24
67353
Shock Piston (6holes/1.3mm)
Kolbenplatten (6loecher/1.3mm)
Piston amortisseur (6Trous/1.3mm)
ショックキャップブッシュ(6穴/1.3mm)
1.3
67351
Shock Cap Bushing
Dämpferbuchse
Bouchon amortisseur bague
ショックキャップブッシュ
100553
Washer M2.9x8x0.5mm
Scheibe 2.9x0.5mm
Rondelle 2.9x8x0.5mm
ワッシャー 2.9x8x0.5mm
100551
Lock Nut M2.5
Stoppmutter 2.5mm
Écrou de blocage 2.5mm
ロックナット 2.5mm
67515
Bladder 18x4.7mm
Daempfermembran 18x4.7mm
Coupelle 18x4.7mm
ブラダー 18x4.7mm
67515
Rod Guide
Kolbenfuehrung
Guide d’axe,
ロッドガイド
67515
Rod Guide
Kolbenfuehrung
Guide d’axe,
ロッドガイド
67515
Silicone O-ring P-4
Silikon O-ring P-4
Joint torique silicone P-4
シリコンOリング P-4
67515
O-Ring P-10
O-Ring P-10
Joint torique P-10
Oリング P-10
3
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’huile.
オイルの漏れを確認します。
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie
und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l’axe de l’amortisseur présente un gauchissement, remplacez
l’axe ainsi que les joints toriques silicone.
ショックシャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換します。
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d’amortisseur
ショックオイル
Move the shaft up and down
slowly to remove all air
bubbles.
Bewegen Sie die Kolben-
stange langsam nach oben
und unten, damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l’axe vers le haut
et vers le bas doucement
pour faire partir toutes les
bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を
抜きます。
Use a Rag.
Verwenden Sie
einen Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Befüllen der Dämpfer mit Öl
オイルの入れ方
Refilling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Front
Vorne
Avant
フロント
Rear
Hinten
Arrière
リア
86957
86958
40wt
45wt
67351
c
67351
c
67433
67433
67515
e
67515
e
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of the way onto the shock
shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkratzen. Schrauben Sie die Kugelp-
fanne vollständig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l’axe de l’amortisseur. Vissez entièrement l’embout
sphérique sur l’axe de l’amortisseur.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L’ordre d’installation est inverse de l’ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
4
67351
b
67351
d
67515
d
67515
a
67515
a
67515
c
67515
b
67529
67435
67436
100553
100551
67353
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec fin
ラジオペンチ
Summary of Contents for Vorza Flux HP
Page 45: ...45 67151 15000 67152 20000 SILICONE OIL SILIKON DAEMPFEROEL HUILE SILICONE シリコンオイル ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...