が決まります。ドループが少ない場合には車の反応が早くなります。ドル
ープを増やしていくとレスポンスが落ち、路面ギャップ吸収がよくなりま
す。付属のゲージを使用して調節してください。
6824 Copper- Kupfer - Cuivre -
カッパー
1.2
mm
6825 Silver- Silber - Argent -
シルバー
1.4
mm
6836 Black- Schwarz - Noir -
ブラック
1.6
mm
Soft
Weich
Souple
ソフト
Hard
Hart
Dur
ハード
Droop
Ausfederweg
Course des amortisseurs
ドループ
More Droop
Less Droop
Caster
Nachlauf
Chasse
キャスター角