background image

 

5

6

3

Page  4 

Fuel Mixture Tuning Tip     

適切な燃料混合比のヒント

 

Safe Range 

安全範囲

 

250°F 

(120°C) 

230°F 

(110°C) 

210°F 

(99°C) 

190°F 

(90°C) 

Break in 

ブレークイン

 

Attention  

 

 

74151

HPI Racing Temp Gun 

HPI 

温度計

 

More Fuel = Rich

ニードルを反時計回り

 

  

混合比が濃くなる

 

Less Fuel = Lean

ニードルを時計回り

 

  

混合比が薄くなる

 

Fuel Mixture Tuning

燃料混合比の調節

 

Engine Temperature

エンジン温度

 

More Fuel = Rich

ニードルを反時計回り

 

 

混合比が濃くなる

 

Rich Fuel Mixture

A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running 

temperature  and  more  lubrication  but  with  slightly 

less power and longer engine life.

混合比が濃い状態

混合比が濃い状態ではエンジン内の潤滑が良くエンジン温度も低めに安
定します。エンジンに対して優しいですが、パワーはやや落ちます。

Less Fuel = Lean

ニードルを時計回り

 

 

混合比が薄くなる

 

Lean Fuel Mixture

Provides strong and efficient combustion and power, 

but if you lean out too much the result is less lubrica-

tion, more engine heat and shorter engine life.

混合比が薄い状態

燃料の燃焼が効率よく行われパワーがでます。しかし、薄くしすぎると燃
料の潤滑が行われずオーバーヒートを招きエンジンの寿命が短くなり破
損します。

Adjust carburetor to keep the 

operating temperature below 

250°F. 

エンジン温度が

120°C

以下になるように

燃料混合比を調整します。

 

Engine temperature can tell you if the engine is 

running lean or rich. 

燃料混合比とエンジン温度の関係は比例しています。

 

Danger 

危険範囲

 

Danger 

危険範囲

 

Turn on the transmitter and receiver, re-fill the fuel tank and follow the starting procedures in steps 1-4. With the tires 

off the ground, use the radio to slowly increase the throttle until it reaches full speed, then release. This will help 

clean  the  excess  oil  out  of  the  engine.  Because  of  the  rich  break-in  settings,  the  motor  needs  to  periodcally  be 

"cleaned out" to prevent it from stalling. 

送信機、受信機の順に電源を入れます。燃料タンクに燃料を入れ、

1 -4

の順にスタートをしてください。タイヤが地面から離れている状態のまま、送信機を操作

してゆっくりスロットルを開けます。最高速になったら、スロットルを緩めてください。こうすることでエンジン内にたまったオイルを排出することが出来ます。ブ
レークイン時は燃料が濃い状態になっています。そのためエンストを防ぐために時々エンジン内のオイルを排出する必要があります。

 

Place the vehicle on the ground. The vehicle should not move when idling. If it does, adjust the trim setting on the 

transmitter  so  the  vehicle  does  not  move.  Drive  the  vehicle  in  a  20  foot  (6m)  oval  applying  throttle  (below  1/2 

throttle), coast for a short period of time to allow the engine to cool, then accelerate again. Continue this process for 

a total of two tanks of fuel. 

エンジンを始動して、車を地面に置いてください。アイドリング状態では車は動きません。もし車が進み始める場合は、スロットルトリムで車が走らないように調
節してください。スロットルを半分ほど開けた状態で、車が直径

6m

ほどの円を描くように走らせます。エンジンの温度を上げないためにアクセルを戻したり、

1/2

ほど開けたりを繰り返します。

2

タンク分、この動作を繰り返してください。

 

Important!   

Read this section carefully: Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine, and void your warranty !  

重要

               

この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています。必ずよくお読みください。この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください。

 

Keeping it Running      

走行ブレークインの準備

 

1/2 Throttle Driving      

ハーフスロットルによるブレークイン走行

 

Slowly. 

ゆっくりとスロ

ットルを開け
ていきます。

 

Tip      

エンジンの停止方法

 

1/2 Throttle 

ハーフスロットル

 

20' (6m)

Tuning After Break In                

ブレークイン後の調整

 

Tuning for Optimum Performance                

エンジンの性能を引き出す為の調節

 

High Speed Needle 

メインニードル

 

Caution      

警告

 

4 turn MAX 

clockwise from flush. 

本体同一面から4回転以
上締めこまないでください。

 

Use screwdriver to 

adjust  high  speed 

needle.  

ニードルはマイナスドラ
イバーで回します。

 

4 turn  

MAX 

Step 1 

ステップ

 

Step 2 

ステップ

 

Step 3 

ステップ

 

Step 4 

ステップ

 

Step X 

ステップ

 

Use a Rag     

布を使う

 

Use a rag to cover the exhaust tip. This will 

stop  the  engine.  Be  careful!  The  exhaust  is 

extremely hot so be sure to use a thick rag. 

排気口を布で覆うことでエンジンを停止することができます。
排気口は大変熱いので必ず厚手の布を使い火傷をしないよう
にに十分注意してください。

 

Pinch the Fuel Line     

燃料チューブをつまむ

 

In extreme cases or emergencies you can pinch 

the fuel line to stop the flow of fuel to the carb.  

燃料チューブをつまむことで燃料の供給を止めエンジンを停
止することができます。

 

Rag 

ウエス

 

Turn  the  high  speed  needle  clockwise  in  1/8  turn 

increments to lean out the fuel mixture for increased 

top speed and throttle performance. Drive the car to 

notice changes in speed and throttle response.

      

Continue Tuning: 

Continue  leaning  the  carb  in  Clockwise  1/8 

turn increments. 

(Maximum of 4 turns from flush.)

  STOP Tuning: 

    Stop tuning and go to                   if your

    engine shows any of the follow signs. 

    (Engine is running too lean.)

   At full throttle, these is no smoke from the 

    exaust.

   The engine hesitates or bogs.

   Reduced top speed and loss of power.

  Overheating

    Temperatures above 250°C (120°F)

    at the glow plug.

If your engine is running lean, turn the needle 

counter clockwise 1/4 turn to richen the fuel 

mixture and repeat 

メインニードルを時計回りにの方向に

1/8

回転ずつ締めこん

でいきます。こうすることで燃料の混合比を薄くすることがで
き、最高速、スロットル操作に対する反応が向上します。車を
運転しながら、スピードとスロットル操作に対する反応の違い
に注意してください。

 

        

調節を続けます

 

メインニードルを

1/8

回転ずつ締め込み、混合比を薄くして

いきます。

(最大締め込み量はキャブレター同一面から

4

回転までです。)

 

     

調整の中止

 

    

もし、エンジンが以下に記した症状のうちのどれか一つで

 

    

も示したときは、チューニングを中止して

                  

 

    

戻ってください。

 

     

スロットルを全開にした状態で、マフラーから煙が排出さ

 

    

れていない。

 

     

スロットル操作に対して反応が鈍い。息継ぎをする。

 

     

最高速が落ちる、またはパワーが出ていない。

 

     

オーバーヒート

 

    

エンジン(グロープラグの位置で計測)の温度が

120

度以上

 

 

もし燃料の混合比が薄すぎる場合は、メインニードルを

1/4

回転反時計回りにまわし、混合比を濃くします。

 

そして      から      を繰り返します。

 

STEP X  

STEP X  

STEP X  

STEP 1  

STEP 4  

STEP 1  

ステップ

 

1

  

ステップ

 

4

  

ステップ

 

1

  

ステップ

 

X

  

ステップ

 

X

  

ステップ

 

4

  

Summary of Contents for F3.5 PRO

Page 1: ... using the filter that came with your kit follow the illustration to reinstall the filter element in the filter body Make sure there are no gaps between the element and body Make sure the filter is fully seated on the carburetor and secure it with a tie strap HPI part 100329 Never run the engine without the air filter エアフィルターの取り付け エアフィルターの洗浄後 エアフィルターを正しく付け直します キット付属のエアフィル ターをご使用の場合は 付属の説明書を参考にエアフィ...

Page 2: ...成分の含有率が低い燃料を使用することでプラグへの負担が減ります Glow Plug グロープラグ When to replace the glow plug Fuel and temperature will have an effect on the performance reliability and life span of the glow plug and therefore should be considered expendable engine components Aside from burnout or plug failure there are several signs that can indicate the plug should be replaced Plug filament plug body is discolored or the surf...

Page 3: ...en キャブレターを1 4開けます Fill the tank completely with fuel Use only 20 to 25 Nitro content fuel Use high quality branded model car fuel only Using the non car fuels could void your warranty and cause the engine to be damaged 燃料タンクに燃料をいっぱいまで入れてください 燃料はHPI製RCカー専用燃料もしくは ニト ロ含有量20 25 の高品質RCカー専用燃料をご使用ください カー専用燃料以外の燃料をご 使用された場合の保障は致しかねます NO OK Rag ウエス Fuel Tube 燃料チューブ Flooded Engine オーバーチョーク If there is too m...

Page 4: ...度を上げないためにアクセルを戻したり 1 2ほど開けたりを繰り返します 2タンク分 この動作を繰り返してください Important Read this section carefully Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine and void your warranty 重要 この項目にはエンジンの破損につながる大切なことが書かれています 必ずよくお読みください この項目に従わなかった場合の破損には保障をいたしかねますのでご承知ください Keeping it Running 走行ブレークインの準備 1 2 Throttle Driving ハー フスロットルによるブレークイン走行 Slowly ゆっく りとスロ ットルを開け ていきます Tip エンジンの停止方法 1 2 Throt...

Page 5: ...ッチシューやブレーキディ スクの消耗が早くなります If adjustment is needed the low speed mixture is set after the high speed needle is adjusted and the engine is up to operating temperature Set the needle 1 1 2 full turn in from flush Factory Setting with the carburetor body this setting is ideal for and breaking in and starting your motor For increased performance turn the needle in 1 8 turn increments this will improve ...

Page 6: ...PCS 101641 1 MAIN NEEDLE VALVE HOLDER F3 5 PRO メインニードルバルブホルダー F3 5Pro 101642 1 101643 1 FUEL INTAKE F3 5 PRO 101644 1 101645 1 101646 1 UNIBALL F3 5 PRO スロットルバルブボール F3 5Pro 87049 1 IDLE NEEDLE VALVE F3 5 PRO アイドルアジャストスクリュー F3 5Pro 87198 1 SLIDE VALVE F3 5 PRO スライドバルブ F3 5Pro 1 1 TURBO GLOW PLUG MEDIUM COLD R7 AIR CLEANER 21 SIZE エアフィルター 21サイズエンジン以上 Number 品 番 Qty 入 数 Description 品 名 Number 品 番 Qty...

Page 7: ...emaining fuel from the tank Use a fully charged igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines Repeat this step until the engine will not start After burning off the fuel remove the glow plug and add several drops of after run oil then crank the engine over to spread it throughout the engine If you plan on storing your engine for long periods of time more than 3 ...

Page 8: ...ranty Information Asian and Oceania Customers アジア オセアニア地区のお客様へ If you have any questions or problems with your HPI product please see a local HPI retailer in your country HPI製品に関して疑問や問題がございましたら お住まいの国のHPI販売店へご相談ください North American and European Customers Your HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two 2 years from the purchase date For verifica...

Page 9: ...z les conseils du fabricant De toutes les façons c est toujours une bonne habitude de vérifierl élément après chaque usage pour vérifier qu il est correctement installé sur le carburateur Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air Reinigen des Luftfilters Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Ihrem Kraftstoff wenn er verschmutzt ist Sprühen Sie den Kraftstoff von der s...

Page 10: ...urant air plus rapidement et accélérant donc la vitesse d allumage À plus bas régime la bougie est plus froide déclenchant l allumage du mélange carburant air plus tard et retardant donc la vitesse d allumage Dans la mesure où les fonctions de la bougie luisante sont aussi nombreuses et importantes l adéquation de son choix et son entretien sont cruciaux pour un fonctionnement correct du moteur He...

Page 11: ...rieben werden Le moteur ne doit jamais tourner sans que le filte à air soit en place Achtung Attention Startbox benötigt Bei Motoren ohne Seilzugstarter halten Sie sich bitte an die Anleitung Ihres Models oder Ihrer Startbox um den Motor korrekt zu starten NO OK Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen halten Sie den Auslass des Reso Rohrs mit einem Lappen zu und drehen Sie den Motor kurz durch Mi...

Page 12: ...den an Ihrem Motor sowie zum Verlust der Garantie führen Important Lisez soigneusement ce chapitre ne pas suivre ces étapes pourrait conduire à endommager votre moteur et faire annuler votre garantie LANGSAM LENTEMENT Tipp Astuce Halbgas Moins de la moitié du plein régime Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Einstellung für optimale Leistung Réglage pour des performances optimale...

Page 13: ...n Die leerlaufdre hzahl sollte so hoch sein dass der Motor ruhig läuft aber die Kupplung nicht schleift und die Räder dreht Eine zu hohe Leelaufdrehzahl führt zu erhöhtem Kupplungs und Bremsverschleiß La vitesse du ralenti est ajustée après le réglage du pointeau de haut régime et de la température du moteur Pour ajuster correctement la vis de réglage du ralenti allumez votre système radio et mett...

Page 14: ...NGSSTIFT F3 5PRO 101602 1 PLEUEL F3 5PRO 101601 1 101603 1 KOLBENBOLZEN G CLIP F3 5PRO 101630 1 101637 1 1409 1 101638 1 KURBELWELLE SG TYP F3 5PRO 101639 1 SCHIEBEVERGASER 8mm KUNSTSTOFF F3 5PRO 101640 1 SCHEIBE0 6x4 1x7 5mm 2ST 101641 1 HAUPTDUESENNADEL HALTER F3 5PRO 101642 1 101643 1 KRAFTSTOFFEINLASS F3 5PRO 101644 1 101645 1 101646 1 VERGASER ANLENKUNG F3 5PRO 87049 1 LEERLAUFSCHRAUBE F3 5PR...

Page 15: ...sel Clé à bougie Z164 Fett Graisse Z159 Schraubensicherungslack Frein à filet Z904 Inbusschlüssel 2 0mm Clé Allen Z903 Inbusschlüssel 2 5mm Clé Allen Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben untersuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden müssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür dass Schmutz in den Motor gelangt ist...

Page 16: ...ompter de la date d achat initial Veuillez conserver le reçu dans un endroit sûr car il vous sera demandé de le présenter pour vérification En cas de défaut des matériaux de la façon ou de l assemblage de ce produit HPI Racing le réparera ou le remplacera à son seul gré Cette garantie ne couvre pas les problèmes résultant de l usure normale de négligence ou d utilisation abusive ni les dommages ré...

Reviews: