PD1975
(Page 2)
2/04
(Rev. 2)
PRINTED IN U.S.A.
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre
de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de
su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio
en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por
uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso
o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes
a su uso. Esta garantía es válida sólo en México.
HUBBELL DE MÉXlCO S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051
Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100
FAX: (5)559 - 8626
Dual Voltage Input: 120/277VAC (No Minimum Load)
Environment:
Operating Temperature: 0-100°F
Operating Humidity: 90% RH Non-Condensing
Contact Rating:
Note: No minimum load required.
Features
•
LCD display stands out strongly in lighted areas and is backlit for
visibility in dark areas.
•
Tamper resistant time-on interval can be preset. In addition, a
manual scroll-up mode (in 10 minute intervals) can override the
dip switch setting temporarily – this feature can be disabled, thereby
providing a fix interval timer.
•
In addition to a numerical read-out the LCD displays 10 bars at
start of time on period. As interval counts down, one bar at a time
turns off in 10% decrements.
•
Flicker of lights and/or beep warning begins 2 minutes before time
out (either or both can be disabled).
•
Zero Power switching prolongs life of relay contacts by switching
high inrush equipment at or close to zero power.
•
Compatible with electronic ballasts, incandescent lighting, or motor
loads.
•
Decorator type face with matching wallplate included.
Settings (See configuration charts below)
•
Tamper resistant time-on interval can be preset. In addition, a
manual scroll-up mode (in 10 minute intervals) can override the
dip switch setting temporarily – this feature can be disabled, thereby
providing a fixed interval timer.
•
Flicker of lights and/or beep warning begins 2 minutes before time
out (either or both can be disabled).
It is essential that you select your settings before installing the unit in
the box.
1. COUNT-DOWN TIME PERIOD
Set the desired count-down time period using dip switches #1, 2,
and 3.
2. FLICKER WARNING BEFORE TIME OUT
Set Dip Switch #4 (UP) to disable warning Flicker feature.
Set Dip Switch #4 (DOWN) to enable warning Flicker feature.
•
Flicker warning if enabled, occurs at 2 minutes and 1 minute
before timing out.
3. BEEPER WARNING BEFORE TIME OUT
Set Dip Switch #5 (UP) to disable warning Beep feature.
Set Dip Switch #5 (DOWN) to enable warning Beep feature.
•
Beeper warning starts 2 minutes before timing out and every
12 seconds, thereafter.
4. SCROLL
Set Dip Switch #6 (UP) to disable Scroll feature.Set Dip Switch
#6 (DOWN) to enable Scroll feature.
Español
Français
English
Notice de fonctionnement et de montage
Description et sommaire des fonctions
Minuterie à semiconducteur conçue pour commander les appareils
d’éclairage et les moteurs. Appuyer momentanément sur le bouton
START/STOP sur la face du dispositif pour mettre la charge en marche
et démarrer le compte à rebours (établi par l’utilisateur à l’aide des
commutateurs DIP) à la fin duquel la charge s’arrêtera. S’il faut arrêter
la charge avant la fin du compte à rebours, appuyer momentanément
sur le bouton START/ STOP. Grâce aux commutateurs DIP, il est
possible de programmer le dispositif de manière à faire clignoter la
charge (lumières) ou à émettre un bip d’avertissement pour signaler
que la charge est sur le point de s’arrêter. Une option de défilement
permet de modifier temporairement la temporisation préétablie en
appuyant sur le bouton START/STOP pendant plus de 3 secondes.
Entrée bitension : 120/277 Vca (aucune charge minimale)
Environnement :
Température de fonctionnement : -17 à 38°C
Humidité : 90% HR sans condensation
Valeur nominale des contacts :
Remarque : aucune charge minimale requise
Caractéristiques
•
Affichage à cristaux liquides facilement perceptible dans les
endroits très éclairés et éclairage de fond pour une meilleure
visibilité dans les endroits sombres.
•
Possibilité de régler l’intervalle de compte à rebours inviolable. De
plus, un mode de défilement manuel (par intervalles de 10 minute)
permet d’annuler temporairement la priorité de réglage du
commutateur DIP – la désactivation de cette fonctionnalité vient
conférer à la minuterie un intervalle fixe.
•
En plus de l’affichage numérique, l’écran à cristaux liquides affiche
10 barres à l’activation du compte à rebours. À l’activation du
compte à rebours, chacune des barres disparaissant en
décréments de 10 %.
•
Le clignotement des lumières ou le bip d’avertissement commence
2 minutes avant la fin du compte à rebours (l’un ou l’autre ou les
deux peuvent être désactivés).
•
La commutation à puissance zéro prolonge la durée de vie des
contacts du relais en commutant les appareils à courant d’appel
élevé à une puissance zéro ou presque nulle.
•
Compatible avec les ballasts électroniques, les appareils
d’éclairage incandescents ou les moteurs.
•
Face décorative avec plaque murale correspondante incluse.
Réglages (Consulter le tableau de configuration ci-dessous)
•
Possibilité de régler l’intervalle de compte à rebours inviolable. De
plus, un mode de défilement manuel (par intervalles de 10 minute)
permet d’annuler temporairement la priorité de réglage du
commutateur DIP – la désactivation de cette fonctionnalité vient
conférer à la minuterie un intervalle fixe.
•
Le clignotement des lumières ou le bip d’avertissement commence
2 minutes avant la fin du compte à rebours (l’un ou l’autre ou les
deux peuvent être désactivés).
Il est essentiel de procéder au réglage du dispositif avant de le monter
dans la boîte.
1. INTERVALLE DE COMPTE À REBOURS
Régler l’intervalle de compte à rebours à l’aide des commutateurs
DIP nº 1, 2 et 3.
2. AVERTISSEMENT PAR CLIGNOTEMENT AVANT LA FIN DU
COMPTE À REBOURS
Mettre le commutateur DIP nº4 (HAUT) pour désactiver la fonction
de clignotement.Mettre le commutateur DIP nº 4 (BAS) pour
activer la fonction de clignotement.
•
Si activé, le clignotement débute 2 minutes et 1 minute avant
la fin du compte à rebours.
3. AVERTISSEMENT PAR BIP AVANT LA FIN DU COMPTE À
REBOUR
Mettre le commutateur DIP nº 5 (HAUT) pour désactiver la
fonction de bip.Mettre le commutateur DIP nº 5 (BAS) pour activer
la fonction de bip.
•
Si activé, le bip débute 2 minutes avant la fin du compte à
rebours et toutes les 12 secondes par la suite.
4. DÉFILEMENT
Mettre le commutateur DIP nº 6 (HAUT) pour désactiver la
fonction de défilement.
Mettre le commutateur DIP nº 6 (BAS) pour activer la fonction de
défilement.
c. Verificar si se ha vuelto a alimentar la energía en el
tablero del disyuntor principal del circuito.
d. Si aún no funciona el dispositivo, consultar al fabricante.
3. La carga no se apaga automáticamente. Verificar si la carga pasa
a ENCENDIDO/APAGADO cuando se oprime el botón de
arranque/cierre. En caso contrario, verificar si es correcta la
conexión del cable rojo.
Si la carga no pasa a ENCENDIDO/APAGADO, consultar al fabricante.
Instrucciones de funcionamiento y de instalación
Descripción y resumen funcional
Temporizador de intervalo de estado sólido diseñado para controlar
cargas de iluminación y motores. Si se oprime momentáneamente el
botón de arranque/cierre situado en la cara anterior del dispositivo, la
carga pasará a ENCENDIDO y comenzará el tiempo en cuenta
regresiva (fijado por el usuario utilizando los conmutadores DIP), al
terminar el cual la carga pasará a APAGADO. Si es necesario pasar
la carga a APAGADO antes de que haya expirado el tiempo de la
cuenta regresiva, hay que oprimir momentáneamente el botón de
arranque/cierre. El dispositivo puede programarse mediante reglajes
de los conmutadores DIP para hacer parpadear la carga (luces) y/o
emitir “piips” de advertencia indicando que la carga está por pasar a
APAGADO. Puede regularse una opción de desplazamiento para
cambiar temporariamente el tiempo de cuenta regresiva prefijado,
oprimiendo y manteniendo oprimido el botón de arranque/cierre por
más de 3 segundos.
Entrada de tensión doble: 120/277V CA (Sin mínimo de carga)
Ambiente:
Temperatura de funcionamiento: 0-100°F (-18° / + 38°C)
Humedad de funcionamiento: 90% RH sin condensación
Capacidad nominal de contacto:
Nota: No se requiere carga mínima.
Características
•
La pantalla de cristal líquido se destaca nítidamente en zonas
alumbradas y está iluminada por detrás para ofrecer visibilidad en
zonas oscuras.
•
Puede prefijarse un intervalo de tiempo activo resistente al maltrato.
Además, un modo de despliegue manual (en intervalos de 10
minutos) puede anular temporariamente el reglaje del conmutador
DIP; esta característica puede desactivarse, permitiendo un
temporizador de intervalo fijo.
•
Además de una lectura numérica, la pantalla de cristal líquido
presenta 10 barras al iniciarse el período activo. A medida que
avanza la cuenta regresiva del intervalo, desaparece una barra
por vez, en reducciones de 10%.
•
El parpadeo de las luces y/o la advertencia con “piips” comienzan
2 minutos antes de extinguirse el período (uno u otra, o ambos,
pueden desactivarse).
•
La conmutación con energía cero prolonga la vida de los contactos
del relé conmutando los equipos de entrada muy rápida con energía
cero o casi cero.
•
Compatible con reactancias electrónicas, iluminación
incandescente o cargas de motores.
•
Frente de tipo decorador con placa mural haciendo juego incluida.
Reglajes (Ver más abajo las cartas de configuración)
•
Puede prefijarse un intervalo de tiempo activo resistente al maltrato.
Además, un modo de despliegue manual (en intervalos de 10
minutos) puede anular temporariamente el reglaje del conmutador
DIP; esta característica puede desactivarse, permitiendo un
temporizador de intervalo fijo.
•
El parpadeo de las luces y/o la advertencia con “piips” comienzan
2 minutos antes de extinguirse el período (uno u otra, o ambos,
pueden desactivarse).
Es indispensable seleccionar los reglajes antes de instalar el
dispositivo en la caja.
1. PERÍODO CON CUENTA REGRESIVA
Fijar el período con cuenta regresiva que se desee, usando los
conmutadores DIP N° 1, 2 y 3.
2. ADVERTENCIA CON PARPADEO ANTES DE FINALIZAR EL
INTERVALO
Fijar el conmutador DIP N° 4 (ARRIBA) para desactivar el
elemento de parpadeo de advertencia.
Fijar el conmutador DIP N° 4 (ABAJO) para activar el elemento
de parpadeo de advertencia.
Si está activado el parpadeo de advertencia, se produce a los 2
minutos y 1 minuto antes de finalizar.
3. ADVERTENCIA CON “PIIPS” ANTES DE FINALIZAR EL
INTERVALO
Fijar el conmutador DIP N° 5 (ARRIBA) para desactivar el
elemento de “piips” de advertencia.
Fijar el conmutador DIP N° 5 (ABAJO) para activar el elemento
de “piips” de advertencia.
Los “piips” de advertencia comienzan 2 minutos antes de finalizar
y continúan cada 12 segundos.
4. DESPLIEGUE
Fijar el conmutador DIP N° 6 (ARRIBA) para desactivar el
elemento de despliegue.
Fijar el conmutador DIP N° 6 (ABAJO) para activar el elemento
de despliegue.
TYPE OF LOAD
120VAC
277VAC
Tungsten
800W
- -
Ballast
800W
1200W
Electronic Ballast
800W
1200W
Motor
1/6 HP
- -
Pilot Duty
240VA
- -
TYPE DE CHARGE
120 VCA
277 VCA
Incandescente
800 W
- -
Ballast
800 W
1200 W
Ballast électronique
800 W
1200W
Moteur
1/6 HP
- -
Circuit de commande
240 VA
- -
TYPO DE CARGA
V~120
V~277
Incandescente
800 W
- -
Reactancia
800 W
1200 W
Reactancia electrónica
800 W
1200W
Motor
1/6 HP
- -
Circuito de mando
240 VA
- -
DIP SWITCH #
1
2
3
5 MIN
▲
▲
▲
15 MIN
▲
▲
▼
30 MIN
▲
▼
▲
1 HR
▲
▼
▼
3 HR
▼
▲
▲
6 HR
▼
▲
▼
9 HR
▼
▼
▲
12 HR
▼
▼
▼
DIP SWITCH #
4
5
6
FLICKER ON
▼
FLICKER OFF
▲
BEEPER ON
▼
BEEPER OFF
▲
SCROLL ON
▼
SCROLL OFF
▲
DIP SWITCH #
1 2 3 4 5 6
# CONMUT. DIP
1
2
3
5 MIN
▲
▲
▲
15 MIN
▲
▲
▼
30 MIN
▲
▼
▲
1 H
▲
▼
▼
3 H
▼
▲
▲
6 H
▼
▲
▼
9 H
▼
▼
▲
12 H
▼
▼
▼
Nº COMMUTATEUR DIP
1 2 3 4 5 6
NÚM. CONMUTADOR DIP
1 2 3 4 5 6
NÚM. CONMUTA-
4
5
6
DOR DIP
PARPADEO ON
▼
PARPADEO OFF
▲
PIIP ON
▼
PIIP OFF
▲
DESPLIEGUE ON
▼
DESPLIEGUE OFF
▲
Nº COMMUTA-
4
5
6
TEUR DIP
CLIGNOT. ON
▼
CLIGNOT. OFF
▲
BIP ON
▼
BIP OFF
▲
DÉFILEMENT ON
▼
DÉFILEMENT OFF
▲
Nº COMM. DIP
1
2
3
5 MIN
▲
▲
▲
15 MIN
▲
▲
▼
30 MIN
▲
▼
▲
1 H
▲
▼
▼
3 H
▼
▲
▲
6 H
▼
▲
▼
9 H
▼
▼
▲
12 H
▼
▼
▼