DEMONTAGE
DISASSEMBLY · DÉMONTAGE · SMONTAGGIO
... ARBEITSVORBEREITUNG
... WORK PREPARATION · PRÉPARATION DU TRAVAIL · PREPARAZIONE DI LAVORO
DE
Die Spritzpistole ist nun einsatz-
bereit.
EN
The injection pistol is now ready to
be used.
FR
Le pistolet est prêt à peindre.
IT
A questo punto la pistola a spruzzo
è pronta all’uso.
DE
FlipFlop-Verschluss schließen.
EN
Close FlipFlop lock.
FR
Fermer l’obturateur à déclic en
appuyant.
IT
Chiudere la chiusura FlipFlop.
DE
Spritzpistole um 180° drehen.
Abzugsbügel der Pistole kurz betäti-
gen, damit die Farbe aus dem Farb-
kanal der Pistole entweichen kann.
EN
Rotate the injection pistol 180°.
Shortly press the pistol trigger so the
color can escape the color channel of
the pistol.
FR
Retourner le pistolet. Actionner briè-
vement le pontet pour expulser
peinture ou vernis resté dans le
conduit du pistolet.
IT
Ruotare la pistola a spruzzo di 180°.
Azionare brevemente la leva di
nebulizzazione della pistola affin-
ché la vernice possa fuoriuscire dal
canale della vernice.
DE
Becher durch Drehen und gleich-
zeitiges Ziehen entfernen.
EN
Remove the cup by simultaneously
rotating and pulling it.
FR
Retirer le godet en le tournant et en
tirant en même temps.
IT
Rimuovere il bicchiere girando e
ruotando contemporaneamente.
DE
Achtung:
FlipFlop-Verschluss vor
Verarbeitung durch Ziehen öffnen!
EN
Attention:
Open the FlipFlop lock
before preparation by pulling on it!
FR
Attention:
Avant de commencer à
peindre, ouvrir l’obturateur à déclic
en tirant dessus!
IT
Attenzione:
Aprire la chiusura
FlipFlop prima del trattamento
tirando!
DE
Becher mit Deckel verschließen.
EN
Close cup with cover.
FR
Mettre le couvercle sur le godet-
pistolet HSM.
IT
Chiudere il serbatoio con il coper-
chio.
1