background image

7

DXJR/DKPH*PE+

Art. Nr.: 577460

Stand 08/2010

Electrical connection 

(to be made on site)

You need a power supply cable. 5 x 2.5 mm² for the control box. Delay fuse 3x16 ampere.
The Residual Current Device (RCD FI-stream protection 30mA) which is designated for the counter-current has to be installed always. 
The power supply cable of the control to the three-phase current pump is 4 x 2.5 mm².

Installation of the control

The maximum distance from the control to the sensor switch is 25 m.
The control has to be installed in a dry place.
A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump. This relay for motor protection has to be adjusted 
on site. The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process. The relay for motor protection has 
to be adjusted to the measured rated current of the motor. A control of this function is absolutly necessary.

ATTENTION:

 

  During the installation you have to follow the installation regulations and regulations of the responsible    

 

 

Energy Supply Company. The installation work has to be conducted only by a certified electrician

 

 

according to German standard VDE 0100 part 702 and 430.

Raccordement électrique 

(hors construction)

Le raccordement de la pompe doit être effectué à l´aide d´un câble 5x 2,5 mm² d´une protection primaire avec un fusible de   
3x16 A/T et d´un disjoncteur différentiel de perte 0,30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant, cette protection 
supplémentaire suivant la norme C 1500 /VDE 010013 N. doit être installée.
Le câble d´alimentation de la commande à la pompe est 4 x2,5 mm².

Mise en place d´un interrupteur optique:

La distance maximum de la commande au boîtier de commande est de 25 m .
La commande est à installer dans un local sec.
Le relais thermique pour la protection de pompe se trouve dans la commande.
L´installateur électricien doit calibrer le relais thermique en fonction d´une mesure de courant nominal (pince ampèrmetrique) 
nécessaire sur les phases. Un contrôle de fonction est absolumment necessaire.

ATTENTION:

  

Les réglementations VDE et des distributeurs d´énergie régionaux, sont obligatoirement à respecter.  

 

 

 

L´installation ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes, et avoir les connaissances des  

 

 

différentes normes VDE 0100 § 702 et 430 et de la C 1500 -702.

Schaltbild Schaltung

 

Art. Nr.: 7339550

Circuit diagram

 

code 7339550

Schéma de raccordement

 

réf. 7339550

ACHTUNG:

Die Schaltleistung der Steuerplatine
vom Sensorschalter beträgt max. 1 Ampere!
Motorschutzrelais einstellen!

ATTENTION:

The power of the control panel
of the sensor switch is 1 ampere max.!
Adjust the relay for motor protection!

ATTENTION:

La puissance maximum d'interruption du
relais interne de la platine est 1 ampère!
Calibrer le relais thermique!

Summary of Contents for 8290020

Page 1: ...PE FITSTAR Gegenschwimmanlage X Stream für Betonbecken FITSTAR counter current system X Stream for concrete pools FITSTAR nage à contre courant X Stream pour bassin carrelé Stand 08 2010 Art Nr 577460 D EUDQG RI XJR DKPH PE ...

Page 2: ... values is a controlled movement circuit ATTENTION Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactérielle résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en service Afin de remédier à cet effet et de respecter les normes d hygiène nous recommandons d installer sur ...

Page 3: ... Wasserspiegel liegen Bei Schwimmbadabdeckungen müssen Abweiser an den Gegenschwimmanlagen montiert sein weil sonst der Sensorschalter durch Gegenschlagen der Schwimmbadabdeckung ausgelöst wird Die Verrohrung wird bauseits erstellt ATTENTION All metal mounting parts have to be crossbonded and earthed closed potential circuit according to German VDE 0100 part 702 The non return valve must be instal...

Page 4: ...inage in the pump shaft is absolutely necessary ATTENTION La pompe n est pas appropriée pour une mise en marche immergée Il est indispensable de suivre impérativement les instructions réf 577086 Il faut absolument prévoir une ventilation et aération ainsi qu un drainage Anschlusssatz für Betonbecken aus Rotguss Art Nr 8290020 aus Bronze Art Nr 8290021 Fittings for concrete pools made of gun metal ...

Page 5: ... nozzle embout de tuyau 5 4 500508 Schlauchschelle hose clip collier 6 2 510580 Schlauch NW 19 hose Ø19 tuyau Ø19 7 2 8675050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8290050 8 2 7388050 Übergangsnippel junction fitting reducteur G2 AG G2 IG 9 4 7184050 Schieber valve vanne papillon G2 10 2 7158550 Pumpendruckstutzen pump pr...

Page 6: ...d zu messen Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVU Elektrizitäts Versorgungs Unternehmen sind bei der Installation der Anlage unbedingt zu beachten Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro Installateur nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausfüh...

Page 7: ... 2 5 mm d une protection primaire avec un fusible de 3x16 A T et d un disjoncteur différentiel de perte 0 30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant cette protection supplémentaire suivant la norme C 1500 VDE 010013 N doit être installée Le câble d alimentation de la commande à la pompe est 4 x2 5 mm Mise en place d un interrupteur optique La distance maximum de la commande au b...

Page 8: ... Nach Fertigstellung der Bauarbeiten und säubern der Einbau teile werden die Einstrahldüsen und die Ansaugsiebe montiert Die Ansaugsiebe mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbauteil Saugseite befestigen Die Einstrahldüsen in die Einbauteile Druckseite einschrauben Im Pumpenschacht wird anschließend die Luftansaugung angebracht Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt werden...

Page 9: ...onstruction and cleaning the fitting parts you can assembly the injection nozzles and the suction sieves Fix the suction sieves with the screws delivered at the fitting part suction side Screw the injection nozzles in the fitting parts pressure side After that install the air inlet in the pump shaft The return valve has to be fixed over the water level The connection between the pump and the fitti...

Page 10: ...eller Après finition du gros oeuvre et nettoyage des pièces à sceller les injecteurs de buse et crépine sont à installer Les crépines sont à fixer sur les pièces à sceller aspira tion à l aide des vis faisant partie de la livraison les injections suivant le même système que les crépines Dans le local de pompe les aspirations d air sont à raccorder la vanne anti retour est à fixer au dessus du nive...

Page 11: ...0 Hz Power consumption 3 4 KW Données techniques Le débit effectif est dépendant de la distance de la pompe Puissance de la pompe 2 6 KW Tri phasés 230 400 Volts 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Art Nr 577460 Stand 08 2010 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifivations techniques sous réserves 0 00 5 00 10 00 15 ...

Page 12: ...D EUDQG RI XJR DKPH PE Perfektion in jedem Element Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME ...

Reviews: