Music playback
6
7
Calling
Noise control
8
Charging
9
EN
Default:
In Standby mode, double-tap an earbud to play music, and double-tap an earbud again to pause.
EN
Place the earbuds in the charging case to initiate automatic charging. Use a USB-C cable to
charge the charging case.
DE
ES
IT
FR
Par défaut :
En mode veille, tapotez deux fois un écouteur pour lire de la musique et tapotez à nouveau deux
fois pour la mettre en pause.
Standard:
Doppeltippen Sie im Standby-Modus auf einen Ohrhörer, um Musik abzuspielen, und
doppeltippen Sie erneut auf den Ohrhörer, um die Wiedergabe zu pausieren.
Predefinito:
In modalità standby, tocca due volte un auricolare per riprodurre la musica e toccalo nuovamente
due volte per mettere in pausa.
Operación predeterminada:
En el modo de espera, pulse dos veces un auricular para reproducir música y vuelva a pulsarlo
dos veces para pausar la música.
PT
Predefinição:
No modo de espera, toque duas vezes num auricular para reproduzir música e volte a tocar duas
vezes num auricular para colocar em pausa.
NL
Standaard:
Dubbeltik in de stand-bymodus op een oordopje om muziek af te spelen en dubbeltik nogmaals
op een oordopje om te pauzeren.
PT
NL
Default:
To answer an incoming call, simply double-tap an earbud.
To end a call in progress, double-tap an earbud.
IT
EN
FR
DE
Par défaut :
Pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à un appel en cours, il suffit de tapoter deux fois
un écouteur.
Standard:
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, doppeltippen Sie einfach auf einen Ohrhörer.
Um einen laufenden Anruf zu beenden, doppeltippen Sie auf einen Ohrhörer.
Predefinito:
Per rispondere a una chiamata in arrivo, basta toccare due volte un auricolare.
Per terminare una chiamata in corso, tocca due volte un auricolare.
ES
Operación predeterminada:
Si desea responder una llamada entrante, simplemente pulse dos veces un auricular.
Para finalizar una llamada en curso, pulse dos veces un auricular.
Predefinição:
Para atender uma chamada, basta tocar duas vezes num auricular.
Para terminar uma chamada em curso, toque duas vezes num auricular.
Standaard:
Als u een inkomende oproep wilt beantwoorden, dubbeltikt u op een oordopje.
Om een lopende oproep te beëindigen, dubbeltikt u op een oordopje.
Default:
Press and hold an earbud to enable/disable Noise control.
ES
IT
NL
EN
FR
DE
Par défaut :
Appuyez/maintenez un écouteur pour activer/désactiver le contrôle du bruit.
Standard:
Halten Sie einen Ohrhörer gedrückt, um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Predefinito:
Tocca e tieni premuto un auricolare per attivare/disattivare il controllo del rumore.
Operación predeterminada:
Mantenga pulsado un auricular para habilitar/deshabilitar Control de ruido.
Standaard:
Houd een oordopje ingedrukt om de geluidsregeling in/uit te schakelen.
PT
Predefinição:
Prima continuamente um auricular para ativar/desativar o controlo de ruído.
ES
IT
NL
FR
DE
Placez les écouteurs dans le boîtier de charge pour initier le chargement automatique. Utilisez
un câble USB-C pour charger le boîtier de charge.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, um das automatische Laden einzuleiten. Verwenden
Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Para iniciar la carga automática, coloque los auriculares dentro de la caja de carga. Use un
cable USB-C para cargar la caja de carga.
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica per avviare la carica automatica. Usa un cavo
USB per caricare la custodia di carica.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase om automatisch opladen te starten. Gebruik een
USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
PT
Coloque os auriculares dentro da caixa de carregamento para iniciar o carregamento
automático. Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
Switch ear tips based on desired noise cancellation effects and comfort level.
5
Changing the ear tips
XS
L
M
S
EN
DE
ES
IT
FR
PT
NL
Changez d’embout en fonction de la suppression de bruit et du niveau de confort souhaités.
Wechseln Sie die Ohreinsätze basierend auf der gewünschten Auswirkung der
Geräuschunterdrückung und dem Komfortniveau.
Cambia copriauricolari in base agli effetti di cancellazione del rumore desiderati
e al livello di comfort.
Seleccione qué tipo de almohadilla usar según los efectos de cancelación de sonido
deseados y el nivel de comodidad.
Wissel de oordopjes op basis van de gewenste geluidsonderdrukkingseffecten
en het comfortniveau.
Troque as almofadas dos auriculares consoante os efeitos de cancelamento
de ruído e o nível de conforto pretendidos.
PL
EL
CS
SK
TH
MY
KO
JA
Zmieniaj wkładki douszne zgodnie z preferowanymi efektami redukcji hałasu i
wymaganym poziomem komfortu.
Αλλάξτε τα άκρα των ακουστικών με βάση τα επιθυμητά εφέ
ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης.
Vyměňte sluchátkové špunty podle požadovaných efektů potlačení hluku a úrovně pohodlí.
สลับจุกหูฟังตามเอฟเฟ็กต์การตัดเสียงรบกวน
และระดับความสบายที่ต้องการ
ှစ်သက်ရာ ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု အထူးြပလုပ်ချက်များှင့် သက်ေတာင့်သက်သာြဖစ်မှု အဆင့်ေပါ် အေြခခံ၍
နားကပ်အစွန်းများကို ေြပာင်းပါ။
高いノイズキャンセリング効果と快適な装着感が得られるようにイヤーピースを交換してください。
이어�팁은�원하는�노이즈�캔슬링�효과와�편안한�착용을�고려하여�교체합니다.
AR
ﺎﮭﯾﻓ بوﻏرﻣﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ تارﺛؤﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ نذﻷا تﺎﻧﺎطﺑ لّدﺑ
.ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو
PL
EL
CS
Domyślnie:
W trybie czuwania stuknij dwukrotnie słuchawkę, aby odtwarzać muzykę, lub ponownie stuknij
dwukrotnie słuchawkę, aby wstrzymać odtwarzanie.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό για αναπαραγωγή μουσικής και
πατήστε ξανά δύο φορές ένα ακουστικό για παύση.
Výchozí:
V pohotovostním režimu dvojitým klepnutím na sluchátko spustíte přehrávání hudby a opětovným
dvojitým klepnutím na sluchátko přehrávání pozastavíte.
TH
ค่าเริ่มต้น:
ในโหมดสแตนด์บาย ให้แตะหูฟังสองครั้งเพื่อเล่นเพลง และแตะหูฟังสองครั้งอีกครั้งเพื่อหยุดชั่วคราว
MY
ပုံေသ−
အသင့်အေနအထား မုဒ်တွင် သီချင်းဖွင့်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပီးေခတရပ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်
ထပ်မံတိုပါ။
JA
KO
デフォルト時:
スタンバイモードで、イヤホンをダブルタップすると音楽が再生され、もう一度ダブルタップすると一時停止します。
기본:
대기�모드에서�이어버드를�두�번�탭하면�음악이�재생되고�이어버드를�다시�두�번�탭하면�재생이�일시
정지됩니다.
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
ةرﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧاو ،ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ
.ﺎًﺗﻗؤﻣ فﺎﻘﯾﻹ ىرﺧأ
PL
EL
CS
TH
MY
KO
JA
Domyślnie:
Aby odebrać połączenie przychodzące, po prostu stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Aby zakończyć trwające połączenie, stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση, απλώς πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Για να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Výchozí:
Chcete-li přijmout příchozí hovor, jednoduše dvakrát klepněte na sluchátko.
Probíhající hovor ukončíte dvojitým klepnutím na sluchátko.
ค่าเริ่มต้น:
ในการรับสายเรียกเข้า เพียงแตะหูฟังสองครั้ง
ในการวางสายที่กําลังคุยอยู่ ให้แตะหูฟังสองครั้ง
ပုံေသ−
အဝင်ေခါ်ဆိုမှုကို ေြဖရန် နားကပ်ကိုသာ ှစ်ကိမ်တိုလိုက်ပါ။
ေခါ်ဆိုဆဲ ဖုန်းကို အဆုံးသတ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပါ။
기본:
수신전화를�받으려면�이어버드를�두�번�탭합니다.
진행�중인�통화를�종료하려면�이어버드를�두�번�탭합니다.
デフォルト時:
着信に応答するには、イヤホンをダブルタップします。
通話を終了するには、イヤホンをダブルタップします。
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧﻟا وھ ﮫﻠﻌﻓ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ لﻛ ،ةدراو ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻠﻟ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،ﺔﯾﻟﺎﺣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧﻹ
EL
CS
PL
Domyślnie:
Aby włączyć/wyłączyć funkcję kontroli hałasu, naciśnij i przytrzymaj słuchawkę.
Výchozí:
Stisknutím a podržením sluchátka zapněte/vypněte regulaci hluku.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Πατήστε παρατεταμένα ένα ακουστικό για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ελέγχου θορύβου.
TH
MY
KO
JA
ค่าเริ่มต้น:
กดหูฟังค้างไว้เพื่อเปิด/ปิดใช้งานการควบคุมเสียงรบกวน
ပုံေသ−
ဆူညံသံ ထိန်းချပ်မှုကို ဖွင့်ရန်/ပိတ်ရန် နားကပ်ကို ဖိှိပ်ထားပါ။
기본:
노이즈�제어를�실행/종료하려면�이어버드를�길게�누릅니다.
デフォルト時:
イヤホンを長押しすると、ノイズコントロールが有効または無効になります。
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
.ءﺎﺿوﺿﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ رﻘﻧا
EL
CS
Po umístění sluchátek do nabíjecího pouzdra se spustí automatické nabíjení. K napájení
nabíjecího pouzdra použijte kabel USB-C.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης, για να ξεκινήσει η αυτόματη φόρτιση.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.
PL
Aby zainicjować automatyczne ładowanie, umieść słuchawki w etui ładującym. Aby naładować
etui ładujące, użyj kabla USB-C.
TH
ให้วางหูฟังไว้ในเคสชาร์จเพื่อเริ่มการชาร์จอัตโนมัติ ใช้สาย USB-C เพื่อชาร์จเคสชาร์จ
KO
JA
이어버드를�충전�케이스에�넣으면�자동�충전이�시작됩니다. 충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을
사용합니다.
イヤホンを充電ケースに入れると、充電が自動的に開始されます。USB-Cケーブルを使用して充電ケース
を充電します。
MY
နားကပ်ကို အားသွင်းရန် ၎င်းတိုကို အားသွင်းအိမ်ထဲသို ထည့်ပီး အလိုအေလျာက် အားသွင်းြခင်းကို စတင်ပါ။
အားသွင်းအိမ်ကို အားသွင်းရန် USB-C ကိးကို အသုံးြပပါ။
AR
.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ
C
عوﻧﻟا نﻣ
USB
لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا .ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا نﺣﺷﻟا ءدﺑﻟ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ّﻊﺿ
Music playback
6
7
Calling
Noise control
8
Charging
9
EN
Default:
In Standby mode, double-tap an earbud to play music, and double-tap an earbud again to pause.
EN
Place the earbuds in the charging case to initiate automatic charging. Use a USB-C cable to
charge the charging case.
DE
ES
IT
FR
Par défaut :
En mode veille, tapotez deux fois un écouteur pour lire de la musique et tapotez à nouveau deux
fois pour la mettre en pause.
Standard:
Doppeltippen Sie im Standby-Modus auf einen Ohrhörer, um Musik abzuspielen, und
doppeltippen Sie erneut auf den Ohrhörer, um die Wiedergabe zu pausieren.
Predefinito:
In modalità standby, tocca due volte un auricolare per riprodurre la musica e toccalo nuovamente
due volte per mettere in pausa.
Operación predeterminada:
En el modo de espera, pulse dos veces un auricular para reproducir música y vuelva a pulsarlo
dos veces para pausar la música.
PT
Predefinição:
No modo de espera, toque duas vezes num auricular para reproduzir música e volte a tocar duas
vezes num auricular para colocar em pausa.
NL
Standaard:
Dubbeltik in de stand-bymodus op een oordopje om muziek af te spelen en dubbeltik nogmaals
op een oordopje om te pauzeren.
PT
NL
Default:
To answer an incoming call, simply double-tap an earbud.
To end a call in progress, double-tap an earbud.
IT
EN
FR
DE
Par défaut :
Pour répondre à un appel entrant ou mettre fin à un appel en cours, il suffit de tapoter deux fois
un écouteur.
Standard:
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, doppeltippen Sie einfach auf einen Ohrhörer.
Um einen laufenden Anruf zu beenden, doppeltippen Sie auf einen Ohrhörer.
Predefinito:
Per rispondere a una chiamata in arrivo, basta toccare due volte un auricolare.
Per terminare una chiamata in corso, tocca due volte un auricolare.
ES
Operación predeterminada:
Si desea responder una llamada entrante, simplemente pulse dos veces un auricular.
Para finalizar una llamada en curso, pulse dos veces un auricular.
Predefinição:
Para atender uma chamada, basta tocar duas vezes num auricular.
Para terminar uma chamada em curso, toque duas vezes num auricular.
Standaard:
Als u een inkomende oproep wilt beantwoorden, dubbeltikt u op een oordopje.
Om een lopende oproep te beëindigen, dubbeltikt u op een oordopje.
Default:
Press and hold an earbud to enable/disable Noise control.
ES
IT
NL
EN
FR
DE
Par défaut :
Appuyez/maintenez un écouteur pour activer/désactiver le contrôle du bruit.
Standard:
Halten Sie einen Ohrhörer gedrückt, um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Predefinito:
Tocca e tieni premuto un auricolare per attivare/disattivare il controllo del rumore.
Operación predeterminada:
Mantenga pulsado un auricular para habilitar/deshabilitar Control de ruido.
Standaard:
Houd een oordopje ingedrukt om de geluidsregeling in/uit te schakelen.
PT
Predefinição:
Prima continuamente um auricular para ativar/desativar o controlo de ruído.
ES
IT
NL
FR
DE
Placez les écouteurs dans le boîtier de charge pour initier le chargement automatique. Utilisez
un câble USB-C pour charger le boîtier de charge.
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, um das automatische Laden einzuleiten. Verwenden
Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Para iniciar la carga automática, coloque los auriculares dentro de la caja de carga. Use un
cable USB-C para cargar la caja de carga.
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica per avviare la carica automatica. Usa un cavo
USB per caricare la custodia di carica.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase om automatisch opladen te starten. Gebruik een
USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
PT
Coloque os auriculares dentro da caixa de carregamento para iniciar o carregamento
automático. Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
Switch ear tips based on desired noise cancellation effects and comfort level.
5
Changing the ear tips
XS
L
M
S
EN
DE
ES
IT
FR
PT
NL
Changez d’embout en fonction de la suppression de bruit et du niveau de confort souhaités.
Wechseln Sie die Ohreinsätze basierend auf der gewünschten Auswirkung der
Geräuschunterdrückung und dem Komfortniveau.
Cambia copriauricolari in base agli effetti di cancellazione del rumore desiderati
e al livello di comfort.
Seleccione qué tipo de almohadilla usar según los efectos de cancelación de sonido
deseados y el nivel de comodidad.
Wissel de oordopjes op basis van de gewenste geluidsonderdrukkingseffecten
en het comfortniveau.
Troque as almofadas dos auriculares consoante os efeitos de cancelamento
de ruído e o nível de conforto pretendidos.
PL
EL
CS
SK
TH
MY
KO
JA
Zmieniaj wkładki douszne zgodnie z preferowanymi efektami redukcji hałasu i
wymaganym poziomem komfortu.
Αλλάξτε τα άκρα των ακουστικών με βάση τα επιθυμητά εφέ
ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης.
Vyměňte sluchátkové špunty podle požadovaných efektů potlačení hluku a úrovně pohodlí.
สลับจุกหูฟังตามเอฟเฟ็กต์การตัดเสียงรบกวน
และระดับความสบายที่ต้องการ
ှစ်သက်ရာ ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မှု အထူးြပလုပ်ချက်များှင့် သက်ေတာင့်သက်သာြဖစ်မှု အဆင့်ေပါ် အေြခခံ၍
နားကပ်အစွန်းများကို ေြပာင်းပါ။
高いノイズキャンセリング効果と快適な装着感が得られるようにイヤーピースを交換してください。
이어�팁은�원하는�노이즈�캔슬링�효과와�편안한�착용을�고려하여�교체합니다.
AR
ﺎﮭﯾﻓ بوﻏرﻣﻟا ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ تارﺛؤﻣ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ نذﻷا تﺎﻧﺎطﺑ لّدﺑ
.ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو
PL
EL
CS
Domyślnie:
W trybie czuwania stuknij dwukrotnie słuchawkę, aby odtwarzać muzykę, lub ponownie stuknij
dwukrotnie słuchawkę, aby wstrzymać odtwarzanie.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό για αναπαραγωγή μουσικής και
πατήστε ξανά δύο φορές ένα ακουστικό για παύση.
Výchozí:
V pohotovostním režimu dvojitým klepnutím na sluchátko spustíte přehrávání hudby a opětovným
dvojitým klepnutím na sluchátko přehrávání pozastavíte.
TH
ค่าเริ่มต้น:
ในโหมดสแตนด์บาย ให้แตะหูฟังสองครั้งเพื่อเล่นเพลง และแตะหูฟังสองครั้งอีกครั้งเพื่อหยุดชั่วคราว
MY
ပုံေသ−
အသင့်အေနအထား မုဒ်တွင် သီချင်းဖွင့်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပီးေခတရပ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်
ထပ်မံတိုပါ။
JA
KO
デフォルト時:
スタンバイモードで、イヤホンをダブルタップすると音楽が再生され、もう一度ダブルタップすると一時停止します。
기본:
대기�모드에서�이어버드를�두�번�탭하면�음악이�재생되고�이어버드를�다시�두�번�탭하면�재생이�일시
정지됩니다.
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
ةرﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧاو ،ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ
.ﺎًﺗﻗؤﻣ فﺎﻘﯾﻹ ىرﺧأ
PL
EL
CS
TH
MY
KO
JA
Domyślnie:
Aby odebrać połączenie przychodzące, po prostu stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Aby zakończyć trwające połączenie, stuknij dwukrotnie słuchawkę.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση, απλώς πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Για να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πατήστε δύο φορές ένα ακουστικό.
Výchozí:
Chcete-li přijmout příchozí hovor, jednoduše dvakrát klepněte na sluchátko.
Probíhající hovor ukončíte dvojitým klepnutím na sluchátko.
ค่าเริ่มต้น:
ในการรับสายเรียกเข้า เพียงแตะหูฟังสองครั้ง
ในการวางสายที่กําลังคุยอยู่ ให้แตะหูฟังสองครั้ง
ပုံေသ−
အဝင်ေခါ်ဆိုမှုကို ေြဖရန် နားကပ်ကိုသာ ှစ်ကိမ်တိုလိုက်ပါ။
ေခါ်ဆိုဆဲ ဖုန်းကို အဆုံးသတ်ရန် နားကပ်ကို ှစ်ကိမ်တိုပါ။
기본:
수신전화를�받으려면�이어버드를�두�번�탭합니다.
진행�중인�통화를�종료하려면�이어버드를�두�번�탭합니다.
デフォルト時:
着信に応答するには、イヤホンをダブルタップします。
通話を終了するには、イヤホンをダブルタップします。
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧﻟا وھ ﮫﻠﻌﻓ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ لﻛ ،ةدراو ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻠﻟ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ رﻘﻧا ،ﺔﯾﻟﺎﺣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧﻹ
EL
CS
PL
Domyślnie:
Aby włączyć/wyłączyć funkcję kontroli hałasu, naciśnij i przytrzymaj słuchawkę.
Výchozí:
Stisknutím a podržením sluchátka zapněte/vypněte regulaci hluku.
Προεπιλεγμένη ρύθμιση:
Πατήστε παρατεταμένα ένα ακουστικό για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ελέγχου θορύβου.
TH
MY
KO
JA
ค่าเริ่มต้น:
กดหูฟังค้างไว้เพื่อเปิด/ปิดใช้งานการควบคุมเสียงรบกวน
ပုံေသ−
ဆူညံသံ ထိန်းချပ်မှုကို ဖွင့်ရန်/ပိတ်ရန် နားကပ်ကို ဖိှိပ်ထားပါ။
기본:
노이즈�제어를�실행/종료하려면�이어버드를�길게�누릅니다.
デフォルト時:
イヤホンを長押しすると、ノイズコントロールが有効または無効になります。
AR
:ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا ﺔﻣﯾﻘﻟا
.ءﺎﺿوﺿﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا لﯾطﻌﺗ/نﯾﻛﻣﺗﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ىدﺣإ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ رﻘﻧا
EL
CS
Po umístění sluchátek do nabíjecího pouzdra se spustí automatické nabíjení. K napájení
nabíjecího pouzdra použijte kabel USB-C.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης, για να ξεκινήσει η αυτόματη φόρτιση.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.
PL
Aby zainicjować automatyczne ładowanie, umieść słuchawki w etui ładującym. Aby naładować
etui ładujące, użyj kabla USB-C.
TH
ให้วางหูฟังไว้ในเคสชาร์จเพื่อเริ่มการชาร์จอัตโนมัติ ใช้สาย USB-C เพื่อชาร์จเคสชาร์จ
KO
JA
이어버드를�충전�케이스에�넣으면�자동�충전이�시작됩니다. 충전�케이스�충전에는 USB-C 케이블을
사용합니다.
イヤホンを充電ケースに入れると、充電が自動的に開始されます。USB-Cケーブルを使用して充電ケース
を充電します。
MY
နားကပ်ကို အားသွင်းရန် ၎င်းတိုကို အားသွင်းအိမ်ထဲသို ထည့်ပီး အလိုအေလျာက် အားသွင်းြခင်းကို စတင်ပါ။
အားသွင်းအိမ်ကို အားသွင်းရန် USB-C ကိးကို အသုံးြပပါ။
AR
.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ
C
عوﻧﻟا نﻣ
USB
لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا .ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا نﺣﺷﻟا ءدﺑﻟ نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ّﻊﺿ