background image

ES 

15 

 

ANTES DEL PRIME ARRANQUE

 

1.

 

Instale  el  equipo  sobre  un  soporte  estable  con  la  altura  de  800  a  900  mm  con  una 
superficie  horizontal  plana.  La  superficie  debe  estar  seca  y  limpia.  El  soporte  debe 
aguantar el peso del equipo. 

2.

 

Limpie el equipo según las instrucciones de la sección "Mantenimiento y Cuidado". 

MONTAJE DEL EQUIPO

 

1.

 

Inserte el cuerpo del sistema de picadora (f) en su base (f) hasta que se detenga. 

2.

 

Tome el cuerpo del sistema de picadora con una mano, apretando el fijador (b) con la 
otra mano en sentido horario. 

3.

 

Inserte el transportador sinfín (g) en el cuerpo del sistema de picadora. Gire levemente 
el transportador sinfín para asegurar su acoplamiento completo con el eje del motor. 

4.

 

Ponga  el  cuchillo  (h)  sobre  la  espiga del  transportador  sinfín,  así  que  las  hojas  del 
cuchillo miren hacia fuera. 

5.

 

Ponga la rejilla para picar carne sobre la espiga del transportador sinfín. Las hojas del 
cuchillo deben mirar hacia la rejilla para picar carne. El resalto del sistema de picadora 
debe insertarse en la ranura apropiada de la rejilla. 

6.

 

Apriete el volante (j) con manos. No apriete demasiado el volante, porque causará que 
el cuchillo y las rejillas se desgasten rápidamente. 

7.

 

Instale  la  bandeja  de  alimentación  en  su  posición  operacional.  Ponga  un  recipiente 
adecuado para el relleno preparado debajo del sistema de picadora. El equipo está listo 
para funcionar. 

ARRANQUE DEL EQUIPO

 

6.

 

Prepare la carne (quite los huesos, tendones, membranas, córtela en trozos pequeños). 

7.

 

Asegúrese de que el sistema de picadora esté fijado en la posición de trabajo y que el 
volante esté apretado. 

8.

 

Encienda la alimentación eléctrica (coloque el enchufe en el tomacorriente). 

9.

 

Conecte el equipo a la red eléctrica con ayuda del interruptor (a).  

10.

 

Ponga  la  carne  preparada  en  la  bandeja  de  alimentación  y  la  suministre  hacia  el 
transportador sinfín con mortero. Hay que empujar el mortero de manera uniforme y no 

Summary of Contents for HKN-12S

Page 1: ...MEAT MINCER HURAKAN HKN 12S DEUTSCH DE 2 EESTI EE 6 ENGLISH EN 10 ESPANOL ES 14 FRANÇAIS FR 18 ITALIANO IT 22 LATYSŠSKI LV 26 LIETUVIŠKAS LT 30 POLSKI PL 34 РУССКИЙ RU 36 ...

Page 2: ...r hoffen dass unsere Empfehlungen Ihnen die Arbeit mit dem Gerät maximal erleichtern BESTIMMUNG Dieses Gerät dient zum Zerkleinern von Fleisch ohne Knochen TECHNISCHE DATEN Modell HKN 12S Beschreibung Tischgerät Abmessungen mm 460 260 440 Installierte Leistung kW 0 75 Spannungsversorgung 220 50 1 Gehäusematerial Aluminium Fleischwolf Typ Standard Produktionsleistung kg h 200 Betriebsart Permanent ...

Page 3: ...ben Sie das Messer h mit den geschärften Seiten nach außen auf die Achse der Förderschnecke 5 Schieben Sie die Lochscheibe i auf die Achse der Förderschnecke Der Messer muss mit den geschärften Seiten zu der Lochscheibe gerichtet werden Der Vorsprung im Gehäuse des Fleischwolfsystems muss in den entsprechenden Steckplatz im Raster passen 6 Ziehen Sie den Verschluss j per Hand fest Der Verschluss s...

Page 4: ...knen Sie mit einem Tuch ab Wir empfehlen die Förderschnecke Messer und Lochscheibe mit Pflanzenfett einzufetten 2 Reiben Sie das Gehäuse mit sauberen feuchten Tuch oder Schwamm Schmieren der Getriebe Das Schmieren der Getriebe erfolgt mindestens 2 mal im Jahr und nur durch qualifiziertes Fachpersonal des Kundendienstes Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum Wochenende Ferien usw nicht ben...

Page 5: ... zu vermeiden berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen 10 Um die Verletzungen zu vermeiden berühren Sie nicht die beweglichen Teile des Geräts mit Händen 11 Stopfen Sie das Fleisch zu der Förderschnecke niemals mit den Fingern Verwenden Sie bitte den Stopfer 12 Halten Sie niemals fremde Gegenstände während des Betriebes in den Einfüllstutzen 13 Das Fleischwolfsystem darf nicht bei laufendem ...

Page 6: ...malik seadet kasutada KOHTUMISE Seadmed on mõeldud luud liha peenestamiseks TEHNILISED OMADUSED Mudel HKN 12S Kirjeldus Lauatagune Maksimaalne suurus mm 460 260 440 Installeeritud võimsus arvatud 0 75 Pinge on 220 50 1 Korpuse materjal Alumiinium Mjasorubochnoj süsteemi Standard Tootlikkus kg h 200 Töörežiimi Püsiva KOMPLEKT Hakklihamasin 1 tk Boot salve 1 tk Emakast 1 tk Standard mjasorubochnaja ...

Page 7: ...jaulatuv korpuse mjasorubochnoj süsteemi tuleb sõlmida värvina võrku 6 Pingutage täisring j käsitsi Peaks olema pakitud liiga pingul hooratas sest see viib kiire kulumise nuga ja riivi 7 Valige sisendsalve õigesse asendisse Seada sobivasse mjasorubochnuju süsteemi valmis täidis Seadmed mis on valmis minema SEADMETE LISAMINE 1 Valmistada oma liha Eemalda luud veenid film lõigatud väikesteks tükkide...

Page 8: ... ja ei puutu objektid teravad servad Ärge asetage midagi toitejuhe Kui ühendate toide ärge tõmmake toitejuhe Haarake alati pistikust Kui toitejuhe on lubatud seadmete hooldus 5 See pole lubatud lukustada motor tuulutusavad 6 Seadmed on ette nähtud ainult neohlazhdjonnogo töötlemiseks liha luude kõhri filme Ärge kasutage seadme ja luud külmutatud ja muude toodete leib juurviljade ja puuviljade peen...

Page 9: ...EE 9 17 Kahju vältimiseks ei ole lubatud visata või tilk sõlmed veski samuti pinda need peal üksteist samas pesemine 18 Kui vead tuleks nimetatud spetsialisti teenuse ...

Page 10: ... maximally facilitate operation of the equipment APPLICATION The equipment is intended for chopping of meat without bones TECHNICAL SPECIFICATIONS Model HKN 12S Description Desktop Overall dimensions mm 460 260 440 Generating capacity kW 0 75 Power supply network parameters 220 50 1 Case material Aluminium Type of the meat chopping system Standard Performance kgph 200 Operation mode Constant COMPL...

Page 11: ...shank The cutter blades face the meat chopping grate The raised portion of the meat chopping system housing should enter the corresponding notch of the grate 6 Screw the flywheel j on by hand The flywheel should not be tightened too tight as it results in high speed wear of the cutter and grate 7 Install the feed tray to the working position Put a suitable vessel for prepared minced meat under the...

Page 12: ...electricity mains shall be performed by skilled professionals only 2 To connect monophase equipment a three wire circuit with grounding shall be used 3 The equipment shall be installed on a stable support 800 900 mm in height with flat level surface The surface shall be dry and clean The support shall stand the equipment weight 4 The operation staff shall ensure that the power cord is not hanging ...

Page 13: ... should not be assembled or disassembled when the motor is switched on 14 The energized equipment shall not be left unattended 15 Maintenance of energized equipment is prohibited 16 Washing of the equipment under a direct water stream or submergence thereof into water or any other liquid is not allowed 17 To avoid damage meat mincer assemblies should not be dropped or put on top of one another in ...

Page 14: ...iten la operación del equipo DESTINO El equipo está destinado a moler carne sin huesos ESPECIFICACIONES Modelo HKN 12S Descripción De mesa Dimensiones mm 460 260 440 Potencia de instalación kW 0 75 Parámetros de la red eléctrica 220 50 1 Material de la carcasa Aluminio Tipo del sistema de picadora Estándar Rendimiento kg h 200 Modo de operación Continuo CONJUNTO COMPLETO Picadora de carne 1 ud Ban...

Page 15: ...obre la espiga del transportador sinfín Las hojas del cuchillo deben mirar hacia la rejilla para picar carne El resalto del sistema de picadora debe insertarse en la ranura apropiada de la rejilla 6 Apriete el volante j con manos No apriete demasiado el volante porque causará que el cuchillo y las rejillas se desgasten rápidamente 7 Instale la bandeja de alimentación en su posición operacional Pon...

Page 16: ...Si el equipo no va a usarse durante un período prolongado fin de semana vacaciones etc es necesario desconectarlo de la red eléctrica y limpiarlo bien TÉCNICA DE SEGURIDAD 1 El equipo debe ser instalado y conectado a la red eléctrica solo por personal cualificado 2 Para conectar el equipo monofásico hay que usar el esquema de tres cables con puesta a tierra 3 El equipo debe instalarse a una altura...

Page 17: ...r objetos extraños en la boca de carga durante el funcionamiento 13 Está prohibido ensamblar y desmontar el sistema de picadora cuando el motor está arrancado 14 Está prohibido dejar el equipo encendido sin supervisión 15 Está prohibido llevar a cabo el mantenimiento del equipo sin desconectarlo de la red eléctrica 16 Está prohibido lavar el equipo bajo el chorro de agua directo o sumergirlo en ag...

Page 18: ...recommandations faciliterons au maximum votre travail avec l équipement DESTINATION L équipement est conçu pour hacher la viande sans os CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle HKN 12S Description De table Dimensions extérieures mm 460 260 440 Capacité installée kW 0 75 Paramètres du réseau électrique 220 50 1 Matériel du corps Aluminium Type du système du hachoir à viande Standard Productivité kg h 20...

Page 19: ... Tournez légèrement la vis sans fin pour assurer son engagement complet avec l arbre du moteur 4 Placez le couteau h sur la tige de la vis sans fin afin que les lames du couteau soient tournées vers l extérieur 5 Placez la grille du hachoir à viande sur la tige de la vis sans fin i Les lames du couteau doivent être tournées vers la grille du hachoir à viande La saillie dans le corps du système hac...

Page 20: ... le système de hachoir à viande Lavez les parties détachables du hachoir à viande avec une solution savonneuse tiède rincez abondamment à l eau propre et essuyez à sec Après cela il est recommandé de lubrifier légèrement la vis sans fin le couteau et la grille avec de l huile végétale comestible 2 Essuyez le corps du hachoir à viande avec un chiffon humide propre ou une éponge Graissage du réducte...

Page 21: ... de la grille et conduit à leur usure prématurée 6 Pour éviter les chocs électriques ne touchez pas l équipement avec les mains mouillées 7 Pour éviter toutes blessures ne touchez pas les parties mobiles de l équipement avec vos mains 8 Il est interdit d introduire la viande à partir de la goulotte de chargement vers la vis sans fin manuellement Utilisez le pilon 9 Il est interdit de mettre des ob...

Page 22: ...ostri consigli vi facilitino il lavoro con l apparecchio IMPIEGO L apparecchio è progettato per la macinatura di carne disossata CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HKN 12S Descrizione Da tavolo Dimensioni mm 460 260 440 Potenza installata kW 0 75 Parametri della rete elettrica 220 50 1 Materiale del corpo Alluminio Tipo del gruppo macinazione Standard Capacità produttiva kg ora 200 Modalità di funzi...

Page 23: ...del perno elica Il filo della lama deve essere girato verso la griglia di macinazione La sporgenza sul corpo del gruppo macinazione deve entrare nell apposito foro sulla griglia 6 Fissate la ruota j a mano È sconsigliato di stringere troppo la ruota poiché può accelerare l usura della lama e della griglia 7 Posizionate la bocca ingresso carne nella posizione di funzionamento Mettete un contenitore...

Page 24: ...necessario spegnere l alimentazione e pulirlo accuratamente TECNICA DI SICUREZZA 1 L installazione dell apparecchio e il collegamento alla rete di alimentazione vengono eseguiti solo da specialisti qualificati 2 Per collegare apparecchiature monofase è necessario utilizzare un circuito a tre fili con collegamento a terra 3 L apparecchio è progettato per essere installato su un supporto stabile con...

Page 25: ...tato inserire oggetti estranei nella bocca ingresso carne durante la macinazione 13 È vietato assemblare e smontare il gruppo macinazione con il motore acceso 14 Non è consentito lasciare l apparecchio acceso senza controllo 15 È vietato eseguire la manutenzione dell apparecchio senza scollegare l alimentazione 16 Non è consentito lavare l apparecchio sotto il getto d acqua diretto e immergerlo in...

Page 26: ...ams izmantot šo ierīci TIKŠANĀS Iekārtas ir paredzētas slīpēšanas gaļas bez kauliem TEHNISKĀS ĪPAŠĪBAS Modelis HKN 12S Apraksts Galda virsmu Izmēri mm 460 x 260 x 440 Uzstādīto jaudu Asinhronie 0 75 Spriegums ir 220 50 1 Korpusa materiāls Alumīnijs Tips mjasorubochnoj sistēmas Standarta Produktivitāti kg h 200 Darbības režīms Pastāvīgi PILNS KOMPLEKTS Gaļu dzirnaviņas 1 gab Sāknēšanas paplāte 1 ga...

Page 27: ...tilba mjasorubochnuju grils i Asmens ir jābūt vērstam uz mjasorubochnoj režģu Izgrūšana mājokļu mjasorubochnoj sistēmas ir jāievada atbilstošais slotā režģī 6 Ar roku pievelciet rokas stūres j Būtu nevis jāiesaiņo pārāk saspringts spararata jo tas noved pie ātras nolietošanās nazi un kamīns 7 Atlasiet ievades teknē stāvoklī Mjasorubochnuju sistēmā gatavo pildījumam novietot piemērotā traukā Iekārt...

Page 28: ...u 3 Iekārta ir paredzēta uzstādīšanai uz stabila statīva augstums ir 800 900 mm ar gludu un horizontālas virsmas Virsmai jābūt sausai un tīrai Atbalstu iztur iekārtu svaru 4 Pārliecinieties vai strāvas vads nav karājas pār malu stendi un nepieskāros objektus ar asām malām Nelieciet neko uz strāvas vadu Atvienojot papildierīces strāvas padevi ne Nevelciet strāvas vadu vienmēr aptveriet kontaktdakšu...

Page 29: ...izliegts veikt apkopes darbu uz iekārtas neatspējo jaudu 16 Nav atļauts mazgāt zem tiešā strūklas iekārtu ūdens un nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citu šķidrumu 17 Lai izvairītos no bojājumiem ir aizliegts mest vai nomest mezgliem dzirnaviņas kā arī to sarindošanos vienam virs otra kamēr mazgāšana 18 Ja visas kļūmes būtu minēts speciālistu pakalpojumi ...

Page 30: ...etekti PASKYRIMO Įranga skirta šlifavimo mėsos be kaulų TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS Modelis IRMA 12S Aprašymas Pratybos Gabaritiniai matmenys mm 460 x 260 x 440 Instaliuota galia KWT 0 75 Įtampa yra 220 50 1 Išorinė medžiaga Aliuminio Mjasorubochnoj sistemos tipas Standartas Produktyvumas kg h 200 Veikimo būdas Nuolatinis KOMPLEKTAS Mėsmalė 1 vnt Batų dėklas 1 vnt Piestelė 1 vnt Standartinis mjasor...

Page 31: ...šmenys turi būti nukreipta į mjasorubochnoj grotelės Iškyšulys būsto mjasorubochnoj sistema turi įvesti į atitinkamą lizdą ant grotelių 6 Ranka užsukite vairaračio j Neturėtų būti spraudžiama pernelyg stora smagratis nes bus atsirasti greitai dilimo peilį ir sutarkuokite 7 Pasirinkite įvesties dėklą į vietą Įdėkite tinkamą indą pagal mjasorubochnuju sistemą taikomą galutinio įdaras Įrenginiai paru...

Page 32: ...ergijos tiekimo galima vartoti 3 Įranga yra skirti montavimui ant stabilaus stovo aukštis 800 900 mm su lygaus ir horizontalaus paviršiaus Paviršius turi būti sausas ir švarus Parama atlaikyti įrenginių svorį 4 Patikrinkite ar maitinimo laidas strigti stendai krašto ir neturi liesti objektų su aštriais kampais Nedėkite nieko ant maitinimo laido Kai atjungiate maitinimo negalima traukti maitinimo l...

Page 33: ...os įtraukta įranga 15 Draudžiama atlikti techninės priežiūros darbus įrangą Nenutraukite maitinimo 16 Tai negali plauti įrangą pagal tiesioginę jet vandens ir Nepanardinkite vandens ar kitų skysčių 17 Kad būtų išvengta žalos negalima mesti arba lašas mazgų malūnėlis taip pat juos sukrauti vienas ant kito o skalbimo 18 Jei trūkumus turėtų būti nurodyta specialistų paslaugas ...

Page 34: ... urządzenia SPOTKANIE Urządzenie jest przeznaczone do rozdrabniania mięsa bez kości PARAMETRY TECHNICZNE Modelu HKN 12S Opis Blat stołu Wymiary gabarytowe mm 460 260 440 Moc zainstalowana KWT 0 75 Napięcie jest 220 50 1 Materiał obudowy Aluminiowe Typ systemu mjasorubochnoj Standardowe Produktywność kg h 200 Tryb pracy Stałe KOMPLETNY ZESTAW Maszynka do mięsa 1 szt Tacy rozruchu 1 szt Słupek 1 szt...

Page 35: ...ć skierowane do kraty mjasorubochnoj Występ w mjasorubochnoj obudowie systemu należy wprowadzić w odpowiednim gnieździe na siatce 5 Dokręcić ręcznie koło ręczne j Powinny nie być zapakowane zbyt mocno koła zamachowego bo to doprowadzi do szybkiego zużycia noża i ruszt 6 Wybierz tacę wejściową do pozycji Ustawić odpowiedni pojemnik pod system mjasorubochnuju do gotowego farszu Sprzęt gotowy do prac...

Page 36: ...lu podłączenia urządzenia jednofazowe drutu diagramu można używać z uziemionego zasilania 3 Urządzenie jest przeznaczone do instalacji na stabilnym stojakiem wysokości 800 900 mm z gładka i pozioma powierzchnia Powierzchnia musi być czysta i sucha Obsługa powinna wytrzymać ciężar urządzenia 4 Upewnij się że przewód zasilający nie powiesić na skraju trybuny i nie dotykać obiektów z ostrymi krawędzi...

Page 37: ...rat jest włączony 14 Nie dopuszcza się pozostawić włączone urządzenia instalacji nienadzorowanej 15 Zabrania się wykonywania prac konserwacyjnych na sprzęt nie można wyłączyć zasilanie 16 Nie dopuszcza się umyć sprzęt pod bezpośredni strumień wody i nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach 17 Aby uniknąć uszkodzenia nie dopuszcza się rzucić lub upuść węzły szlifierka jak również ułożyć je je...

Page 38: ...емся что наши рекомендации максимально облегчат Вам работу с оборудованием НАЗНАЧЕНИЕ Оборудование предназначено для измельчения мяса без костей ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HKN 12S Описание Настольная Габаритные размеры мм 460 260 440 Установочная мощность кВт 0 75 Параметры электросети 220 50 1 Материал корпуса Алюминий Тип мясорубочной системы Стандартная Производительность кг ч 200 Режим ...

Page 39: ...системы Слегка поворачивайте шнек для обеспечения его полного сцепления с валом двигателя 4 Наденьте на хвостовик шнека нож h так чтобы лезвия ножа были обращены наружу 5 Наденьте на хвостовик шнека мясорубочную решетку i Лезвия ножа должны быть обращены к мясорубочной решетке Выступ в корпусе мясорубочной системы должен войти в соответствующую прорезь на решетке 6 Заверните маховик j вручную Не с...

Page 40: ...е узлы мясорубки теплым мыльным раствором тщательно ополосните чистой водой и вытрите насухо После этого рекомендуется слегка смазать шнек нож и мясорубочную решетку пищевым растительным маслом 2 Протрите корпус мясорубки чистой влажной тканью или губкой Смазка редуктора Смазка редуктора производится не реже 2 раз в год только квалифицированными специалистами службы сервиса Если оборудование не бу...

Page 41: ...их преждевременному износу 9 Во избежание поражения электрическим током не прикасайтесь к оборудованию мокрыми руками 10 Во избежание травм не прикасайтесь к движущимся узлам оборудования руками 11 Не допускается подача мяса из загрузочного лотка к шнеку руками Пользуйтесь пестиком 12 Не допускается засовывать в загрузочное отверстие посторонние предметы в процессе работы 13 Не допускается собират...

Reviews: