background image

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

5/12

CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!

Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the 

product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise 

in the future. Please always include these instructions when handing on the product to a 

third party. This product must be assembled by an adult. This product is designed for pri-

vate/domestic use only. This product is not designed for commercial/industrial use. The use 

of the product requires certain capabilities and skills. Always adjust according to the age of 

the user and use for the purpose it has been designed for. 

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Item: 

Leisure inline skates Comfort

Item numbers:  28450, 28452

 

Sizes 29-34, Ø 72 x 22 mm, ABEC 7

 

 Class B: Inline-skates intended for use by a user mass of more than 20 kg 

up to 60 kg and a length of the foot of no more than 260 mm.

 

28451, 28453

 

Sizes 35-40, Ø 76 x 22 mm, ABEC 7 

 

 Class A: Inline-skates intended for use by a user mass of more than 20 kg 

up to 100 kg.

Purpose:  

Inline skates for recreational sports.

If you have trouble getting the product ready for use or need additional product information, 

please visit our website http://www.hudora.de, where you will find answers to all of your 

questions. 

CONTENTS

1 Pair of adjustable inline skates | 1 x These instructions   

Other parts which may be included with the delivery in some circumstances are not re-

quired.

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING! Always use complete safety gear, since like many comparable sports, inline 

skating is a sport with relatively high risk of injury. Always wear a hand and wrist guard, 

knee and elbow pads and reflecting clothes and a helmet while skating. However, please 

remember that wearing complete safety gear cannot guarantee 100% protection. 

 

HUDORA also provides protectors, helmets and reflecting products. For more information, 

visit our http://www.hudora.de/.

Use the skates only on suitable surfaces that are smooth, clean, dry and as free from traffic 

as possible. Always give due consideration to other traffic and remember that there are 

restrictions for inline skaters in the Road Traffic Ordinance. Do not make any changes in the 

inline skates that may compromise safety. The self-locking effect of self-securing nuts and 

axles can reduce due to frequent loosening and tightening of the connecting links. Remove 

sharp edges resulting from usage immediately. Regular inspections, maintenance, and ser-

vicing increase the safety and life of your skates. Before you begin, always check that all 

connecting links and locking pieces are properly fastened and whether the stopper still has 

enough material and has not worn out!

USAGE INSTRUCTIONS 

SIZE ADJUSTMENT (FIG. 1-7)

                     

Several adjustment mechanisms ensure optimum adaptation and driving comfort: the 

quick-release fastener at the top of the shoe, the power strap (hook-and-loop fastener) over 

the soft boot, the 3-step easy-fit quick-lacing system as well as the shoe size and width 

adjustment over six sizes. These can be set as follows.

Quick-release fastener (Fig. 1-2)

To open the quick-release fastener completely, slide the push buckle on the colour-con-

trasting surface from back to front and simultaneously away from the shoe (Fig. 1). Press in 

the press-lock button on the inside and pull the belt out to the front (Fig. 2). The push 

buckle must be open to tighten the quick-release fastener. Push the press-lock button lo-

cated on the inside and slide the belt into the inner buckle until the desired setting is 

reached (Fig. 2). To close of the quick fastener, push the push buckle in the direction of the 

inline skate until it clicks into place.

Power strap and 3-step Easy-Fit quick lacing system (Fig. 3-4)

To lace the shoe with the 3-step easy-fit quick lace system, the quick release fastener and 

power strap must be completely open. To move the lace stopper, the locking knob on the 

lace stopper must be at the top (Fig. 4b). The shoelace ends are connected to the attached 

logo on the shoe tongue. (Fig. 3) Remove the logo from the shoe tongue, tighten the laces 

and push the lace stopper to the position where you would otherwise tie a loop. Fix the 

shoelace stopper there by moving the locking knob on the shoelace stopper downwards 

(Fig. 4a). Then reattach the logo to the shoe tongue and stow the rest of the laces securely. 

To release the lacing stopper and open the lacing, release the locking knob and push the 

lacing stopper upwards. (Fig. 4b)

ROLLEN- UND LAGERWECHSEL (ABB. 8)

1. Rolle | 2. Spacer | 3. Kugellager | 4. Achsgewinde | 5. Achsschraube 

Laufrollen und Lager sind als Zubehör erhältlich und können unabhängig voneinander 

gewechselt werden, wenn sie verschlissen oder abgefahren sind. Beachten Sie beim  

Rollenwechsel, dass die Lager aus den alten Rollen ausgebaut und in die neuen Rol-

len wieder eingesetzt werden müssen. Folgen Sie dabei Abbildung 8 und achten Sie  

darauf, die Achsschraube wieder fest anzuziehen und mit Sicherungslack zu versehen. 

Ihre Inlineskates sind mit Präzisionslagern ausgestattet, die unter hohem Druck bei der 

Herstellung mit Fett gefüllt wurden. Aus diesem Grund laufen Ihre Skates erst bei Belastung 

während des Skatens leicht und schnell. Wie die Rollen, so sollten die Lager auch ausge-

tauscht werden, wenn sie nicht mehr einwandfrei funktionieren. Man sollte sie aber auf gar 

keinen Fall auseinander nehmen!

STOPPERWECHSEL BZW. -EINSTELLUNG (ABB. 9)

6. Stopperhalter | 7. Stopper 

Durch häufiges Bremsen oder Vollbremsungen wird der Stopper abgenutzt. Ist der Stopper 

heruntergefahren sollte er ausgetauscht werden. Lösen Sie dazu die Schraube auf der 

Unterseite des Stoppers mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (PH2) vom Stopperhalter, 

damit Sie den Stopper abnehmen können. Den neuen Stopper wieder richtig einsetzen 

und die Schraube dann wieder mit dem Kreuzschlitzschraubendreher (PH2) fest anziehen.

Der freie Raum zwischen der Unterkante des Stoppers und der Fahrfläche muss zwischen  

7-17 mm liegen. Der Stopperwechsel sollte möglichst von einer erfahrenen Person durch-

geführt werden.

WARTUNG UND LAGERUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen 

Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und 

Verschleißspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer 

eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten 

Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt 

nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf 

(http://www.hudora.de/service). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsge-

schützten Ort, sodass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann.

ENTSORGUNGSHINWEIS

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden 

Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen 

vor Ort.

SERVICE

Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, 

sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie erhalten zahlreiche Informationen zum 

Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbau anleitungen un-

ter http://www.hudora.de/service.

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...ANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DIN EN 13843 ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 4a 4b ...

Page 3: ...3 12 6 5 6 7 8 9 7 4 3 3 2 1 5 ...

Page 4: ...die Bremstechniken Wenn Sie stehen bleiben wollen können Sie einfach aus rollen Das machen auch die Profis Sie können natürlich auch mit dem Stopper bremsen Dazu müssen Sie Ihre Fußspitze am rechten Schuh etwas anheben sodass der Stopper hinten den Boden berührt Je mehr Druck Sie ausüben desto schneller verringert sich Ihre Geschwindigkeit Vermeiden Sie Vollbremsungen da dann die Fahrkontrolle oft...

Page 5: ...ired setting is reached Fig 2 To close of the quick fastener push the push buckle in the direction of the inline skate until it clicks into place Power strap and 3 step Easy Fit quick lacing system Fig 3 4 To lace the shoe with the 3 step easy fit quick lace system the quick release fastener and power strap must be completely open To move the lace stopper the locking knob on the lace stopper must ...

Page 6: ...ce a greater pressure on the inside of your foot while turning which is why you must always lean a little inwards BRAKING TECHNIQUE Learn how to brake If you want to stand you can just roll to a halt Pros also do that You can of course brake with stoppers as well lift your right foot s toes slightly so that the stop per touches the ground at the back The more pressure you put the quicker you will ...

Page 7: ...ello stopper e staccarlo dal relativo supporto Inserire il nuovo stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce PH2 Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra 7 17 mm La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una persona esperta CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO La p...

Page 8: ...conservación regulares incremen tan la seguridad y la vida útil de sus patines Antes de arrancar corrobore siempre el co rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas de desgaste y si el freno aún no está gastado INDICACIONES DE USO AJUSTE DE TALLA IMÁGENES 1 A 7 Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti mo ...

Page 9: ...ría desplazarse sobre el metatarso Un error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos con las rodillas demasia do rígidas y depositan su peso sobre el talón Evite lugares de partida demasiado empina dos calles muy transitadas y suelos difíciles Seleccione la complejidad de los sitios de partida y de las superficies acorde a sus capacidades La humedad la tierra y la suciedad dañan ...

Page 10: ... fonction LA TECHNIQUE DE FREINAGE Il est nécessaire d apprendre à freiner correctement Si vous souhaitez être debout il vous suffit de rester sur place Les professionnels utilisent aussi cette technique simple Pour freiner vous pouvez opter pour le système d arrêt Vous devrez pour ce faire soulever légè rement la pointe du pied pour que le système d arrêt situé à l arrière touche le sol Plus vous...

Page 11: ...ichting van de Inline Skate tot deze vastklikt Power Strap en 3 Step Easy Fit snelbindsysteem Afb 3 4 Om de schoen met het 3 Step Easy Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding en de Power Strap volledig open zijn Om de veterstopper te verplaatsen moet de vergren delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden Afb 4b De uiteinden van de veter zijn verbonden met het logo op de schoentong...

Page 12: ...e binnenkant van de voet verplaats uw gewicht daarom iets naar binnen DE REM TECHNIEK Leer de rem technieken Wanneer u kunt blijven staan kunt u eenvoudigweg uitrollen Dat doen de professionals ook U kunt natuurlijk ook met behulp van het remrubber remmen om dit te doen moet u de hiel van uw voet een klein beetje opheffen zodat het remrubber de bodem raakt Des te meer druk u op het remrubber zet d...

Reviews: