1.5
mm
18
Recommended Gearing
Empfohlene Übersetzung
Pignons conseillés
推奨ギヤ比
Motor type
Motortyp
Type de moteur
ターン数
Gear Ratio
Übersetzung
Rapport
ギヤレシオ
20 Turn
23 Turn
27 Turn
20.46
(90/24)
21.35
(90/23)
23.39
(90/21)
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
スパーギヤ
48 Pitch
dp
pitch
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
ピニオンギヤ
23T
(6923)
-
21.35
22.07
87T
(6987)
90T
(6990)
93T
(6993)
24T
(6924)
19.78
20.46
21.14
25T
(6925)
18.99
19.64
20.30
21T
(6921)
-
23.39
24.16
22T
(6922)
-
22.32
23.07
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Pry off with flat head screwdriver.
Mit einem Schlitzschraubenzieher aufbrechen.
Retirez avec un tournevis à tête plate.
マイナスドライバーで取り外します。
You can install motors down to 20 turn.
Sie können Motoren bis maximal 20 Turn einbauen.
Vous pouvez installer des moteurs de 20 tours ou plus.
モーターは、20ターンまで使用する事が出来ます。
6990
Spur Gear
Hauptzahnrad
Couronne
スパーギヤ
6921
Pinion Gear
Ritzel
Pignon
ピニオンギヤ
21T
Std.
Stand
標準
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Rapport des pignons
ギヤ比
26.71
23.39
18.99
Max. Speed
Höchstgeschwindigkeit
Vitesse maximale
最高速
Slow
Langsam
Lente
遅い
Fast
Schnell
Rapide
速い
Acceleration
Beschleunigung
Accélération
加速
Good
Gut
Bonne
良い
Bad
Schlecht
Faible
悪い
Std.
Stand
標準
Std.
Stand
標準
Std.
Stand
標準
Std.
Stand
標準
Gear Ratio
Getriebeübersetzung
Rapport des pignons
ギヤ比
Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper (See top of page) between the gears
and tighten the motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier (siehe oben auf
der Seite) zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier (voir au bas de la
page) entre les pignons et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.
モーターの位置を移動させてギアが軽く回るように調整します。
スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切なバックラッシュが設定できます。
バックラッシュを適切に調整しないとギアが破損する場合があります。
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
90T
Std.
Stand
標準
20T
(6920)
-
-
25.37
19T
(6919)
-
-
26.71
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Remove
Demontage
Retrait
取り外し
Install
Montage
Installation
取り付け
4
5
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de
l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
Z517
1144
Z901
Z264
Z264
Z567
Z567
Z567
86812
B022
Z244
85259
B030
B030
B022
B022
B022
86815
85259
85259
85259
2.5
mm
Z904
Z517
Binder Head Screw M3x8mm
Flachkopfschraube
Vis tête ronde
バインドスクリュー
Z541
Cap Head Screw M3x6mm
Inbusschraube
Vis tête cylindrique
キャップスクリュー
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube
Vis sans tête
セットスクリュー
Z264
Pin 2x10mm
Stift
Goupille
ピン
Z224
Washer 3x8x0.5mm
Scheibe
Rondelle
ワッシャー
86812
Drive Shaft 6x32mm
Antriebswelle
Axe transmission
ドライブシャフト
86815
Drive Shaft 5x43mm
Antriebswelle
Axe transmission
ドライブシャフト
Z567
TP. Binder Head Screw M3x10mm
Flachkopfschneidschraube
Vis tole tête platem
T.Pバインドスクリュー
Z264
Pin 2x10mm
Stift
Goupille
ピン
B022
Ball Bearing 5x11x4mm
Kugellager
Roulement
ボールベアリング
B030
Ball Bearing 10x15x4mm
Kugellager
Roulement
ボールベアリング
85251
2
85251
5
85263
4
85251
3
85251
3
Z244
E Clip E4mm
E-Clip
Circlips
Eリング
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス
Z164
Grease
Fett
Graisse
グリス