background image

 8/16

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 

ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsan-

leitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso 

wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an 

Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Die-

ses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt 

ist ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht 

für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfor-

dert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, 

und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Artikel: 

Nestschaukel Hollywood 

Art. Nr.: 

72165

Maximale Belastbarkeit: 

100 kg

Abmessung: 

ca. 120 x 60 cm

Mindestalter für Benutzung:  3 Jahre

Zweck:  

 Durch Muskelkraft betriebene Vorrichtung zum 

sitzenden Schwingen.

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen 

wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.

INHALT

1 x Nestschaukel (s. Teileliste auf Seite 2) | 1 x Diese Anleitung

Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, werden nicht 

benötigt.

SICHERHEITSHINWEISE

•  ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.

•  ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

•  ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet! Absturzgefahr!

•   ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen langer Schnü-

re.Strangulationsgefahr!

•  ACHTUNG! Für den Außen- und Innenbereich geeignet!

•   Die Eigentümer der Schaukel sowie die zuständigen Aufsichtspersonen sind 

verantwortlich dafür, dass alle Benutzer den Anweisungen in der Bedienungs-

anleitung folgen.

•  Nehmen Sie keine technischen Modifikationen vor.

•   Änderungen am Originalprodukt dürfen nur nach Herstellervorgaben ausge-

führt werden.

•  Während der Benutzung darf niemand in den Schaukelbereich laufen.

•  Niemals auf der Schaukel stehen, knien oder liegen.

•  Halten Sie sich immer mit beiden Händen fest.

•  Es dürfen sich keine Gegenstände in der Schaukelzone befinden (Bäume, 

Mauern, Zäune, Wäscheleinen).

•   Sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand von mindestens 2 m (vorne und hin-

ten) über die maximale Auslenkung der Schaukel hinaus und für einen ebe-

nen, stoßdämpfenden Untergrund (z. B. Gras) frei von scharfkantigen oder 

spitzen Gegenständen, Hindernissen, Gefällstrecken, Absätzen, Treppen oder 

harten Oberflächen (z. B. Beton) u. ä.

•   Der seitliche Abstand zu stationären Teilen wie etwa einem Schaukelgerüst 

muss mindestens 40 cm betragen.

•   Zu schwingenden Teilen wie etwa einer Nachbarschaukel muss der Abstand 

mindestens 60 cm betragen.

•   Die maximale Aufhängungshöhe darf, gemessen vom Boden, nicht höher als  

250 cm sein. 

•   Die Sitzfläche der Schaukel muss im Ruhezustand einen Abstand von minde-

stens 40 cm und maximal 60 cm zum Boden einhalten. 

•   Sie sollten die Schaukel so befestigen, dass der Benutzer nicht durch Sonnen-

einstrahlung geblendet werden kann.

•   Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw. Lack kann 

nach mehrmaligem Lösen und Anziehen der Verbindungselemente nachlas-

sen.

•  Bei dauernder Einstrahlung durch UV-Licht altert das Material erheblich 

schneller, was zu sicherheitsgefährdenden Folgen führen kann. Zur Vermei-

dung von frühzeitiger Alterung und somit zur Verlängerung der Lebensdauer 

sollten Sie das Produkt bei Nicht-Verwendung immer trocken und dunkel la-

gern. Setzen Sie das Produkt nicht dauerhaft Wind, Feuchtigkeit, extremen 

Temperaturen oder Sonnenbestrahlung aus.

AUFBAUANLEITUNG

Vor der Montage sollten Sie sorgfältig den Standort der Schaukel wählen und 

prüfen: Achten Sie auf ausreichende Stabilität des Schaukelträgers. Bedenken 

Sie, dass beim Schaukeln Fliehkräfte auftreten, die auch den Schaukelträger 

stark beanspruchen können. Lassen Sie sich von einem Fachmann (Statiker, 

Architekt, Zimmermann) beraten und fragen Sie ihn nach der Belastbarkeit des 

Schaukelträgers. Aufhängungsverbindungen müssen so gestaltet sein, dass sie 

nicht unbeabsichtigt getrennt werden können. Nachdem Sie das Produkt aus der 

Verpackung genommen haben, überprüfen Sie dieses bitte auf Vollständigkeit. 

Folgen Sie für den Aufbau den Montagebildern auf den Seiten 3-7.

NUTZUNGSHINWEISE

AUFHÄNGUNG UND JUSTIERBARKEIT

Die Aufhängungspunkte müssen mindestens schaukelsit 100 mm vonei-

nander entfernt sein. Die Schaukelhöhe kann variabel an jede geeignete Aufhän-

gung angepasst werden, da die Schaukel mit 2 längenverstellbaren Gurtbändern 

(9) ausgeliefert wird. Beide Gurtbänder gabeln sich in je zwei Einzelgurte mit 

je einer Klemme K und einer Handschlaufe H. Die Länge jedes Einzelgurtes 9a 

und 9b kann stufenlos verstellt werden. Um die Schaukel höher zu stellen (den 

Gurt zu verkürzen), halten Sie die Klemme K gedrückt und ziehen gleichzeitig 

die Handschlaufe H nach unten (Abb. 8b). Um die Schaukel tiefer zu stellen 

(den Gurt zu verlängern), halten Sie die Klemme K gedrückt und lassen Sie 

gleichzeitig die Handschlaufe H gleichmäßig kontrolliert nach oben gleiten (Abb. 

8c). Achten Sie beim Verlängern und Verkürzen der Gurte darauf, dass die vor-

deren zwei und die hinteren zwei Einzelgurte nach der Justierung immer gleich 

lang sind. Ungleiche Längen führen zu unkontrollierten  Pendelbewegungen der 

Schaukel. Verletzungsgefahr! Während des Justierens darf niemand auf der 

Schaukel sitzen. Stellen Sie die Schaukel so ein, dass der oder die Schaukelnde 

mit den Zehenspitzen nicht den Boden berühren kann. Führen Sie im Zweifelsfall 

einige leichte Probeschwünge durch.

VERSTELLUNG DER SITZFLÄCHE

Während der Einstellung der Sitzfläche darf niemand auf der Schaukel sitzen. 

Um den Winkel der Sitzfläche zu verstellen, drücken Sie an beiden Drehgelenken 

(5) zeitgleich den seitlichen Knopf (Abb. 8d). Während Sie die Knöpfe gedrückt 

halten, ziehen Sie das Drehgelenk vorsichtig nach oben oder drücken es sachte 

Richtung Boden bis die Sitzfläche die gewünschte Position erreicht hat. Durch 

die Bewegung des Drehgelenks verstellt sich auch die Sitzfläche. Achten Sie 

darauf, dass die Knöpfe am Ende wieder aus dem Drehgelenk heraustreten und 

das Drehgelenk fest eingerastet ist. Zum Schutz des Sitzpolsters (7) und des 

Nackenkissens (8) müssen beide nach jeder Nutzung der Schaukel demontiert 

werden. Lösen Sie dazu alle Klettverschlüsse von dem Rahmengestell und la-

gern Sie Sitzpolster und Nackenkissen wie unter Wartung und Lagerung be-

schrieben.

VERWENDUNG MIT HUDORA SCHAUKELGESTELLEN

Bei einer Verwendung mit dem HUDORA Spielplatz (Art.-Nr. 64019) müssen 

beide Einzelschaukeln entfernt werden und die Nestschaukel Hollywood muss 

an den beiden äußeren Haken aufgehängt werden. Die Nestschaukel Hollywood 

kann außerdem mit dem Schaukelgestell mit Nestschaukel 120 (Art.-Nr. 64023) 

genutzt werden. 

WARTUNG UND LAGERUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht 

mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Ge-

brauch auf Schäden und Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Verän-

derungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatz-

teile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder 

scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr ver-

wendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf 

(http://www.hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, 

witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Per-

sonen verletzen kann.

Außerdem sollten Sie alle Kunststoffteile nach spätestens 5 Jahren austauschen 

um einem möglichen Versagen dieser Teile vorzubeugen. Sitzpolster (7) und Na-

ckenkissen (8) sollten nach jedem Gebrauch entfernt und dunkel gelagert wer-

den. Für Sitzpolster und Nackenkissen gelten folgende Waschhinweise:

Summary of Contents for Hollywood 72165

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...2 16 TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST 1 4 2 3 5 6 7 8 9 10 13 4 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 2 x 4 x 4 x 9b 9a 11 12 2 x 1 x ...

Page 3: ...ga to con il perno a snodo 5 e dovrà guardare verso la parte centrale dell altalena ES Los agujeros para tornillos en los extremos de los tubos del marco 1 y 4 tienen dife rentes diámetros El extremo con el diáme tro de agujero más grande debe unirse en el próximo paso con la articulación giratoria 5 y queda mirando hacia el centro del co lumpio FR Les trous de vis aux extrémités des tubes de cadr...

Page 4: ...li estremi con le viti utilizzando la brugola Verificare che tutte le viti siano ben serrate ES Utilice la herramienta adjunta 12 para soltar la unión roscada en la articulación giratoria 5 Para la unión de los tubos del marco 1 y 4 con la articulación giratoria lo mejor es colocar la misma en una posici ón inclinada ángulo en punta Después de haber introducido el extre mo del tubo del marco en la...

Page 5: ...5 16 5 4 x ...

Page 6: ...6 16 6 7 4 x ...

Page 7: ...osteriore delle cinghie di sospensione individuali 9b Figg 8 8a ES Fije respectivamente 2 de las asideras 11 a cada uno de los cinturones delanteros de las cintas de correa 9a y 2 a los cinturones traseros de las cintas de correa 9b fig 8 8a FR Attachez chacune des 2 poignées 11 aux sangles individuelles des bandes de sangles avant 9a et 2 autres aux sangles individuelles arrières des bandes de sa...

Page 8: ... auftreten die auch den Schaukelträger stark beanspruchen können Lassen Sie sich von einem Fachmann Statiker Architekt Zimmermann beraten und fragen Sie ihn nach der Belastbarkeit des Schaukelträgers Aufhängungsverbindungen müssen so gestaltet sein dass sie nicht unbeabsichtigt getrennt werden können Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben überprüfen Sie dieses bitte auf Vollstän...

Page 9: ...we have all you need and more at http www hudora de CONTENTS 1 x Nest swing cf part list on page 2 1 x These instructions Other parts which may be included with the delivery in some circumstances are not required SAFETY INSTRUCTION WARNING Only for domestic use WARNING To be used under the direct supervision of an adult WARNING Not suitable for children under 36 months Danger of falling WARNING No...

Page 10: ...ut of the joint again and that the joint has locked firmly into its position To protect the seat cover 7 and the neck cushion 8 you will have to remove them after every use of the swing To do this loosen all hook and loop fasteners from the swing frame and store the padding as described in section Maintenance and Storage USE WITH HUDORA SWING SET STANDS If you are using the swing in conjunction wi...

Page 11: ...vi consigliare da un esperto ingegnere calcolatore architetto carpentiere e chiedetegli della capacità portante del supporto dell altalena I raccordi della sospensione devono essere realizzati in modo che non possano essere staccati involontariamente Dopo aver estratto il prodotto dall imballaggio verificarne la completezza Per il montaggio fare riferimento alle illustrazioni alle pagine 3 7 CONDI...

Page 12: ...or nuestro website http www hudora de CONTENIDO 1 x Columpio de nido vea lista de piezas en pág 2 1 x Estas instrucciones Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el uso INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Solo para uso doméstico ADVERTENCIA Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto ADVERTENCIA No conviene para niños menores de 36 meses Peligro de caída...

Page 13: ... sobresalir de la articulación giratoria y que esta esté encajada fija Para proteger el acolchado del asiento 7 y el cojín 8 se los debe desmontar después de cada uso del columpio se lo debe desmontar Para ello suelte todos los cierres adhesivos del marco y guarde el acolchado del asiento y el cojín como se describe en mante nimiento y almacenamiento USO CON MARCOS PARA COLUMPIOS HUDORA En el uso ...

Page 14: ...s centrifuges qui sont également susceptibles de solliciter fortement le support de la balançoire Demandez conseil à un spécialiste staticien architecte char pentier et demandez lui la charge admissible du support de la balançoire Les connecteurs de suspension doivent être conçus de manière à empêcher toute déconnection involontaire Après avoir enlevé le produit de l emballage veuil lez vérifier q...

Page 15: ...de montage of verdere informatie over het pro duct wenst vindt u onder http www hudora de INHOUD 1 x Nestschommel zie onderdelenlijst op pagina 2 1 x Deze gebruiksaanwijzing Verdere meegeleverde onderdelen en items zijn niet relevant voor de montage of het gebruik VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik WAARSCHUWING Gebruiken onder direct toezicht van een volwasse...

Page 16: ...ide na elk gebruik van de schommel worden gedemonteerd Maak hiervoor alle klitten band van het kader los en sla de zitbekleding en de nekkussens op zoals be schreven onder Onderhoud en Opslag GEBRUIK MET HUDORA SCHOMMELS Bij gebruik met een HUDORA speelplaats Art nr 64019 moeten de twee indi viduele schommels worden verwijdert en de nestschommel Hollywood moet aan beide buitenste haken worden opge...

Reviews: