background image

HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT! 

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestand-

deel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor 

eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet 

u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemon-

teerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebruik. Dit pro-

duct is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit 

product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstem-

ming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel. 

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Artikel: 

Recreatie-skeelers Comfort

Artikelnummer:  28450, 28452

 

Maat 29-34, Ø 72 x 22 mm, ABEC 7

 

 Klasse B: Inlineskates, die bedoeld zijn voor gebruikers met een lichaams-

gewicht van 20 tot 60 kg en een voetlengte van max. 260 mm.

 

28451, 28453 

 

Maat 35-40, Ø 76 x 22 mm, ABEC 7

 

 Klasse A: Inlineskates, die bedoeld zijn voor gebruikers met een lichaams-

gewicht van 20 tot 100 kg.

Doel:  

Inlineskates voor recreatieve sport.

Wanneer u problemen ondervindt bij de montage of opbouw of geïnteresseerd bent in 

verdere productinformatie, vindt u alle wetenswaardigheden onder http://www.hudora.de.

INHOUD

1 Paar verstelbare inline skates | 1 x Deze gebruiksaanwijzing

Verdere items die eventueel meegeleverd worden, heeft u niet nodig.

VEILIGHEIDSTIPS

WAARSCHUWING! Aangezien inline-skaten, net zoals vergelijkbare sporten, een sport is 

met een relatief hoog risico op letsel, moet u ten alle tijden een volledige beschermende 

uitrusting dragen. Draag altijd hand- en polsbeschermers, knie- en elleboog beschermers, 

evenals reflecterende kleding en een helm wanneer u de skates gebruikt. Wij willen er u 

echter op wijzen dat ook het dragen van een complete beschermende uitrusting geen 

100% bescherming kan bieden. Beschermers, helmen en reflecterende producten zijn ook 

bij HUDORA verkrijgbaar. Voor meer informatie gaat u naar: http://www.hudora.de/.

Gebruik de skates alleen op de hiervoor geschikte oppervlakken die glad, schoon, droog en 

bij voorkeur vrij van andere verkeersdeelnemers zijn. Neem de andere verkeersdeelnemers 

ten alle tijden in acht en zorg ervoor dat u op de hoogte bent van de verkeersregels die voor 

inline skaters gelden. Breng geen veranderingen aan uw inline-skates aan, dit kan de vei-

ligheid aantasten. De zelfremmende werking van zelfborgende moeren, zoals de assen, kan 

door veelvuldig los- en vastdraaien afnemen. Door gebruik ontstane scherpe randen die u 

zo snel mogelijk moet verwijderen. Regelmatige controles, onderhoud en verzorging ver-

lengen de levensduur van uw skates. Controleer alle bindingen zoals de sluitingen of deze 

goed vast zitten en of het remblok nog voldoende materiaal heeft en niet versleten is!

INFORMATIE VOOR GEBRUIK 

INSTELLING VAN DE MAAT (AFB. 1-7)     

Er zijn meerdere afstelmechanismen voor optimale afstelling en rijcomfort: de snelbinding 

bovenaan de schoen, de Power Strap (klittenband) over de Softboot, het 3-Step-Easy-Fit 

snelbindsysteem alsook de aanpassing van de schoenmaat en de breedte dankzij zes ma-

ten. Deze kunnen als volgt worden ingesteld.

Snelbinding (Afb. 1-2)

Om de snelbinding volledig te openen, schuift u de Push-gesp aan de buitenkant van het 

contrastoppervlak naar voren en gelijktijdig van de schoen weg (Afb. 1). Druk op de Press-

Lock-knop aan de binnenkant in en trek de riem naar voren uit. (Afb. 2). Om de snelbinding 

strakker in te stellen moet de Push-gesp open zijn. Druk op de Press-Lock-knop aan de 

binnenkant in en schuif de riem in de binnenste gesp totdat de gewenste instelling is be-

reikt. (Afb. 2). Om de snelbinding te sluiten, drukt u de Push-gesp in de richting van de Inline 

Skate tot deze vastklikt.

Power Strap en 3-Step-Easy-Fit snelbindsysteem (Afb. 3-4)

Om de schoen met het 3-Step-Easy-Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding 

en de Power Strap volledig open zijn. Om de veterstopper te verplaatsen, moet de vergren-

delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden. (Afb. 4b). De uiteinden van de veter 

zijn verbonden met het logo op de schoentong bevestigd met klittenband. (Afb. 3). Maak het 

logo los van de schoentong, trek de veter vast en schuif de veterstopper in de stand waar-

in u anders een strik zou binden. Bevestig daar de veterstopper door de vergrendelknop op 

de vetrestopper naar onder te bewegen (Afb. 4a). Bevestig vervolgens het logo opnieuw op 

de schoentong en berg de rest van de veter veilig op. Om de bevestiging van de veterstop-

per los te maken en de veters los te maken, draait u de vergrendelknop los en schuif de 

veterstopper naar boven. (Afb. 4b).

NL

MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING

11/12

Tous les schémas sont indicatifs.

REMPLACEMENT DES ROUES ET DES ROULEMENTS (FIG. 8) 

 

1. Roue | 2. Espaceur | 3. Roulement á billes | 4. Vis filetée | 5. Vis de fixation

Les roues et les paliers sont disponibles en tant qu’accessoires et peuvent être remplacés 

de façon indépendante lorsqu’ils sont usés ou abîmés. Lors du changement des roues, 

merci de vérifier que les paliers sont déposés des roues avant d’installer les nouveaux 

modèles. Merci de respecter la procédure décrite sur la figure 8 et de prévoir du vernis de 

sécurité. Vos rollers en ligne sont équipés de paliers de précision qui sont remplis d’huile 

en cas de forte pression. C’est pour cette raison que les rollers restent légers et rapides en 

cas de charges. A l’instar des roues, les paliers devront également être remplacés dès lors 

qu’ils ne fonctionnent plus normalement. Vous ne devrez en aucun cas les enlever sans les 

remplacer !

REMPLACEMENT ET REGLAGE DU STOPPEUR (FIG. 9) 

6. Support de plaquette de frein | 7. Stoppeur (la plaquette de frein)

Le freinage répété ou intensif use le système d’arrêt. Si le système d’arrêt est endommagé 

et complètement usé, vous devrez le remplacer. Pour cela, desserrez la vis située du côté 

supérieur de la plaquette de frein à l’aide d’un tournevis cruciforme (PH2) du support de 

plaquette de frein afin de pouvoir retirer la plaquette de frein. Replacez correctement la 

nouvelle plaquette de frein et resserrez la vis avec le tournevis cruciforme (PH2). L’espace 

libre entre la partie inférieure et la surface opérationnelle devra être comprise entre 7 et 17 

mm. Le remplacement des systèmes d’arrêt devra être effectué par une personne com-

pétente et expérimentée.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit 

de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout 

signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour 

votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les ac-

quérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de 

certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, 

prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service). Stockez le 

produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas 

être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de 

collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions 

sur place.

SERVICE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défail-

lances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous  

pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la réso-

lution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/

service.

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...ANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DIN EN 13843 ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 4a 4b ...

Page 3: ...3 12 6 5 6 7 8 9 7 4 3 3 2 1 5 ...

Page 4: ...die Bremstechniken Wenn Sie stehen bleiben wollen können Sie einfach aus rollen Das machen auch die Profis Sie können natürlich auch mit dem Stopper bremsen Dazu müssen Sie Ihre Fußspitze am rechten Schuh etwas anheben sodass der Stopper hinten den Boden berührt Je mehr Druck Sie ausüben desto schneller verringert sich Ihre Geschwindigkeit Vermeiden Sie Vollbremsungen da dann die Fahrkontrolle oft...

Page 5: ...ired setting is reached Fig 2 To close of the quick fastener push the push buckle in the direction of the inline skate until it clicks into place Power strap and 3 step Easy Fit quick lacing system Fig 3 4 To lace the shoe with the 3 step easy fit quick lace system the quick release fastener and power strap must be completely open To move the lace stopper the locking knob on the lace stopper must ...

Page 6: ...ce a greater pressure on the inside of your foot while turning which is why you must always lean a little inwards BRAKING TECHNIQUE Learn how to brake If you want to stand you can just roll to a halt Pros also do that You can of course brake with stoppers as well lift your right foot s toes slightly so that the stop per touches the ground at the back The more pressure you put the quicker you will ...

Page 7: ...ello stopper e staccarlo dal relativo supporto Inserire il nuovo stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce PH2 Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra 7 17 mm La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una persona esperta CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO La p...

Page 8: ...conservación regulares incremen tan la seguridad y la vida útil de sus patines Antes de arrancar corrobore siempre el co rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas de desgaste y si el freno aún no está gastado INDICACIONES DE USO AJUSTE DE TALLA IMÁGENES 1 A 7 Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti mo ...

Page 9: ...ría desplazarse sobre el metatarso Un error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos con las rodillas demasia do rígidas y depositan su peso sobre el talón Evite lugares de partida demasiado empina dos calles muy transitadas y suelos difíciles Seleccione la complejidad de los sitios de partida y de las superficies acorde a sus capacidades La humedad la tierra y la suciedad dañan ...

Page 10: ... fonction LA TECHNIQUE DE FREINAGE Il est nécessaire d apprendre à freiner correctement Si vous souhaitez être debout il vous suffit de rester sur place Les professionnels utilisent aussi cette technique simple Pour freiner vous pouvez opter pour le système d arrêt Vous devrez pour ce faire soulever légè rement la pointe du pied pour que le système d arrêt situé à l arrière touche le sol Plus vous...

Page 11: ...ichting van de Inline Skate tot deze vastklikt Power Strap en 3 Step Easy Fit snelbindsysteem Afb 3 4 Om de schoen met het 3 Step Easy Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding en de Power Strap volledig open zijn Om de veterstopper te verplaatsen moet de vergren delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden Afb 4b De uiteinden van de veter zijn verbonden met het logo op de schoentong...

Page 12: ...e binnenkant van de voet verplaats uw gewicht daarom iets naar binnen DE REM TECHNIEK Leer de rem technieken Wanneer u kunt blijven staan kunt u eenvoudigweg uitrollen Dat doen de professionals ook U kunt natuurlijk ook met behulp van het remrubber remmen om dit te doen moet u de hiel van uw voet een klein beetje opheffen zodat het remrubber de bodem raakt Des te meer druk u op het remrubber zet d...

Reviews: