30
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
105906
HPI SC-15WP
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Contrôleur de vitesse électronique
スピードコントローラー
CH1:
CH2:
Yellow
Gelb
Jaune
黄色
Blue
Blau
Bleu
青
Red
Rot
Rouge
赤
Black
Schwarz
Noir
黒
Do not use the motors with less than 15T.
Verwenden Sie keine Motoren mit weniger
als 15 Turns.
N’utilisez pas de moteur de moins de 15
tours.
15ターン以下のモーターは使用できません。
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
受信機スイッチ
1146
Firebolt 15T Motor
Firebolt 15T Motor
Moteur Firebolt 15D
ファイヤーボルト 15T モーター
105383
HPI RF-40
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
104105
HPI SF-10W
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
CH1:
CH2:
Attention
Achtung
Attention
注 意
Do not make sharp bends or
cut the antenna.
Knicken oder kürzen Sie die
Antenne auf keinen Fall.
Ne faites pas d’angles vifs et
ne coupez pas l’antenne.
急な角度で折り曲げたり切らないで
ください。
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Contrôleur de vitesse électronique
スピードコントローラー
For transponder or other accessories.
Für Transponder oder weiteres Zubehör.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
トランスポンダーなどのオプション用
CH1:
CH2:
CH3:
101929
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK
PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
Plazma 7.2V 2000mAh バッテリー
Overheat Protection. Temperaturschutz Protection anti surchauffe
スピードコントローラーのヒートプロテクター機能
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
受信機、サーボ
Lipo Battery Mode LiPo Akku Modus Mode batterie LiPo
LiPoバッテリー設定
If the speed control heats up, the Overheat Protection will be activated and the LED will flash in red. Once the Overheat Protection is activated, the throttle
repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop driving immediately and solve the problem by referring to the Troubleshooting
guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn
off and you can drive the R/C car again.
Falls der Regler zu heiß wird, wird der Temperaturschutz aktiviert und die LED blinkt rot. Wenn der Schutz aktiv ist, wird das Gas schnell ein- und ausge-
schaltet und das Auto beginnt zu stottern. Halten Sie dann sofort an und beheben Sie das Problem mit Hilfe der obenstehenden Tabelle. Fahren Sie nicht,
bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler mindestens 15 Minuten abkühlen. Der Temperaturschutz ist dann aus und Sie können wieder normal fahren.
S
i le contrôleur de vitesse chauffe, la protection contre la surchauffe s’active et la LED va clignoter rouge. Une fois que la sécurité contre la surchauffe est
activée, les gaz se mettent en marche et s’arrêtent rapidement, l’accélération devient difficile. Arrêtez immédiatement de conduire, et résolvez le problème
en vous reportant au guide de dépannage. Ne conduisez pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir pendant
15 minutes. La protection contre la surchauffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture.
スピードコントローラーに大きな負荷がかり回路内の温度が上昇した場合、回路保護の為ヒートプロテクターが作動ます。ヒートプロテクターが作動するとスロットルが小刻みにON/OFFを繰り返し
ギクシャクした加速をします。このような状態になった場合は速やかに走行を中止し、トラブルシューティングを参考に原因を取り除きます。約15分程走行を中止して回路内の温度が通常温度に戻れ
ば解除されます。
If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately
and recharge or replace the battery.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und laden
oder tauschen Sie den Fahrakku.
Si le courant s’arrête et se remet en marche (par impulsions) lorsque vous conduisez, c’est que la coupure de batterie LiPo a été activée. Arrêtez immédiate-
ment le véhicule et rechargez ou remplacez la batterie.
Lipoバッテリーで残量が少なくなると走行中にギクシャクする動きになりLiPoバッテリーのカットオフモードが作動します。速やかに走行を中止してバッテリーを交換、充電してください。