background image

Music playback

6

7

Calling

Noise control

8

Charging

9

EN

Default:

In Standby mode, double-tap an earbud to play music, and double-tap an earbud again to pause.

EN

Place the earbuds in the charging case to initiate automatic charging. Use a USB-C cable to 

charge the charging case.

DE

ES

IT

FR

Par défaut :

En mode veille, tapotez deux fois un écouteur pour lire de la musique et tapotez à nouveau deux 

fois pour la mettre en pause.

Standard:

Doppeltippen Sie im Standby-Modus auf einen Ohrhörer, um Musik abzuspielen, und 

doppeltippen Sie erneut auf den Ohrhörer, um die Wiedergabe zu pausieren.
Predefinito:

In modalità standby, tocca due volte un auricolare per riprodurre la musica e toccalo nuovamente 

due volte per mettere in pausa.

Operación predeterminada:

En el modo de espera, pulse dos veces un auricular para reproducir música y vuelva a pulsarlo 

dos veces para pausar la música.

PT

Predefinição:

No modo de espera, toque duas vezes num auricular para reproduzir música e volte a tocar duas 

vezes num auricular para colocar em pausa.

NL

Standaard:

Dubbeltik in de stand-bymodus op een oordopje om muziek af te spelen en dubbeltik nogmaals 

op een oordopje om te pauzeren.

PT

NL

Default:

To answer an incoming call, simply double-tap an earbud. 

To end a call in progress, double-tap an earbud.

IT

EN

FR

DE

Par défaut :

Pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à un appel en cours, il suffit de tapoter deux fois 

un écouteur.
Standard:

Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, doppeltippen Sie einfach auf einen Ohrhörer.

Um einen laufenden Anruf zu beenden, doppeltippen Sie auf einen Ohrhörer.
Predefinito:

Per rispondere a una chiamata in arrivo, basta toccare due volte un auricolare.

Per terminare una chiamata in corso, tocca due volte un auricolare.

ES

Operación predeterminada:

Si desea responder una llamada entrante, simplemente pulse dos veces un auricular.

Para finalizar una llamada en curso, pulse dos veces un auricular.
Predefinição:

Para atender uma chamada, basta tocar duas vezes num auricular.

Para terminar uma chamada em curso, toque duas vezes num auricular.
Standaard:

Als u een inkomende oproep wilt beantwoorden, dubbeltikt u op een oordopje.

Om een lopende oproep te beëindigen, dubbeltikt u op een oordopje.

Default:

Press and hold an earbud to enable/disable Noise control.

ES

IT

NL

EN

FR

DE

Par défaut :

Appuyez/maintenez un écouteur pour activer/désactiver le contrôle du bruit.
Standard:

Halten Sie einen Ohrhörer gedrückt, um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren oder zu 

deaktivieren.

Predefinito:

Tocca e tieni premuto un auricolare per attivare/disattivare il controllo del rumore.

Operación predeterminada:

Mantenga pulsado un auricular para habilitar/deshabilitar Control de ruido.

Standaard:

Houd een oordopje ingedrukt om de geluidsregeling in/uit te schakelen.

PT

Predefinição:

Prima continuamente um auricular para ativar/desativar o controlo de ruído.

ES

IT

NL

FR

DE

Placez les écouteurs dans le boîtier de charge pour initier le chargement automatique. Utilisez 

un câble USB-C pour charger le boîtier de charge.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, um das automatische Laden einzuleiten. Verwenden 

Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.

Para iniciar la carga automática, coloque los auriculares dentro de la caja de carga. Use un 

cable USB-C para cargar la caja de carga.

Posiziona gli auricolari nella custodia di carica per avviare la carica automatica. Usa un cavo 

USB per caricare la custodia di carica.

Plaats de oordopjes in de oplaadcase om automatisch opladen te starten. Gebruik een 

USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.

PT

Coloque os auriculares dentro da caixa de carregamento para iniciar o carregamento 

automático. Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.

Switch ear tips based on desired noise cancellation effects and comfort level.

5

Changing the ear tips

XS

L

M

S

EN

DE

ES

IT

FR

PT

NL

Changez d’embout en fonction de la suppression de bruit et du niveau de confort souhaités.

Wechseln Sie die Ohreinsätze basierend auf der gewünschten Auswirkung der 

Geräuschunterdrückung und dem Komfortniveau.

Cambia copriauricolari in base agli effetti di cancellazione del rumore desiderati 

e al livello di comfort.

Seleccione qué tipo de almohadilla usar según los efectos de cancelación de sonido 

deseados y el nivel de comodidad.

Wissel de oordopjes op basis van de gewenste geluidsonderdrukkingseffecten 

en het comfortniveau.

Troque as almofadas dos auriculares consoante os efeitos de cancelamento 

de ruído e o nível de conforto pretendidos.

PL

EL

CS

SK

TH

MY

KO

JA

Zmieniaj wkładki douszne zgodnie z preferowanymi efektami redukcji hałasu i 

wymaganym poziomem komfortu.
Αλλάξτε τα άκρα των ακουστικών με βάση τα επιθυμητά εφέ

ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης.
Vyměňte sluchátkové špunty podle požadovaných efektů potlačení hluku a úrovně pohodlí.

สลับจุกหูฟังตามเอฟเฟ็กต์การตัดเสียงรบกวน

และระดับความสบายที่ต้องการ

ှစ်သက်ရာ ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု အထူးြပလုပ်ချက်များှင့် သက်ေတာင့်သက်သာြဖစ်မှု အဆင့်ေပါ် အေြခခံ၍ 
နားကပ်အစွန်းများကို ေြပာင်းပါ။

高いノイズキャンセリング効果と快適な装着感が得られるようにイヤーピースを交換してください。

이어�팁은�원하는�노이즈�캔슬링�효과와�편안한�착용을�고려하여�교체합니다.

AR

ﺎﮭﯾﻓ بوﻏرﻣﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ تارﺛؤﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ نذﻷا تﺎﻧﺎطﺑ لّدﺑ

.ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو

PL

EL

CS

Domyślnie:

W trybie czuwania stuknij dwukrotnie słuchawkę, aby odtwarzać muzykę, lub ponownie stuknij 

dwukrotnie słuchawkę, aby wstrzymać odtwarzanie.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό για αναπαραγωγή μουσικής και 

πατήστε ξανά δύο φορές ένα ακουστικό για παύση.
Výchozí:

V pohotovostním režimu dvojitým klepnutím na sluchátko spustíte přehrávání hudby a opětovným 

dvojitým klepnutím na sluchátko přehrávání pozastavíte.

TH

ค่าเริ่มต้น:

ในโหมดสแตนด์บาย ให้แตะหูฟังสองครั้งเพื่อเล่นเพลง และแตะหูฟังสองครั้งอีกครั้งเพื่อหยุดชั่วคราว

MY

ပုံေသ−
အသင့်အေနအထား မုဒ်တွင် သီချင်းဖွင့်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပီး‌ေခတရပ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ် 
ထပ်မံတိုပါ။

JA

KO

デフォルト時:

スタンバイモードで、イヤホンをダブルタップすると音楽が再生され、もう一度ダブルタップすると一時停止します。

기본:

대기�모드에서�이어버드를�두�번�탭하면�음악이�재생되고�이어버드를�다시�두�번�탭하면�재생이�일시 

정지됩니다.

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

 ةرﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧاو ،ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ

.ﺎًﺗﻗؤﻣ فﺎﻘﯾﻹ ىرﺧأ

PL

EL

CS

TH

MY

KO

JA

Domyślnie:

Aby odebrać połączenie przychodzące, po prostu stuknij dwukrotnie słuchawkę.

Aby zakończyć trwające połączenie, stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση, απλώς πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.

Για να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Výchozí:

Chcete-li přijmout příchozí hovor, jednoduše dvakrát klepněte na sluchátko.

Probíhající hovor ukončíte dvojitým klepnutím na sluchátko.

ค่าเริ่มต้น:

ในการรับสายเรียกเข้า เพียงแตะหูฟังสองครั้ง

ในการวางสายที่กําลังคุยอยู่ ให้แตะหูฟังสองครั้ง

ပုံေသ−
အဝင်ေခါ်ဆိုမှုကို ေြဖရန် နားကပ်ကိုသာ ှစ်ကိမ်တိုလိုက်ပါ။
ေခါ်ဆိုဆဲ ဖုန်းကို အဆုံးသတ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပါ။

기본:

수신전화를�받으려면�이어버드를�두�번�탭합니다.

진행�중인�통화를�종료하려면�이어버드를�두�번�탭합니다.

デフォルト時:

着信に応答するには、イヤホンをダブルタップします。

通話を終了するには、イヤホンをダブルタップします。

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧﻟا وھ ﮫﻠﻌﻓ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ لﻛ ،ةدراو ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻠﻟ

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،ﺔﯾﻟﺎﺣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧﻹ

EL

CS

PL

Domyślnie:

Aby włączyć/wyłączyć funkcję kontroli hałasu, naciśnij i przytrzymaj słuchawkę.

Výchozí:

Stisknutím a podržením sluchátka zapněte/vypněte regulaci hluku.

Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Πατήστε παρατεταμένα ένα ακουστικό για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ελέγχου θορύβου.

TH

MY

KO

JA

ค่าเริ่มต้น:

กดหูฟังค้างไว้เพื่อเปิด/ปิดใช้งานการควบคุมเสียงรบกวน

ပုံေသ−
ဆူညံသံ ထိန်းချပ်မှုကို ဖွင့်ရန်/ပိတ်ရန် နားကပ်ကို ဖိှိပ်ထားပါ။

기본:

노이즈�제어를�실행/종료하려면�이어버드를�길게�누릅니다.

デフォルト時:

イヤホンを長押しすると、ノイズコントロールが有効または無効になります。

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

.ءﺎﺿوﺿﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ رﻘﻧا

EL

CS

Po umístění sluchátek do nabíjecího pouzdra se spustí automatické nabíjení. K napájení 

nabíjecího pouzdra použijte kabel USB-C.

Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης, για να ξεκινήσει η αυτόματη φόρτιση. 

Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.

PL

Aby zainicjować automatyczne ładowanie, umieść słuchawki w etui ładującym. Aby naładować 

etui ładujące, użyj kabla USB-C.

TH

ให้วางหูฟังไว้ในเคสชาร์จเพื่อเริ่มการชาร์จอัตโนมัติ ใช้สาย USB-C เพื่อชาร์จเคสชาร์จ

KO

JA

이어버드를�충전�케이스에�넣으면�자동�충전이�시작됩니다. 충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을 

사용합니다.

イヤホンを充電ケースに入れると、充電が自動的に開始されます。USB-Cケーブルを使用して充電ケース

を充電します。

MY

နားကပ်ကို အားသွင်းရန် ၎င်းတိုကို အားသွင်းအိမ်ထဲသို ထည့်ပီး အလိုအေလျာက် အားသွင်းြခင်းကို စတင်ပါ။ 
အားသွင်းအိမ်ကို အားသွင်းရန် USB-C ကိးကို အသုံးြပပါ။

AR

.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ 

C

 عوﻧﻟا نﻣ 

USB

 لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا .ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا نﺣﺷﻟا ءدﺑﻟ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ّﻊﺿ

Music playback

6

7

Calling

Noise control

8

Charging

9

EN

Default:

In Standby mode, double-tap an earbud to play music, and double-tap an earbud again to pause.

EN

Place the earbuds in the charging case to initiate automatic charging. Use a USB-C cable to 

charge the charging case.

DE

ES

IT

FR

Par défaut :

En mode veille, tapotez deux fois un écouteur pour lire de la musique et tapotez à nouveau deux 

fois pour la mettre en pause.

Standard:

Doppeltippen Sie im Standby-Modus auf einen Ohrhörer, um Musik abzuspielen, und 

doppeltippen Sie erneut auf den Ohrhörer, um die Wiedergabe zu pausieren.
Predefinito:

In modalità standby, tocca due volte un auricolare per riprodurre la musica e toccalo nuovamente 

due volte per mettere in pausa.

Operación predeterminada:

En el modo de espera, pulse dos veces un auricular para reproducir música y vuelva a pulsarlo 

dos veces para pausar la música.

PT

Predefinição:

No modo de espera, toque duas vezes num auricular para reproduzir música e volte a tocar duas 

vezes num auricular para colocar em pausa.

NL

Standaard:

Dubbeltik in de stand-bymodus op een oordopje om muziek af te spelen en dubbeltik nogmaals 

op een oordopje om te pauzeren.

PT

NL

Default:

To answer an incoming call, simply double-tap an earbud. 

To end a call in progress, double-tap an earbud.

IT

EN

FR

DE

Par défaut :

Pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à un appel en cours, il suffit de tapoter deux fois 

un écouteur.
Standard:

Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, doppeltippen Sie einfach auf einen Ohrhörer.

Um einen laufenden Anruf zu beenden, doppeltippen Sie auf einen Ohrhörer.
Predefinito:

Per rispondere a una chiamata in arrivo, basta toccare due volte un auricolare.

Per terminare una chiamata in corso, tocca due volte un auricolare.

ES

Operación predeterminada:

Si desea responder una llamada entrante, simplemente pulse dos veces un auricular.

Para finalizar una llamada en curso, pulse dos veces un auricular.
Predefinição:

Para atender uma chamada, basta tocar duas vezes num auricular.

Para terminar uma chamada em curso, toque duas vezes num auricular.
Standaard:

Als u een inkomende oproep wilt beantwoorden, dubbeltikt u op een oordopje.

Om een lopende oproep te beëindigen, dubbeltikt u op een oordopje.

Default:

Press and hold an earbud to enable/disable Noise control.

ES

IT

NL

EN

FR

DE

Par défaut :

Appuyez/maintenez un écouteur pour activer/désactiver le contrôle du bruit.
Standard:

Halten Sie einen Ohrhörer gedrückt, um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren oder zu 

deaktivieren.

Predefinito:

Tocca e tieni premuto un auricolare per attivare/disattivare il controllo del rumore.

Operación predeterminada:

Mantenga pulsado un auricular para habilitar/deshabilitar Control de ruido.

Standaard:

Houd een oordopje ingedrukt om de geluidsregeling in/uit te schakelen.

PT

Predefinição:

Prima continuamente um auricular para ativar/desativar o controlo de ruído.

ES

IT

NL

FR

DE

Placez les écouteurs dans le boîtier de charge pour initier le chargement automatique. Utilisez 

un câble USB-C pour charger le boîtier de charge.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, um das automatische Laden einzuleiten. Verwenden 

Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.

Para iniciar la carga automática, coloque los auriculares dentro de la caja de carga. Use un 

cable USB-C para cargar la caja de carga.

Posiziona gli auricolari nella custodia di carica per avviare la carica automatica. Usa un cavo 

USB per caricare la custodia di carica.

Plaats de oordopjes in de oplaadcase om automatisch opladen te starten. Gebruik een 

USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.

PT

Coloque os auriculares dentro da caixa de carregamento para iniciar o carregamento 

automático. Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.

Switch ear tips based on desired noise cancellation effects and comfort level.

5

Changing the ear tips

XS

L

M

S

EN

DE

ES

IT

FR

PT

NL

Changez d’embout en fonction de la suppression de bruit et du niveau de confort souhaités.

Wechseln Sie die Ohreinsätze basierend auf der gewünschten Auswirkung der 

Geräuschunterdrückung und dem Komfortniveau.

Cambia copriauricolari in base agli effetti di cancellazione del rumore desiderati 

e al livello di comfort.

Seleccione qué tipo de almohadilla usar según los efectos de cancelación de sonido 

deseados y el nivel de comodidad.

Wissel de oordopjes op basis van de gewenste geluidsonderdrukkingseffecten 

en het comfortniveau.

Troque as almofadas dos auriculares consoante os efeitos de cancelamento 

de ruído e o nível de conforto pretendidos.

PL

EL

CS

SK

TH

MY

KO

JA

Zmieniaj wkładki douszne zgodnie z preferowanymi efektami redukcji hałasu i 

wymaganym poziomem komfortu.
Αλλάξτε τα άκρα των ακουστικών με βάση τα επιθυμητά εφέ

ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης.
Vyměňte sluchátkové špunty podle požadovaných efektů potlačení hluku a úrovně pohodlí.

สลับจุกหูฟังตามเอฟเฟ็กต์การตัดเสียงรบกวน

และระดับความสบายที่ต้องการ

ှစ်သက်ရာ ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု အထူးြပလုပ်ချက်များှင့် သက်ေတာင့်သက်သာြဖစ်မှု အဆင့်ေပါ် အေြခခံ၍ 
နားကပ်အစွန်းများကို ေြပာင်းပါ။

高いノイズキャンセリング効果と快適な装着感が得られるようにイヤーピースを交換してください。

이어�팁은�원하는�노이즈�캔슬링�효과와�편안한�착용을�고려하여�교체합니다.

AR

ﺎﮭﯾﻓ بوﻏرﻣﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ تارﺛؤﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ نذﻷا تﺎﻧﺎطﺑ لّدﺑ

.ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو

PL

EL

CS

Domyślnie:

W trybie czuwania stuknij dwukrotnie słuchawkę, aby odtwarzać muzykę, lub ponownie stuknij 

dwukrotnie słuchawkę, aby wstrzymać odtwarzanie.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό για αναπαραγωγή μουσικής και 

πατήστε ξανά δύο φορές ένα ακουστικό για παύση.
Výchozí:

V pohotovostním režimu dvojitým klepnutím na sluchátko spustíte přehrávání hudby a opětovným 

dvojitým klepnutím na sluchátko přehrávání pozastavíte.

TH

ค่าเริ่มต้น:

ในโหมดสแตนด์บาย ให้แตะหูฟังสองครั้งเพื่อเล่นเพลง และแตะหูฟังสองครั้งอีกครั้งเพื่อหยุดชั่วคราว

MY

ပုံေသ−
အသင့်အေနအထား မုဒ်တွင် သီချင်းဖွင့်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပီး‌ေခတရပ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ် 
ထပ်မံတိုပါ။

JA

KO

デフォルト時:

スタンバイモードで、イヤホンをダブルタップすると音楽が再生され、もう一度ダブルタップすると一時停止します。

기본:

대기�모드에서�이어버드를�두�번�탭하면�음악이�재생되고�이어버드를�다시�두�번�탭하면�재생이�일시 

정지됩니다.

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

 ةرﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧاو ،ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ

.ﺎًﺗﻗؤﻣ فﺎﻘﯾﻹ ىرﺧأ

PL

EL

CS

TH

MY

KO

JA

Domyślnie:

Aby odebrać połączenie przychodzące, po prostu stuknij dwukrotnie słuchawkę.

Aby zakończyć trwające połączenie, stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση, απλώς πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.

Για να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Výchozí:

Chcete-li přijmout příchozí hovor, jednoduše dvakrát klepněte na sluchátko.

Probíhající hovor ukončíte dvojitým klepnutím na sluchátko.

ค่าเริ่มต้น:

ในการรับสายเรียกเข้า เพียงแตะหูฟังสองครั้ง

ในการวางสายที่กําลังคุยอยู่ ให้แตะหูฟังสองครั้ง

ပုံေသ−
အဝင်ေခါ်ဆိုမှုကို ေြဖရန် နားကပ်ကိုသာ ှစ်ကိမ်တိုလိုက်ပါ။
ေခါ်ဆိုဆဲ ဖုန်းကို အဆုံးသတ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပါ။

기본:

수신전화를�받으려면�이어버드를�두�번�탭합니다.

진행�중인�통화를�종료하려면�이어버드를�두�번�탭합니다.

デフォルト時:

着信に応答するには、イヤホンをダブルタップします。

通話を終了するには、イヤホンをダブルタップします。

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧﻟا وھ ﮫﻠﻌﻓ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ لﻛ ،ةدراو ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻠﻟ

.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،ﺔﯾﻟﺎﺣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧﻹ

EL

CS

PL

Domyślnie:

Aby włączyć/wyłączyć funkcję kontroli hałasu, naciśnij i przytrzymaj słuchawkę.

Výchozí:

Stisknutím a podržením sluchátka zapněte/vypněte regulaci hluku.

Προεπιλεγμένη ρύθμιση:

Πατήστε παρατεταμένα ένα ακουστικό για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ελέγχου θορύβου.

TH

MY

KO

JA

ค่าเริ่มต้น:

กดหูฟังค้างไว้เพื่อเปิด/ปิดใช้งานการควบคุมเสียงรบกวน

ပုံေသ−
ဆူညံသံ ထိန်းချပ်မှုကို ဖွင့်ရန်/ပိတ်ရန် နားကပ်ကို ဖိှိပ်ထားပါ။

기본:

노이즈�제어를�실행/종료하려면�이어버드를�길게�누릅니다.

デフォルト時:

イヤホンを長押しすると、ノイズコントロールが有効または無効になります。

AR

:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا

.ءﺎﺿوﺿﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ رﻘﻧا

EL

CS

Po umístění sluchátek do nabíjecího pouzdra se spustí automatické nabíjení. K napájení 

nabíjecího pouzdra použijte kabel USB-C.

Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης, για να ξεκινήσει η αυτόματη φόρτιση. 

Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.

PL

Aby zainicjować automatyczne ładowanie, umieść słuchawki w etui ładującym. Aby naładować 

etui ładujące, użyj kabla USB-C.

TH

ให้วางหูฟังไว้ในเคสชาร์จเพื่อเริ่มการชาร์จอัตโนมัติ ใช้สาย USB-C เพื่อชาร์จเคสชาร์จ

KO

JA

이어버드를�충전�케이스에�넣으면�자동�충전이�시작됩니다. 충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을 

사용합니다.

イヤホンを充電ケースに入れると、充電が自動的に開始されます。USB-Cケーブルを使用して充電ケース

を充電します。

MY

နားကပ်ကို အားသွင်းရန် ၎င်းတိုကို အားသွင်းအိမ်ထဲသို ထည့်ပီး အလိုအေလျာက် အားသွင်းြခင်းကို စတင်ပါ။ 
အားသွင်းအိမ်ကို အားသွင်းရန် USB-C ကိးကို အသုံးြပပါ။

AR

.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ 

C

 عوﻧﻟا نﻣ 

USB

 لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا .ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا نﺣﺷﻟا ءدﺑﻟ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ّﻊﺿ

Summary of Contents for FreeBuds 3i

Page 1: ...hnellstartanleitung 간편 사용설명서 クイックスタートガイド Stručný návod k obsluze Οδηγός γρήγορης έναρξης Instrukcja obsługi Snelstartgids Guia de Início Rápido Guía de inicio rápido Guida di avvio rapido اﻟﺳرﯾﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل دﻟﯾل အြမန စတင ရန လမ း ွှန คู มือการใช งานด วน ...

Page 2: ...ิดอยู เพื อแก ไขปัญหาการเชื อมต อ EN PL EL CS DE ES IT FR PT NL TH MY JA KO AR Restoring to factory settings Press and hold the Function button for 10 seconds with the charging case opened to resolve connection issues Appuyez maintenez le bouton Fonction pendant 10 secondes avec le boîtier de charge ouvert pour résoudre les problèmes de connexion Halten Sie die Funktionstaste bei geöffneter Ladehü...

Page 3: ...ess and hold the Function button for 2s until the indicator light on the charging case begins flashing R Bluetooth pairing Confirm that the earbuds are in the charging case Open the charging case and press and hold the Function button for 2s until the indicator light on the charging case begins flashing R ...

Page 4: ...te please scan the QR code to download the app and add HUAWEI FreeBuds 3i to the device list in the app Download and install the app Only for Android To adjust the noise control features customize earphone functions or perform a firmware update please scan the QR code to download the app and add HUAWEI FreeBuds 3i to the device list in the app ...

Page 5: ...king out the earbuds Open the charging case and lift up the earbuds from the bottom to take them out EN Taking out the earbuds Open the charging case and lift up the earbuds from the bottom to take them out ...

Page 6: ... tips based on desired noise cancellation effects and comfort level 5 Changing the ear tips XS L M S EN Switch ear tips based on desired noise cancellation effects and comfort level Changing the ear tips XS L M S ...

Page 7: ...6 EN Default In Standby mode double tap an earbud to play music and double tap an earbud again to pause Music playback Default In Standby mode double tap an earbud to play music and double tap an earbud again to pause ...

Page 8: ...lt To answer an incoming call simply double tap an earbud To end a call in progress double tap an earbud EN Default To answer an incoming call simply double tap an earbud To end a call in progress double tap an earbud ...

Page 9: ...Noise control 8 Default Press and hold an earbud to enable disable Noise control EN Default Press and hold an earbud to enable disable Noise control ...

Page 10: ...e earbuds in the charging case to initiate automatic charging Use a USB C cable to charge the charging case Place the earbuds in the charging case to initiate automatic charging Use a USB C cable to charge the charging case ...

Reviews: