70
High speed needle
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Pointeau de haut régime
ハイスピードニードル
Low speed needle
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Pointeau de bas régime
ロースピードニードル
1
2
Réglage optionnel
エンジンのオプション調整
Engine Optional Tuning
Weiteres Einstellen des Vergasers
3-4
Carburetor Adjustment Einstellen des Vergasers Mise au point du carburateur
キャブレターの調整
If the car accelerates slowly or has a slow top speed after break in, you should re-tune the carburetor.
Falls das Auto nur langsam beschleunigt oder die Höchstgeschwindigkeit nach der Einlaufphase zu gering ist, stellen Sie den Vergaser neu ein.
Si le véhicule accélère lentement, ou si la vitesse de pointe est faible après le rodage, vous devez effectuer une nouvelle mise au point du carburateur.
エンジンのブレークインが終わった後にエンジンの加速がもたつく、最高速がのびないような場合はキャブレターの調整を行うとエンジンの性能を発揮できます。
Before tuning, you must fully warm up the engine.
Vor dem Einstellen muss der Motor aufgewärmt sein.
Avant d’effectuer le réglage, vous devez bien faire chauffer le moteur.
キャブレターの調整前に、エンジンを十分に暖めてください。
If Top Speed is Slow
Bei zu niedriger Endgeschwindigkeit
Si la vitesse de pointe est lente.
高速で伸びない場合
Adjust the High speed needle
Einstellen der Nadel für den hohen Drehzahlbereich
Réglez le pointeau de haut régime
ハイスピードニードルを調整します
When making adjustments, only turn needles 1/16 turn at a time. Do not make large adjustments.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Lorsque vous faites des réglages, ne tournez les pointeaux que par 1/16ème de tour. Ne faites pas de réglages avec des
incréments plus grands.
1/16回転ずつニードルを回して調整してください。
If the car top speed is slow, turn the high-speed needle a maximum of 1/4 turn in from factory setting.
Be careful when adjusting the high speed needle, if you turn the needle more than 1/4 turn in, the engine
will be damaged.
Wenn die Endgeschwindigkeit zu niedrig ist, drehen Sie die Nadel für den hohen Drehzahlbereich
maximal 1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein. Seien Sie im Umgang mit der Nadel für
den hohen Drehzahlbereich sehr vorsichtig. Wenn Sie sie weiter als 1/4 Umdrehung rein drehen, wird der
Motor beschädigt.
Si la vitesse de pointe du véhicule est faible, tournez le pointeau de haut régime d’un maximum de 1/4
de tour à partir des réglages d’usine. Faites attention lorsque vous réglez le pointeau de haut régime, si
vous tournez celui-ci de plus de 1/4 de tour, le moteur sera endommagé.
ハイスピードニードルを工場出荷時設定から1/4回転の範囲で閉めこんで調整してください。 1/4以上締め込み過ぎるとエンジンが焼
き付きを起こし、破損する恐れがありますので調整は慎重に行ってください。
Accelerates Slowly
Schlechte Beschleunigung
L’accélération est lente
加速がもたつく場合
Adjust the Low speed needle
Einstellen der Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich
Réglez le pointeau de bas régime
ロースピードニードルを調整します
When making adjustments, only turn needles 1/16 turn at a time. Do not make large adjustments.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Lorsque vous faites des réglages, ne tournez les pointeaux que par 1/16ème de tour. Ne faites pas de réglages avec des
incréments plus grands.
1/16回転ずつニードルを回して調整してください。
If the cars accelerates slowly, turn the low-speed needle a maximum of 1/4 turn clockwise from factory
setting.
Wenn die Beschleunigung schlecht ist, drehen Sie die Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich maximal
1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein.
Si le véhicule accélère lentement, tournez le pointeau de bas régime d’un maximum de 1/4 de tour à
partir du réglage d’usine.
ロースピードニードルを工場出荷時設定から1/4回転の範囲で閉めこんで調整してください。
Engine Warm UP Aufwärmen des Motors Temps de chauffe du moteur
エンジンの暖気
Adjust low speed and high speed needle according to engine performance.
Stellen Sie die Nadeln je nach Leistungsentfaltung des Motors ein.
Réglez les pointeaux de bas et de haut régime en fonction des performances du moteur.
エンジンの状態に合わせてロースピードニードル、ハイスピードニードルを調整します。
Needle Adjustment Einstellen der Vergasernadeln Réglage des pointeaux
ニードルの調整
Use screwdriver to adjust needle.
Nehmen Sie einen kleinen Schraubendreher zum Einstellen des Vergasers.
Utilisez un tournevis pour régler les pointeaux.
ニードルはマイナスドライバーで回します。
Summary of Contents for Baja 5b SS
Page 109: ...109 Notes Notizen Notes メモ ...
Page 114: ...114 Notes Notizen Notes メモ ...
Page 115: ...115 Notes Notizen Notes メモ ...