28
Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
受信機、サーボ
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
ESC Connections
Regler Anschlüsse
Raccords du contrôleur électronique de vitesse
スピードコントローラー配線図
80594 HPI SF-5
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Ⓐ
Ⓐ
Ⓑ
Ⓑ
Ⓒ
Ⓒ
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
80569 HPI RF-6
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
CH1:
CH2:
Battery (Not included)
Fahrakku (Nicht enthalten)
Batterie (non incluse)
バッテリー(別売)
Switch Lead
Schalterkabel
Câble d’interrupteur
スイッチ配線
To Receiver
Zum Empfänger
Vers le récepteur
受信機へ
If antenna is not positioned
correctly, the receiver will have
low range or may not function.
Falls die Antenne nicht korrekt
verlegt ist, kann der Empfänger
nicht korrekt arbeiten.
Si l’antenne n’est pas correcte-
ment positionnée, le récepteur
aura une faible portée ou pour-
rait même ne pas fonctionner.
アンテナを正常に装着しない場合、電
波受信感度が下がります。
AM Receiver crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (TX)
AM 受信機用クリスタル (RX)
P.27
B
For Transmitter Crystal Information, refer to P.27 -
I
nformationen zu Sender finden Sie auf Seite
27 -
Pour les informations concernant le quartz du Émetteur,
veuillez consulter la p.27 -
送信機側はP.27 - を参考にしてください。
A
A
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
受信機スイッチ
A
A
100685
FLUX TORK 2200Kv BRUSHLESS MOTOR
FLUX TORK 2200Kv BRUSHLESS MOTOR
MOTEUR SANS BALAIS FLUX TORK 2200Kv
FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター
100684
FLUX BLUR ESC
FLUX BLUR ESC
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX BLUR
FLUX BLURスピードコントローラー
When ESC temperature exceeds 200F ESC will
shut down and RED and Yellow LED’s will blink.
Wenn die Reglertemperatur über 90°C steigt,
schaltet sich der Regler ab und die roten und
gelben LEDs blinken.
Lorsque la température dépasse les 90 °C, le con-
trôleur électronique de vitesse s’éteint et la LED
jaune clignote.
ヒートプロテクターはESCの温度が90℃になると動作します。
動作中はレッド/イエローのLEDが点滅します。
If the temperature of the ESC is too high, the Thermal
Protection Function will activate. Once the ESC has
cooled down to normal temperature, it will work as
normal.
Wenn die Temperatur des Reglers zu hoch steigt, wird
die Temperatur-Schutzfunktion aktiviert. Sobald der
Regler wieder abgekühlt ist, arbeitet er wieder ganz
normal.
S
i la température du contrôleur électronique de vitesse
est trop haute, la protection thermique va s’activer. Une
fois que l’appareil est redescendu à une température
normale, il fonctionnera normalement.
スピードコントローラーは本体保護のためにヒートプロテクター機能を
装備しています。スピードコントローラーに大きな負荷がかかり、回路
内の温度が上昇した場合、回路保護のためヒートプロテクター機能が作
動し電源がカットされ動かなくなります。回路内の温度が通常温度に戻
ればヒートプロテクター機能は解除されます。
Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse Flux Blur
Flux Blur スピードコントローラーのヒートプロテクター機能
Fail-safe Function of The Flux Blur Speed Controller
Fail-Safe Funktion des Flux Blur Fahrtenreglers
LED
RED
ROT
ROUGE
レッド
YELLOW
GELB
JAUNE
イエロー
100684
FLUX BLUR ESC
FLUX BLUR ESC (REGLER)
CONTROLEUR ELEC. VITESSE FLUX BLUR
FLUX BLURスピードコントローラー
Negative (-)
Minus (-)
Négatif (-)
マイナス(-)
Positive (+)
Plus (+)
Positif (+)
プラス(+)
Summary of Contents for Vorza Flux HP
Page 45: ...45 67151 15000 67152 20000 SILICONE OIL SILIKON DAEMPFEROEL HUILE SILICONE シリコンオイル ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ...47 ...