background image

1.  Consult your doctor, therapist 

or other quali? ed professional 
to determine if this mobility aid 
will suit your particular needs.

2.  Examine all parts for shipping 

damage. In case of shipping 
damage, or if anything is missing, 
do not use. Call our toll-free 
number: 1-866-518-6099 
(Canada & USA only). 

3.  Before each use, ensure that all 

parts are secure and that the frame 
is fully opened. Do not use the 
walker while folded. Doing so might 
lead to a fall causing injury. 

4.  To clean, wipe with a damp cloth. 

Do not use abrasive materials. 
Dry immediately.  

5.  Maximum weight capacity 

is 300 lb (136 kg).

1.  Consultez votre médecin, thérapeute 

ou un autre professionnel quali? é a? n 
de déterminer si ce produit convient à 
vos besoins.

2.  Examinez toutes les pièces a? n de 

détecter tout dommage qui aurait pu 
survenir durant le transport. En cas 
de dommages ou si une pièce manque, 
n’utilisez pas la marchette. Communi-
quez plutôt avec nous : 1-866-518-6099 
(Canada et États-Unis seulement). 

3.  IMPORTANT – Avant chaque utilisation, 

véri? ez que toutes les pièces sont 
bien ? xées et que le châssis de votre 
marchette est complètement ouvert. 
N’utilisez pas la marchette lorsqu’elle 
est pliée.

4.  Essuyez régulièrement le châssis à l’aide 

d’un chiffon doux et propre. N’utilisez 
pas de matériaux abrasifs. Nettoyez les 
roues avec de l’eau tiède et un nettoyant 
doux, puis essuyez-les avec un chiffon 
doux et sec. 

5.  La limite de poids de cette marchette 

est de 136 kg (300 lb). 

1.  Consulte su medico, terapeuta u otro 

profesional de la salud que puede 
determinar si el producto es el adecuado 
para usted.

2. Veri? que que ninguna pieza haya sufrido 

daños durante el transporte. En caso de 
daños durante el transporte, o si algo 
faltara, no lo utilice. Llame a nuestro 
número gratuito: 1-866-518-6099 
(Canadá y EE.UU. solamente). 

3.  Antes de cada uso, veri? que que cada 

una de las partes estén aseguradas 
y que la estructura esté totalmente 
abierta. No use el andador mientras 
este plegado. Si lo hace, podría 
ocasionar una caída o lesiones.  

4.  Para lavarlo, límpielo con un paño 

húmedo. No use materiales abrasivos. 
Seque de inmediato.   

5.  La capacidad máxima de 

peso es de 300 lb (136 kg).

EN

FR

E

READ THESE 
PRECAUTIONS 
PRIOR TO USING

LIRE CES CONSIGNES 
DE SÉCURITÉ AVANT 
UTILISATION

LEA ESTAS 
PRECAUCIONES 
ANTES DE USAR

FOLDING & UNFOLDING
PLIEZ ET DÉPLIEZ
PARA PLEGAR

5

TO FOLD: Simply pull up on the lower frame.

TO UNFOLD: Push back down on the 
lower frame, ensuring it extends all 
the way to the plastic stopper. Failure 
to fully extend will compromise stability 
of the walker, and might lead to a fall.

POUR DÉPLIER:  Tirez simplement le châssis 
inférieur vers le haut

POUR DÉPLIER:  Poussez le châssis inférieur 
vers le bas en vous assurant qu’il s’étend jusqu’à 
la butée en plastique. Si le châssis n’est pas 
complètement déplié, la stabilité de la marchette
pourrait être compromise et vous pourriez tomber.

PLEGAR: Simplemente jale la parte inferior.

DESPLEGAR: Empuje hacia abajo la estructura 
inferior de modo que se extienda completamente 
hasta el tope plástico. Si no se extiende 
completamente, podría comprometerse la 
estabilidad del andador y provocar una caída.

EN

FR

E

Summary of Contents for euro Walker

Page 1: ... offrir tout le support nécessaire Si un problema se llegara a presentar con el producto por favor contáctenos al 1 800 363 2381 será un placer de poder ayudarle ofreciéndole todo el soporte que sea necesario PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE S IL VOUS PLAÎT NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN POR FAVOR NO RETORNE ESTE PRODUCTO AL COMERCIO Compact and ultra light Marchette compacte...

Page 2: ...ine at hugoanywhere com to activate your warranty and stay up to date with the latest notices Veuillez enregistrer en ligne votre Hugo au hugoanywhere com pour activer votre garantie et obtenir les informations les plus à jour Por favor registre su Hugo en línea en el sitio hugoanywhere com afín de activar su garantía y obtener las informaciones más recientes EN FR E A C B ...

Page 3: ...ils seront verrouillés en place C Insérez les pattes du châssis inférieur dans le châssis supérieur en véri ant que les skis pointent vers l avant Un clic vous indiquera qu ils sont verrouillés en place A Coloque la estructura inferior sobre el suelo B Deslice la estructura superior hacia la inferior de modo que coincidan los números en la tubería Asegúrese de que los botones estén en su lugar con...

Page 4: ...ez les poignées en faisant correspondre les le ttres inscrites sur la tubulure Laissez pendre vos bras de chaque côté de vous puis ajustez les poignées en les alignant avec vos poignets Un clic vous indiquera que les poignées sont ve rrouillés en place Coloque las empuñaduras de manera que coincidan las letras en la tubería Con los brazos colgando a los lados ajuste las empuñaduras para alinearlas...

Page 5: ...co terapeuta u otro profesional de la salud que puede determinar si el producto es el adecuado para usted 2 Veri que que ninguna pieza haya sufrido daños durante el transporte En caso de daños durante el transporte o si algo faltara no lo utilice Llame a nuestro número gratuito 1 866 518 6099 Canadá y EE UU solamente 3 Antes de cada uso veri que que cada una de las partes estén aseguradas y que la...

Page 6: ... un periodo de 3 anos y de 1 ano de garantía en las piezas Esta garantía es validad únicamente para el comprador de origen Toda alteración abuso uso inapropiado daños accidentales anulan esta garantía AMG se reserva el derecho de remplazar o de reparar las piezas defectuosas Para el servicio de garantía y para dudas en Canadá y en los Estados Unidos se contacta nuestro servicio al la clientela 1 8...

Page 7: ...eño saco de transporte Cane with QuadPodTM Ultra Stable Cane Tip Stands on its own Ergonomic handle for superior comfort and increased safety Canne avec embout ultra stable QuadPodMC Tient debout sans aide Poignée ergonomique pour un confort supérieur et plus de sécurité Bastón con contera QuadPodTM ultra estable Se sostiene solo Puño ergonómico patentado para mayor comodidad y seguridad T H E ONE...

Page 8: ...conçus pour être facile à assembler et sont testés selon les normes de sécurité sur la stabilité l usure du châssis la manoeuvrabilité les freins et la capacité de poids et l environnement aussi Nous n utilisons que de la peinture sans plomb De plus les produits Hugo sont vendus dans des emballages compacts conçus pour réduire la quantité de carburant nécessaire à leur transport Hugo la liberté la...

Reviews: