background image

 6/8

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones for-

ma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual 

que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el 

manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería 

ser montado por un adulto. El producto no se diseña para el uso comercial. El 

uso del producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo 

conforme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Columpio de nido 110

Número de artículo:  

72148, 72156 

Carga máxima: 

100 kg

Dimensiones: 

110 cm ø

Propósito:  

 Dispositivo accionado por la fuerza muscular para 

hamacar en posición horizontal o sentado.

Edad mínima del usuario:   3 años

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por 

favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x Columpio de nido (Vea lista de piezas en pág. 2)

1 x Indicaciones de uso

Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el uso.

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

• ¡ADVERTENCIA! Solo para uso doméstico. 

• ¡ADVERTENCIA! Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto.

•  ¡ADVERTENCIA!  No conviene para niños menores de 36 meses. ¡Peligro de 

caídas!

•  ¡ADVERTENCIA!  No conviene para niños menores de 36 meses debido a la 

longitud de la cuerda! Peligro de estrangulación.

• ¡ADVERTENCIA! ¡Apto para el uso en ambientes internos y externos!

•  Los  propietarios  del  columpio  así  como  las  personas  de  vigilancia  compe-

tentes son responsables de que todos los usuarios cumplan las indicaciones 

de las instrucciones de uso.

• No realice modificaciones técnicas.

•  Las modificaciones en el producto original sólo pueden ser llevadas a cabo 

según las prescripciones del fabricante.

• Durante el uso nadie puede permanecer en la zona del columpio.

• Nunca pararse sobre el columpio o ponerse de rodillas.

•  Sosténgase siempre con ambas manos.

•   No debe haber objetos en la zona del columpio (árboles, muros, cercas, cuer-

das para tender la ropa).  

•   Procure una distancia de seguridad de por lo menos 2 m (adelante y atrás) 

más allá del recorrido máximo del columpio y una superficie plana amorti-

guadora de choques (por ej. césped) libre de objetos angulosos o agudos, 

obstáculos, trechos inclinados, escalones, escaleras o superficies duras (por 

ej. hormigón) u otros similares.

•   La distancia lateral a las partes estacionarias, como la estructura del colum-

pio, debe ser por lo menos de 40 cm.

•   La distancia a las partes oscilantes, como el columpio próximo, debe ser por 

lo menos de 60 cm. 

•   La máxima altura para colgar no debe superar los 250 cm, midiendo desde el 

suelo.

•   El  columpio  en  estado  de  reposo  debe  respetar  una  distancia  mínima  de  

40 cm y máxima de 60 cm del suelo.

•   No deberá fijarse el columpio de manera que el usuario sea deslumbrado por 

la radiación solar. 

•   El  efecto  de  retención  automática  de  tuercas  autofijadoras  o  barniz  puede 

ceder después de soltar y ajustar varias veces los elementos de conexión.

MONTAJE

Antes del montaje deberá elegir y probar cuidadosamente el lugar de ubicación 

del columpio: Observe que el soporte del columpio tenga suficiente estabilidad. 

Considere que al columpiarse se generan fuerzas centrífugas que también pue-

den exigir mucho al soporte del columpio. Solicite el consejo de un especialista 

(estático, arquitecto, carpintero) y pregúntele por la capacidad de carga del so-

porte del columpio. Conectores de suspensión deben estar diseñados de modo 

tal que no puedan ser extraídos sin intención. 

Después de haber tomado cada una de las piezas del embalaje, corrobore por 

favor la integridad de las mismas. Al hacerlo tenga en cuenta que las piezas 2, 3, 

4 y 7 estén ensambladas como se muestra en la figura A. Luego extienda el nido 

del columpio (5) sobre el suelo. Coloque en cada uno de los lazos laterales una 

parte del marco de tubo con goma espuma (1) (Fig. B) y a continuación coloque 

las cuatro partes dentro de ellos. Al hacerlo tenga en cuenta que de ensamblar 

respectivamente un extremo del tubo angosto y uno ancho. Coloque el gancho 

del tornillo (2) por en el marco del tubo y ajuste las tuercas (representado de 

modo  simple  en  la  fig.  C.  ¡Vea  también  indicaciones  de  seguridad!)  Para  un 

asiento fijo y seguro de la tuerca por favor atornillelo como mínimo a la altura 

completa de la tuerca sobre el gancho de tornillo (2). El par de torsión para aju-

star la tuerca debe ser de entre 8 y 10 Nm. Ahora puede colgar el columpio de 

nido con ayuda de los anillos sujetadores (3) en un sujetador de columpio apto.

SUSPENSIÓN Y AJUSTE

Los puntos de suspensión deben estar separados uno del otro a por lo menos el 

ancho del asiento del co 100mm. El columpio se envía con 2 cuerdas 

con ojales regulables (4), de manera que pueda adaptarse a cada suspensión. 

La longitud de la cuerda del columpio (7) se acorta hacia arriba o alarga hacia 

abajo desplazando la cuerda por las orejillas de ajuste (4). Ahora el columpio 

suspendido  puede  regularse  individualmente.  Durante  el  ajuste  nadie  deberá 

estar sentado en el columpio. Al acortar o prolongar las cuerdas del columpio, 

observe que las cuerdas tengan siempre la misma longitud. Las longitudes dife-

rentes de las cuerdas generan movimientos pendulares circulares del columpio. 

Posicione el columpio de tal manera que quien o quienes se columpien no pue-

dan tocar el suelo con las puntas de los pies. En caso de duda efectúe algunos 

impulsos de prueba.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de lim-

pieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños 

y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia 

seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si 

hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no 

deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro ser-

vicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde el producto en un lugar 

seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser 

dañado ni pueda lastimar a personas.

Asimismo debería sustituir todas las piezas de plástico a más tardar cada 5 años 

para prevenir una posible falla de esas piezas. En caso de radiación continua 

con rayos UV puede degradarse el color, lo que no afecta la seguridad. En el uso 

en áreas externas, para evitar que se destiña anticipadamente y para protegerlo 

de la corrosión, así como para la prolongación de la vida útil del producto, espe-

cialmente en invierno, se lo debe desmontar.

Revise  el  producto  antes  y  después  del  uso  en  cuanto  a  daños  y  rastros  de 

desgaste. Asimismo, antes de cada uso recomendamos:

•  Verificar el asiento correcto de tuercas y tornillos, dado el caso, reajustarlos

•  Lubricar las partes móviles para minimizar el desgaste

•   Verificar todas las coberturas de tornillos y cantos vivos y, dado el caso, su-

stituirlos

•   Sustituir las piezas defectuosas correspondientemente a las indicaciones del 

fabricante

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-

ducto  cuando  éste  llegue  al  final  de  su  vida  útil.  Consulte  en  su  caso  a  los 

servicios de desechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no ob-

stante,  defectos,  procuramos  eliminarlos  inmediatamente.  Proporcionamos 

numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a pro-

blemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Summary of Contents for 72148

Page 1: ...I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INS...

Page 2: ...2 8 A B C TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES ONDERDELENLIJST DETACHEES DE FR IT ES EN NL 1 2 3 4 5 6 7 4x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 7 4 3 2x 2...

Page 3: ...ierbei dass die Teile 2 3 4 und 7 bereits zusammengebaut sind wie in Abb A gezeigt Breiten Sie nun das Nest der Schaukel 5 auf dem Boden aus Stecken Sie in jede der Seitenschlau fen ein Teil des schau...

Page 4: ...ng and check that they are complete Check that parts 2 3 4 and 7 are already assembled as in fig A Now spread the nest 5 on the ground Insert part of the foam covered tube frame 1 into each of the fou...

Page 5: ...mostrato in fig A Stendere adesso il nido dell altalena 5 sul pavimen to Infilare in ciascuno dei quattro passanti laterali un pezzo del telaio tubolare rivestivo in schiuma 1 fig B e inserire quindi...

Page 6: ...s mismas Al hacerlo tenga en cuenta que las piezas 2 3 4 y 7 est n ensambladas como se muestra en la figura A Luego extienda el nido del columpio 5 sobre el suelo Coloque en cada uno de los lazos late...

Page 7: ...A D ployez maintenant le panier de la balan oire 5 au sol Placez une partie du cadre tubulaire rev tu de mous se 1 dans chacune des boucles lat rales illustration B et ins rez maintenant les quatre p...

Page 8: ...pleet is Let hierbij ook dat de onderdelen 2 3 4 en 7 al samen gemonteerd zijn zoals afgebeeld in figuur A Spreid nu het net van de schommel 5 uit op de grond Plaats in elk van de ophanglussen aan de...

Reviews: