background image

1.  Utilisation conforme, garantie

L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de 

petites quantités de documents

. Veillez à 

ce que les documents 

ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones

. Les agrafes et les trombones 

peuvent endommager le dispositif de coupe. La durée de garantie du destructeur de documents est de 
2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore 
les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.

2.  Vue générale / Caractéristiques techniques

Type de coupe 

Coupe croisée

Taille de coupe 

4 x 38 mm

Degré de sécurité DIN 32757 – 1 

3

Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m

2

 5 

feuilles

Largeur de travail 

220 mm

Vitesse de coupe 

87 mm/s

Alimentation électrique 

220 - 240 V / 50 - 60 Hz

Mode de fonctionnement 

Fonctionnement de courte durée

Durée de marche max. 

3 min

Dimensions L x P x H (mm) 

328 x 207 x 391

Poids 3,3 

kg

Volume du réservoir de découpure 

16 l

FRANÇAIS NOTICE 

D'UTILISATION

Destructeur de documents HSM shredstar X5

3.  Consignes de sécurité

l y a danger de blessure.

Ne pas mettre la main dans la fente d'alimentation en papier.

Danger de se blesser par attraction!

Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements 
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten-
dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.

Avant changer l'appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail 
en dehors du maniement normal du destructeur de documents 

éteindre l'appareil et 

le débrancher. 

Seul le personnel de service ayant suivi une formation est habilité à 

effectuer les réparations.

Ne pas laisser à la portée des enfants.

Lire toutes les instructions avant la mise en service. Conserver les instructions pour 
une utilisation ultérieure.

Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.

1. Corbeille
2. Ouverture d'insertion
3. Sélecteur
4. Bloc de coupe

1.  Norme d’uso, garanzia

L’apparecchio è concepito esclusivamente per distruggere 

piccole quantità

 

di carta

. Accertarsi che 

sulla carta 

non siano presenti graffette.

 Le graffette possono danneggiare il meccanismo di taglio. I 

distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trattamento non 
corretto, il naturale logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia.

2.  Panoramica / Scheda tecnica

Tipo di taglio 

particelle

Grandezza di taglio 

4 x 38 mm

Grado di protezione DIN 32757 – 1 

3

Capacità di taglio DIN A4, 80 g/m

2

  

5 foglio

Formato carta 

220 mm

Velocità di taglio 

87 mm/s

Allacciamento 

220 - 240 V / 50 - 60 Hz

Tipo di funzionamento 

Funzionamento di breve durata

Durata di funzionamento max. 

3 min

Dimensioni largh x prof x alt (mm) 

328 x 207 x 391

Peso 3,3 

kg

Capacità del serbatoio di raccolta 

16 l

ITALIANO MANUALE 

OPERATIVO

Distruggidocumenti HSM shredstar X5 

3.  Precauzioni di sicurezza

Pericolo di lesioni!  

Non intervenire nella feritoia di introduzione.

Pericolo di lesioni!

In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le 
dovute precauzioni af

fi

 nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, 

braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel meccanismo.

Prima di spostare l´apparec-chio, di pulire o di effettuare ogni altro lavoro diverso 
dell´esercizio normale 

disinserire l´apparecchio e staccare la spina elettrica.

Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale addestrato 
addetto all’assistenza.

Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini.
Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti.
Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro. 
Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore.

4. Installazione

L’apparecchio non deve essere disposto vicino oppure sopra un termosifone o un’altra fonte di calore.
Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 
10 cm dalla parete o da mobili. Controllare prima dell'introduzione della spina che la tensione e la 
frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta . 
Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile.

5.  Messa in esercizio

 Accendere 

l’apparecchio

• Collocare l’interruttore a scorrimento su „ON/AUTO". 

Si illumina il simbolo „READY“. Il distruggidocumenti è pronto per l’uso.

• Introdurre la carta da distruggere, 

comunque mai più di 5 fogli 

contemporaneamente.

Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente, carica la carta e la distrugge. 
Quando l’apertura di alimentazione è nuovamente libera, il meccanismo di taglio 
si spegne.

 

Spegnere il distruggidocumenti

• Collocare l’interruttore a scorrimento su "OFF".

6.  Eliminazione dei disturbi

 Carta 

inceppata 

• Posizionare l'interruttore a scorrimento su

 "

REV

"

.

Dimezzare il pacco di carta.

• Riportare l'interruttore a scorrimento su "ON".
• Non inserire più fogli del consentito.

 

Serbatoio di raccolta

  Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di 

taglio e svuotarlo perché altrimenti possono veri

fi

 carsi disturni di funzionamento 

al meccanismo di taglio.

In caso di disturbi ulteriori prima di avvertire il nostro Servizio Assistenza veri

fi

 care:

  Spina elettrica inserita? 

Î

 inserire

•  Motore sovraccarico? 

Î

  lasciare raffreddare per 30 min. circa

7.  Manutenzione e cura, pulizia

Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina. 
La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua 
saponata.
Spruzzare ogni volta dopo circa 100 cicli di lavorazione dell’olio detergente adatto al distruggidocu-
menti attraverso l’apertura di alimentazione su tutta la larghezza nel meccanismo di taglio. Far scorrere 
indietro per alcuni secondi il meccanismo di taglio nella posizione „REV“ senza carta. La polvere e le 
particelle della carta vengono liberate.

1. Serbatoio di raccolta
2. Apertura di introduzione
3. Interruttore a scorrimento
4. Testa di taglio

4. Installation

L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur ou être 
posé sur celle-ci. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil 
se trouve à au moins 10 cm du mur ou des meubles avoisinants. Avant de brancher la prise secteur, 
véri

fi

 er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données indiquées 

sur la plaque signalétique. 
Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.

5.  Mise en service

 

Mise en marche

• Placez le sélecteur à coulisse sur „ON/AUTO".

L’af

fi

 chage „READY“ s’allume. Le destructeur de documents est prêt à 

fonctionner.

• Introduisez les documents à détruire, mais 

jamais plus de 5 feuilles à la fois

.

 

Le dispositif de coupe démarre automatiquement, attire le papier à l’intérieur et 
le détruit.

  Lorsque l’ouverture d’insertion est de nouveau libre, le dispositif de coupe 

s’éteint.

 

Mise hors circuit

• Placez le sélecteur à coulisse sur "OFF".

6.  Elimination de défauts

 Bourrage 

• Placer le sélecteur sur "REV".

Diviser en deux cette masse de papier.

• Remettre le sélecteur sur "ON".
• Ne pas faire entrer un nombre de feuilles supérieur au maximum autorisé.

 Corbeille

 Véri

fi

 er régulièrement le remplissage du collecteur de matériaux détruits et 

videz-le à temps, sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber en panne.

En cas d'autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez aux contrôles 
suivants:

  La prise électrique est-elle branchée? 

Î

 la 

brancher

•  Y a-t-il eu surchauffe du moteur? 

Î

  le laisser refroidir env. 30 min

7.  Nettoyage et entretien

Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. 
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
Procédez au nettoyage au bout de 100 cycles de travail, avec de l’huile spéciale pour destructeurs de 
documents. Vaporisez l’huile à travers l’ouverture d’insertion sur toute la largeur du dispositif de coupe. 
Faites fonctionner le dispositif de coupe en marche arrière, sans papier, pendant quelques secondes, 
en position „REV“. Poussière de papier et particules sont ainsi éliminées.

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

1

4

3

2

1

4

3

2

Summary of Contents for shredstar X5

Page 1: ... Bitte beachten Sie dass das Papier frei von Büroklammern ist Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre Verschleiß Schäden durch un sachgemäße Behandlung natürliche Abnutzung bzw Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung 2 Übersicht Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittbreite 4 x 38 mm Siche...

Page 2: ...ete o da mobili Controllare prima dell introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile 5 Messa in esercizio Accendere l apparecchio Collocare l interruttore a scorrimento su ON AUTO Si illumina il simbolo READY Il distruggidocumenti è pronto per l uso Introdurre la carta da distru...

Page 3: ... para la alimentación 3 Interruptor corredizo 4 Cabeza cortante 1 Utilização adequada garantia O aparelho destina se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel Por favor tenha atenção para que os papéis não contenham clipes Os clipes podem danificar o mecanismo cortador O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos A garantia perda a sua validade em caso de desga...

Page 4: ...nietigers door de toevoeropening over de hele breedte in het snijwerk Laat het snijwerk in stand REV zonder papier een paar seconden achteruit lopen Hierdoor worden papierstof en snippers verwijderd 1 Opvangreservoir 2 Toevoeropening 3 Schuifschakelaar 4 Snijkop 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet garanti Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere små mængder papir Kontrollér at pa...

Page 5: ...arkoitettu yksinomaan pienten paperimäärien silppuamiseen Ole hyvä ja huolehdi siitä että paperin seassa ei ole paperiliittimiä Paperiliittimet voivat vahingoittaa leikkauslaitteistoa Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta Takuu ei kata kulumia epäasianmukaisesta käytöstä johtu via vaurioita käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen 2 Yleiskatsaus Tekniset ti...

Page 6: ... uvoľnia 1 Nádoba na odrezky 2 Otvor na prívod papiera 3 Posuvný spínač 4 Rezacia hlava 1 Správné použití odpovědnost za vady Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru Dbejte prosím na to aby papír byl zbaven kancelářských spon Kancelářské spony mohou poškodit řezací mechaniku Záruční lhůta skartovačky je 2 roky Opotřebení škody v důsledku neodborné manipulace přirozené opotř...

Page 7: ... położeniu REV cofanie na kilka sekund włączyć mechanizm tnący wstecz Kurz i kawałki papieru są wtedy usuwane 1 pojemnik na ścinki 2 szczelina doprowadzania papieru 3 Przełącznik suwakowy 4 głowica mechanizmu tnącego 1 Использование по назначению гарантия Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов бумаги Следите за тем чтобы в бумаге не находились скрепки Скрепки могут по...

Page 8: ... és ürítse ki idejében mert ellenkező esetben az aprítókészüléken működészavarok léphetnek fel Más jellegű zavarok esetén vevőszolgálatunk értesítése előtt kérjük ellenőrizze Be van dugva a hálózati csatlakozó Î dugja be Esetleg túlterhelődött a motor Î kb 30 percig hagyja hűlni a készüléket 6 Tisztítás Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót A tisztítást csak puha...

Reviews: