background image

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integrante del pro-

ducto. Consérvelas por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores 

consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual de instrucciones cuando preste o 

regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este pro-

ducto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no está 

diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y co-

nocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objetivo previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo: 

Patín en línea para tiempo libre Comfort

Número de artículo:  28450, 28452

 

Tamaño 29-34, Ø 72 x 22 mm, ABEC 7

 

Clase B: Patines en línea previstos para usuarios con 20 a 60 kg

  

de peso corporal y pies de hasta 260 mm de longitud.

 

28451, 28453

 

Tamaño 35-40, Ø 76 x 22 mm, ABEC 7

 

Clase A: Patines en línea previstos para usuarios con más de

  

20 a 100 kg de peso corporal.

Propósito:  

Patines para deportes recreativos.

Si tiene problemas con el montaje o desea recibir mayor información sobre el producto, 

encontrará toda la información importante en http://www.hudora.de. 

CONTENIDO

1 Par de patines en línea regulables | 1 x Estas instrucciones    

Otras partes que eventualmente estén incluidas en el envío no son necesarias.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Debido a que el patín en línea, así como muchos otros deportes comparables, 

es un deporte con un riesgo relativamente alto de sufrir accidentes, es de gran importancia 

la utilización de un equipo de protección. Por lo tanto utilice siempre protección para manos 

y muñequera, coderas y rodilleras así como vestimenta reflectante y un casco al andar en 

patines. Sin embargo deseamos indicar que incluso la utilización de un equipo de protec-

ción completo no puede garantizar una protección del 100%. Usted podrá obtener los pro-

tectores, cascos y productos reflectantes en HUDORA. Para mayor información consulte en 

http://www.hudora.de/. 

Utilice los patines sólo en superficies aptas para ello, que sean lisas, limpias y secas y, en 

lo posible donde no se encuentren otras personas circulando. Tenga siempre consideración 

por las otras personas y tenga en cuenta que en el código de circulación existen restriccio-

nes para patinadores en línea. No realice modificaciones en sus patines en línea que pue-

dan provocar algún perjuicio a la seguridad. El efecto de retención automática de las tuer-

cas de cierre automático o ejes puede disminuir por un constante ajuste y suelte de las 

mismas. Los bordes cortantes que se originan por el uso deben ser alejados lo antes posi-

ble. Los controles, mantenimiento y procedimientos de conservación regulares incremen-

tan la seguridad y la vida útil de sus patines. Antes de arrancar: ¡corrobore siempre el co-

rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas 

de desgaste, y si el freno aún no está gastado!

 

INDICACIONES DE USO 

AJUSTE DE TALLA (IMÁGENES 1 A 7)

Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti-

mo y un alto nivel de confort durante el uso: el cierre rápido situado en la parte superior de 

la zapatilla, el Power Strap (cierre adhesivo) sobre la bota blanda, el sistema de ajuste rápido 

3-Step-Easy-Fit y el mecanismo de ajuste del número y del ancho del calzado con seis ta-

maños diferentes. A continuación, se detalla el modo de ajuste de estos componentes.

Cierre rápido (imágenes 1 y 2)

Para abrir el cierre rápido por completo, desplace la hebilla a presión de la cara exterior de 

atrás hacia adelante y, al mismo tiempo, hacia afuera de la zapatilla, utilizando la superficie 

destacada en color (imagen 1). Presione el botón de bloqueo a presión situado en la cara 

interior y tire de la cinta hacia adelante (imagen 2). Para ajustar el cierre rápido, la hebilla 

a presión debe estar abierta. Presione el botón de bloqueo a presión situado en la cara in-

terior y desplace la cinta hacia adentro de la hebilla hasta haber alcanzado la posición de-

seada (imagen 2). Para cerrar el cierre rápido, presione la hebilla a presión en dirección al 

patín hasta que encaje con firmeza.

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

8/12

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali 

detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura-

prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicu-

rezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti 

dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto 

non potra  essere piu utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica 

(http://www.hudora.de/service). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle in-

temperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un appo-

sito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a 

vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconos-

cere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete tante 

informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni 

per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service.

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...ANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DIN EN 13843 ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 4a 4b ...

Page 3: ...3 12 6 5 6 7 8 9 7 4 3 3 2 1 5 ...

Page 4: ...die Bremstechniken Wenn Sie stehen bleiben wollen können Sie einfach aus rollen Das machen auch die Profis Sie können natürlich auch mit dem Stopper bremsen Dazu müssen Sie Ihre Fußspitze am rechten Schuh etwas anheben sodass der Stopper hinten den Boden berührt Je mehr Druck Sie ausüben desto schneller verringert sich Ihre Geschwindigkeit Vermeiden Sie Vollbremsungen da dann die Fahrkontrolle oft...

Page 5: ...ired setting is reached Fig 2 To close of the quick fastener push the push buckle in the direction of the inline skate until it clicks into place Power strap and 3 step Easy Fit quick lacing system Fig 3 4 To lace the shoe with the 3 step easy fit quick lace system the quick release fastener and power strap must be completely open To move the lace stopper the locking knob on the lace stopper must ...

Page 6: ...ce a greater pressure on the inside of your foot while turning which is why you must always lean a little inwards BRAKING TECHNIQUE Learn how to brake If you want to stand you can just roll to a halt Pros also do that You can of course brake with stoppers as well lift your right foot s toes slightly so that the stop per touches the ground at the back The more pressure you put the quicker you will ...

Page 7: ...ello stopper e staccarlo dal relativo supporto Inserire il nuovo stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce PH2 Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra 7 17 mm La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una persona esperta CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO La p...

Page 8: ...conservación regulares incremen tan la seguridad y la vida útil de sus patines Antes de arrancar corrobore siempre el co rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas de desgaste y si el freno aún no está gastado INDICACIONES DE USO AJUSTE DE TALLA IMÁGENES 1 A 7 Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti mo ...

Page 9: ...ría desplazarse sobre el metatarso Un error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos con las rodillas demasia do rígidas y depositan su peso sobre el talón Evite lugares de partida demasiado empina dos calles muy transitadas y suelos difíciles Seleccione la complejidad de los sitios de partida y de las superficies acorde a sus capacidades La humedad la tierra y la suciedad dañan ...

Page 10: ... fonction LA TECHNIQUE DE FREINAGE Il est nécessaire d apprendre à freiner correctement Si vous souhaitez être debout il vous suffit de rester sur place Les professionnels utilisent aussi cette technique simple Pour freiner vous pouvez opter pour le système d arrêt Vous devrez pour ce faire soulever légè rement la pointe du pied pour que le système d arrêt situé à l arrière touche le sol Plus vous...

Page 11: ...ichting van de Inline Skate tot deze vastklikt Power Strap en 3 Step Easy Fit snelbindsysteem Afb 3 4 Om de schoen met het 3 Step Easy Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding en de Power Strap volledig open zijn Om de veterstopper te verplaatsen moet de vergren delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden Afb 4b De uiteinden van de veter zijn verbonden met het logo op de schoentong...

Page 12: ...e binnenkant van de voet verplaats uw gewicht daarom iets naar binnen DE REM TECHNIEK Leer de rem technieken Wanneer u kunt blijven staan kunt u eenvoudigweg uitrollen Dat doen de professionals ook U kunt natuurlijk ook met behulp van het remrubber remmen om dit te doen moet u de hiel van uw voet een klein beetje opheffen zodat het remrubber de bodem raakt Des te meer druk u op het remrubber zet d...

Reviews: