background image

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

9/12

Power Strap y sistema de ajuste rápido 3-Step-Easy-Fit (imágenes 3 y 4)

Para atar la zapatilla con el sistema de ajuste rápido 3-Step-Easy-Fit, el cierre rápido y el 

Power Strap deben estar abiertos por completo. Para mover el sistema de fijación de los 

cordones, el botón de fijación de dicho sistema debe estar arriba (imagen 4b). Los extremos 

de los cordones están unidos al logo adhesivo situado en la lengüeta (imagen 3). Retire el 

logo de la lengüeta, fije los cordones y desplace el sistema de fijación de los cordones hacia 

la posición en la que normalmente ataría un cordón. A continuación, fije el sistema de fija-

ción de los cordones en esa posición a través del desplazamiento hacia abajo del botón de 

fijación del sistema (imagen 4a). Vuelva a colocar el logo en la lengüeta y asegure las partes 

restantes de los cordones. Para desajustar el sistema de fijación de los cordones y desatar 

los cordones, desajuste el botón de fijación y desplace el sistema de fijación hacia arriba 

(imagen 4b).

MECANISMO DE AJUSTE DEL NÚMERO Y DEL ANCHO DEL CALZADO (IMÁGENES 5 A 7)

Mecanismo de ajuste del número del calzado (imagen 5)

El número ajustado para el calzado se indica por medio de una flecha en la marca de tama-

ño de la cara exterior del patín, debajo de la punta de protección de los dedos. Para ajustar 

el tamaño de la zapatilla, el cierre rápido y el Power Strap deben estar abiertos. Si desea 

aumentar el tamaño, mantenga presionado el botón de fijación en la cara interior de la 

zapatilla (imagen 5) mientras desplaza desde adentro la punta de protección de los dedos 

hacia adelante con la mano en la caña de la zapatilla. Como alternativa, también puede tirar 

de la punta de protección de los dedos desde afuera. Para reducir el tamaño de la zapatilla, 

mantenga presionado el botón de fijación de manera continua mientras desplaza la punta 

de protección de los dedos hacia atrás. Al alcanzar el tamaño deseado de la zapatilla, 

asegúrese de que el botón de fijación encaje y vuelva a su posición original. ¡Atención! No 

desenrosque por completo el botón de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj.

Mecanismo de ajuste del ancho del calzado (imágenes 6 y 7)

Retire la llave Allen del compartimento previsto a tal fin debajo de la zona del talón de la 

zapatilla izquierda (imagen 6). Para aumentar el ancho de la zapatilla, gire el tornillo del 

costado exterior del patín en el sentido de las agujas del reloj, utilizando la llave Allen. Para 

reducir el ancho, gire la llave Allen en sentido contrario a las agujas del reloj (imagen 7). A 

continuación, vuelva a guardar la llave Allen en su compartimento, a fin de tenerla siempre 

lista para usar y no perderla. En caso de pérdida de la llave Allen, los ajustes pueden reali-

zarse también con una llave Allen de 3 mm de comercialización habitual. Dado que el pie 

izquierdo y el derecho nunca son totalmente idénticos, el ancho adecuado se debe ajustar 

de forma precisa e individualizada en función del pie correspondiente. La mejor forma de 

hacerlo es colocar el pie dentro de la zapatilla y basarse en la sensación en el pie para re-

alizar los ajustes. En este sentido, lo importante es que, mediante el ajuste continuo, se 

escojan dimensiones cómodas que, de todos modos, aseguren un buen agarre. 

LA TÉCNICA DE USO

Todos los inicios son difíciles y la mayoría de los accidentes les suceden a los “principian-

tes” dentro de los primeros diez minutos. ¡En esa fase se debería tener especial precau-

ción! Haga un par de pasos con los dedos hacia fuera, pues en esa posición se impulsará 

luego del suelo. Balancéese sobre un pie. Mientras mejor domine esta técnica, tanto más 

fácil le resultará luego y el patinar y el frenar. Tenga cuidado, los patines en línea pueden 

alcanzar velocidades desacostumbradas. Luego practique en el asfalto limpio y plano. Pá-

rese sobre los patines derecho y con las piernas paralelas manteniendo una distancia de 

aprox. una mano. Lleve los brazos suavemente hacia adelante y doble las rodillas, de modo 

que su tibia sienta el zapato. El peso corporal debería desplazarse sobre el metatarso. Un 

error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos, con las rodillas demasia-

do rígidas y depositan su peso sobre el talón. Evite lugares de partida demasiado empina-

dos, calles muy transitadas y suelos difíciles. Seleccione la complejidad de los sitios de 

partida y de las superficies acorde a sus capacidades. La humedad, la tierra y la suciedad 

dañan las ruedas y los rulemanes.  Como próximo paso aprenda a tomar las curvas. Fami-

liarícese con la sensación de giro, girando con los patines parados, un par de veces hacia 

adentro y otro par hacia fuera. Para ello utilice las caderas y rodillas. Luego intente hacer lo 

mismo pero con los patines en movimiento. Notará que la presión es mayor sobre el pie que 

está del lado de adentro de la curva, por lo tanto, colóquese siempre un poco hacia adentro. 

LA TÉCNICA DE FRENADO

Aprenda las técnicas de frenado. Si quiere permanecer parado, simplemente deje de pati-

nar. Eso también lo hacen los profesionales. Pero, desde luego, también puede utilizar los 

frenos para frenar: para ello debe elevar suavemente la punta de su pie del patín derecho, 

de modo que el freno toque el suelo. Mientras más presión ejerza, tanto más rápido dismi-

nuye la velocidad. Evite frenar por completo, pues de esa manera a menudo no se puede 

garantizar el control sobre los patines. ¡Patine siempre de forma previsible!

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

CAMBIO DE RUEDAS Y DE COJINETES (IMAGEN 8)

1. Rueda | 2. Separador | 3. Rodamiento de bolas | 4. Rosca del eje | 5. Tornillo del eje

Las ruedas y los rulemanes pueden obtenerse como accesorio y pueden ser sustituidas en 

forma individual en caso de desgaste. Al cambiar las ruedas tenga en cuenta que se debe 

desmontar los rulemanes de las ruedas viejas y colocarlos en las nuevas. Para ello siga la 

imagen 8 y tenga en cuenta luego volver a ajustar los tornillos y colocar una laca de segu-

ridad. Sus patines en línea están provistos de rulemanes de precisión, que durante la fabri-

cación fueron llenados de grasa bajo alta presión. Por esa razón sus patines recién empe-

zarán a tornarse livianos y rápidos al someterlos a un peso. Así como las ruedas, también 

se deben cambiar los rulemanes, una vez que ya no funcionan a la perfección. ¡Pero por 

ninguna razón se los debe separar!

CAMBIO O AJUSTE DEL FRENO (IMAGEN 9)

6. Soporte del freno | 7. Taco de freno

Los frenos se desgastan por el frenado constante o por frenar por completo. Si el freno se 

ha gastado debe ser sustituido. A tal fin, desajuste el tornillo de la parte inferior del taco de 

freno con un destornillador con punta en cruz (PH2) para poder retirarlo del soporte del 

freno. Volver a colocar correctamente el nuevo taco de freno y, a continuación, ajustar una 

vez más con firmeza el tornillo, utilizando el destornillador con punta en cruz (PH2). El es-

pacio libre entre el borde inferior del freno y la superficie del patín debe ser de aprox.  

7-17 mm. El cambio de frenos debería ser realizado, en lo posible, por una persona expe-

rimentada.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

¡Limpie el producto sólo con un trapo o paño húmedo sin usar productos de limpieza espe-

ciales! Compruebe el producto antes y después del uso para descartar que presente daños 

e indicios de desgaste. Almacene el producto en un lugar seguro y protegido de la intem-

perie, de modo que no pueda sufrir daños o causar lesiones a personas. Utilice para su 

propia seguridad únicamente recambios originales, que Ud. podrá encargar a HUDORA. No 

efectúe modificaciones constructivas de ninguna clase en el producto. No siga empleando 

el producto si partes del mismo están deterioradas o se han formado bordes y aristas afi-

lados. Póngase, en caso de duda, en contacto con nuestro servicio (http://www.hudora.de/).

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando 

éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defec-

tos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas informa-

ciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de mon-

taje perdidas en http://www.hudora.de/service. 

Summary of Contents for Comfort

Page 1: ...ANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING FR NL Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de DIN EN 13843 ...

Page 2: ...2 12 1 2 3 4a 4b ...

Page 3: ...3 12 6 5 6 7 8 9 7 4 3 3 2 1 5 ...

Page 4: ...die Bremstechniken Wenn Sie stehen bleiben wollen können Sie einfach aus rollen Das machen auch die Profis Sie können natürlich auch mit dem Stopper bremsen Dazu müssen Sie Ihre Fußspitze am rechten Schuh etwas anheben sodass der Stopper hinten den Boden berührt Je mehr Druck Sie ausüben desto schneller verringert sich Ihre Geschwindigkeit Vermeiden Sie Vollbremsungen da dann die Fahrkontrolle oft...

Page 5: ...ired setting is reached Fig 2 To close of the quick fastener push the push buckle in the direction of the inline skate until it clicks into place Power strap and 3 step Easy Fit quick lacing system Fig 3 4 To lace the shoe with the 3 step easy fit quick lace system the quick release fastener and power strap must be completely open To move the lace stopper the locking knob on the lace stopper must ...

Page 6: ...ce a greater pressure on the inside of your foot while turning which is why you must always lean a little inwards BRAKING TECHNIQUE Learn how to brake If you want to stand you can just roll to a halt Pros also do that You can of course brake with stoppers as well lift your right foot s toes slightly so that the stop per touches the ground at the back The more pressure you put the quicker you will ...

Page 7: ...ello stopper e staccarlo dal relativo supporto Inserire il nuovo stopper nella corretta posizione e stringere nuovamente la vite con un cacciavite a croce PH2 Lo spazio libero tra il fondo dello stopper e la superficie stradale deve essere tra 7 17 mm La sostituzione dello stopper dovrebbe possibilmente essere eseguita da una persona esperta CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO La p...

Page 8: ...conservación regulares incremen tan la seguridad y la vida útil de sus patines Antes de arrancar corrobore siempre el co rrecto asentamiento de todos los elementos de conexión o la existencia de posibles piezas de desgaste y si el freno aún no está gastado INDICACIONES DE USO AJUSTE DE TALLA IMÁGENES 1 A 7 Los patines disponen de varios mecanismos de ajuste destinados a alcanzar un ajuste ópti mo ...

Page 9: ...ría desplazarse sobre el metatarso Un error muy usual entre los principiantes es que se paran derechos con las rodillas demasia do rígidas y depositan su peso sobre el talón Evite lugares de partida demasiado empina dos calles muy transitadas y suelos difíciles Seleccione la complejidad de los sitios de partida y de las superficies acorde a sus capacidades La humedad la tierra y la suciedad dañan ...

Page 10: ... fonction LA TECHNIQUE DE FREINAGE Il est nécessaire d apprendre à freiner correctement Si vous souhaitez être debout il vous suffit de rester sur place Les professionnels utilisent aussi cette technique simple Pour freiner vous pouvez opter pour le système d arrêt Vous devrez pour ce faire soulever légè rement la pointe du pied pour que le système d arrêt situé à l arrière touche le sol Plus vous...

Page 11: ...ichting van de Inline Skate tot deze vastklikt Power Strap en 3 Step Easy Fit snelbindsysteem Afb 3 4 Om de schoen met het 3 Step Easy Fit snelbindsysteem te snoeren moet de snelbinding en de Power Strap volledig open zijn Om de veterstopper te verplaatsen moet de vergren delknop op de veterstopper zich bovenaan bevinden Afb 4b De uiteinden van de veter zijn verbonden met het logo op de schoentong...

Page 12: ...e binnenkant van de voet verplaats uw gewicht daarom iets naar binnen DE REM TECHNIEK Leer de rem technieken Wanneer u kunt blijven staan kunt u eenvoudigweg uitrollen Dat doen de professionals ook U kunt natuurlijk ook met behulp van het remrubber remmen om dit te doen moet u de hiel van uw voet een klein beetje opheffen zodat het remrubber de bodem raakt Des te meer druk u op het remrubber zet d...

Reviews: