background image

5

DXJR/DKPH*PE+

Art. Nr.: 577460

Stand 08/2010

Zusatzteile gehören nicht zum Lieferumfang und sind gesondert anzufordern!

Flanschsatz mit Dichtungen und Schrauben Art. Nr.: 8280150 und 8280151 (Bronze).

Accessories are not part of the standard unit and have to be ordered seperately!

Flange kit with seals and screws code 8280150 and 8280151 (bronze).

Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux-ci sont à commander séparément!

Flasque avec joint et vis de fixation réf. 8280150 laiton 8280151 bronze.

Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle!
The other positions are in the preceeding table!
Les autres positions se trouvent au tableau précédent!

Art. Nr.: / code / réf. 8290020

Pos. / item 

Stk. / quan.  

Art. Nr.: / code / réf.  

Artikelbezeichnung / product type / type de produit

Armaturensatz / fitting parts / kit de commande / Art. Nr.: / code / réf. 8291020

      1. 

      2 

       7801000 

Armaturenplatte /plate for armature / plaque d'injection

      2. 

      1 

       8715220  

Sensorschaltereinsatz / sensor switch / interrupteur optique

      3. 

      4 

       9165820  

Ansaugsieb / suction sieve / crépine 

 

 Ø350

      4. 

      2 

        501510  

Schlauchtülle / hose nozzle / embout de tuyau

      5. 

      4 

        500508  

Schlauchschelle / hose clip / collier

      6. 

      2 

        510580  

Schlauch NW 19 / hose Ø19  / tuyau Ø19

      7. 

      2 

       8675050  

Rückschlagventil / return valve / clapet anti-retour

Anschlusselemente / fitting kit / kit de raccordement / Art. Nr.: / code / réf. 8290050

      8. 

      2 

       7388050 

Übergangsnippel / junction fitting / reducteur 

G2 AG / G2½ IG

      9. 

      4 

       7184050  

Schieber / valve / vanne papillon   

   

G2½

    10. 

      2 

       7158550  

Pumpendruckstutzen / pump pressure socket /     

 

 

 

 

embout de sortie de pompe 

 

G2½, 90°

    

11. 

      2 

       7754050  

Pumpe, DS / pump, 3 phase / pompe, trie 

2,6 kW

    12. 

      1 

       7339550  

Schaltung / control / boîtier de commande

Art. Nr.: / code / réf. 8290021

Pos. / item 

Stk. / quan.  

Art. Nr.: / code / réf.  

Artikelbezeichnung / product type / type de produit

Armaturensatz / fitting parts / kit de commande / Art. Nr.: / code / réf. 8291021

      1. 

      2 

       7801001 

Armaturenplatte /plate for armature / plaque d'injection

      2. 

      1 

       8715221  

Sensorschaltereinsatz / sensor switch / interrupteur optique

      4. 

      2 

    4252051131  

Schlauchtülle / hose nozzle / embout de tuyau

Anschlusselement / fitting kit / kit de raccordement / Art. Nr.: / code / réf. 8290051

      8. 

      2 

       7388051 

Übergangsnippel / junction fitting / reducteur 

G2 AG / G2½ IG

      9. 

      4 

       7184051  

Schieber / valve / vanne papillon   

 

 

G2½

    10. 

      2 

       7158551  

Pumpendruckstutzen / pump pressure socket /   

 

 

 

 

 

embout de sortie de pompe 

 

G2½, 90°

    

11. 

      2 

       7754051  

Pumpe, DS / pump, 3 phase / pompe, trie 

2,6 kW

Summary of Contents for 8290020

Page 1: ...PE FITSTAR Gegenschwimmanlage X Stream für Betonbecken FITSTAR counter current system X Stream for concrete pools FITSTAR nage à contre courant X Stream pour bassin carrelé Stand 08 2010 Art Nr 577460 D EUDQG RI XJR DKPH PE ...

Page 2: ... values is a controlled movement circuit ATTENTION Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactérielle résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en service Afin de remédier à cet effet et de respecter les normes d hygiène nous recommandons d installer sur ...

Page 3: ... Wasserspiegel liegen Bei Schwimmbadabdeckungen müssen Abweiser an den Gegenschwimmanlagen montiert sein weil sonst der Sensorschalter durch Gegenschlagen der Schwimmbadabdeckung ausgelöst wird Die Verrohrung wird bauseits erstellt ATTENTION All metal mounting parts have to be crossbonded and earthed closed potential circuit according to German VDE 0100 part 702 The non return valve must be instal...

Page 4: ...inage in the pump shaft is absolutely necessary ATTENTION La pompe n est pas appropriée pour une mise en marche immergée Il est indispensable de suivre impérativement les instructions réf 577086 Il faut absolument prévoir une ventilation et aération ainsi qu un drainage Anschlusssatz für Betonbecken aus Rotguss Art Nr 8290020 aus Bronze Art Nr 8290021 Fittings for concrete pools made of gun metal ...

Page 5: ... nozzle embout de tuyau 5 4 500508 Schlauchschelle hose clip collier 6 2 510580 Schlauch NW 19 hose Ø19 tuyau Ø19 7 2 8675050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8290050 8 2 7388050 Übergangsnippel junction fitting reducteur G2 AG G2 IG 9 4 7184050 Schieber valve vanne papillon G2 10 2 7158550 Pumpendruckstutzen pump pr...

Page 6: ...d zu messen Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVU Elektrizitäts Versorgungs Unternehmen sind bei der Installation der Anlage unbedingt zu beachten Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro Installateur nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausfüh...

Page 7: ... 2 5 mm d une protection primaire avec un fusible de 3x16 A T et d un disjoncteur différentiel de perte 0 30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant cette protection supplémentaire suivant la norme C 1500 VDE 010013 N doit être installée Le câble d alimentation de la commande à la pompe est 4 x2 5 mm Mise en place d un interrupteur optique La distance maximum de la commande au b...

Page 8: ... Nach Fertigstellung der Bauarbeiten und säubern der Einbau teile werden die Einstrahldüsen und die Ansaugsiebe montiert Die Ansaugsiebe mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbauteil Saugseite befestigen Die Einstrahldüsen in die Einbauteile Druckseite einschrauben Im Pumpenschacht wird anschließend die Luftansaugung angebracht Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt werden...

Page 9: ...onstruction and cleaning the fitting parts you can assembly the injection nozzles and the suction sieves Fix the suction sieves with the screws delivered at the fitting part suction side Screw the injection nozzles in the fitting parts pressure side After that install the air inlet in the pump shaft The return valve has to be fixed over the water level The connection between the pump and the fitti...

Page 10: ...eller Après finition du gros oeuvre et nettoyage des pièces à sceller les injecteurs de buse et crépine sont à installer Les crépines sont à fixer sur les pièces à sceller aspira tion à l aide des vis faisant partie de la livraison les injections suivant le même système que les crépines Dans le local de pompe les aspirations d air sont à raccorder la vanne anti retour est à fixer au dessus du nive...

Page 11: ...0 Hz Power consumption 3 4 KW Données techniques Le débit effectif est dépendant de la distance de la pompe Puissance de la pompe 2 6 KW Tri phasés 230 400 Volts 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Art Nr 577460 Stand 08 2010 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifivations techniques sous réserves 0 00 5 00 10 00 15 ...

Page 12: ...D EUDQG RI XJR DKPH PE Perfektion in jedem Element Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME ...

Reviews: