background image

Généralités sur la 
Sécurité (Suite)

6.  Toujours travailler dans un envi-

ronnement propre. Ne pas diriger 
le pistolet vers la poussière ou le 
débris afin d’éviter des blessures 
personnelles, ainsi que le dommage 
à l’objet de travail.

Ne pas utiliser une pression 
qui dépasse la pression de 
service de n’importe quelle 
pièce (tuyaux, raccords, etc.) du sys-
tème de peinture.

 Garder 

le 

 tuyau à 

l’écart des objets pointus. L’éclatement 
des tuyaux peut causer des blessures 
graves. Inspecter les tuyaux à air régu-
lièrement et les remplacer si endommagés.

7.  Toujours utiliser un régulateur de 

pression sur l’alimentation d’air au 
pistolet.

 

Manque 

 d’installer 

l’équipement pour l’enlevage d’eau/
huile peut résulter en dommage au 
mécanisme ou à l’objet de travail.

Introduction

Le pistolet vaporisateur est important 
dans n’importe quelle application de 
finition. Les techniques de préparation 
de surface et de peinture, ainsi que 
les techniques d’utilisation du pistolet 
doivent être compris. Ces instructions 
expliqueront les différentes techniques 
de pulvérisation et serviront comme 
guide pour l’utilisation et techniques 
de pulvérisation corrects de la pein-
ture. Se référer au Manuel de Pièces 
de Rechange pour des renseignements 
spécifiques au modèle.

TERMINOLOGIE DU PISTOLET 
VAPORISATEUR

Alimentation – 

Méthode pour amener 

la peinture au pistolet pour la 
vaporisation.

Alimentation Sous Pression 

 Méthode d’alimentation utilisant un 

godet ou un réservoir à peinture pour 
forcer la peinture à travers le pistolet. 
Les capuchons d’air de mélange interne 
ou externe peuvent être utilisés avec 
cette méthode. La méthode à alimenta-
tion sous pression est généralement util-
isée pour la pulvérisation de peinture 
épaisse ou pour des projets larges.

Alimentation par Siphon –

 Méthode 

d’alimentation où la pression atmosphéri-
que crée un vide partiel pour siphonner 

la peinture au pistolet. Seulement les 
capuchons d’air à mélange externes sont 
utilisés avec cette méthode. La méthode 
d’alimentation par siphon est utilisé avec 
les peintures minces.

Alimentation par Gravité 

 Méthode d’alimentation semblable à 

l’alimentation par siphon mais avec le 
godet inversé pour créer une pression 
de fluide positive à la buse.

Mélange –

 Le mélange de peinture et 

de l’air lorsqu’on pulvérise.

Mélange Interne –

 Méthode où l’air et 

le matériel sont mélangés à l’intérieur 
du capuchon d’air juste avant d’être 
pulvérisés. Cette méthode est meilleure 
pour la pulvérisation de la peinture 
épaisse à séchage lent et peut seule-
ment être utilisée avec la méthode 
d’alimentation sous pression. Ne pas 
utiliser des peintures à séchage rapide 
pour un mélange interne. Le matériel 
séchera à l’intérieur des capuchons à air 
et les colmateront rapidement.

Mélange Externe –

 Procédé par lequel 

l’air et le matériel sont mélangés juste 
après la sortie de la buse. Ce mélange 
est pour l’utilisation avec les matériaux 
à séchage rapide ou pour les finis de 
haute qualité.

Purgeur/Non-Purgeur –

 Ceci indique 

si l’air passe dans le pistolet continuelle-
ment ou seulement lorsqu’on appuie sur 
la gâchette.

Purgeur –

 Dans ce mode, l’air traverse 

continuellement le pistolet, que l’on 
pulvérise ou non. Ce mode est générale-
ment utilisé lorsque l’air est fourni par 
un compresseur à fonctionnement con-
tinu sans réservoir.

Non-Purgeur –

 Dans ce mode, l’air 

ne circule que lorsqu’on appuie sur la 
gâchette. Ce type de fonctionnement 
est utilisé avec un compresseur ayant un 
réservoir à air ou si l’alimentation en air 
de l’usine est large.

Viscosité –

 La mesure de la résistance 

de l’écoulement des liquides.

Vaporisation/Pulvérisation 

 Transformation de liquide en gout-

elettes (vapeur).

Bouton de Réglage de 
Configuration –

 Utilisé pour le réglage 

de taille et de configuration du jet de 
matériel pulvérisé du pistolet à l’objet 
de travail. 

Bouton de Réglage de Fluide –

 Sert à 

régler la quantité de peinture mélangée 
avec l’air.

Réservoir à Peinture –

 Un réservoir 

auxiliaire qui permet une pulvérisation 
continue de grandes quantités de pein-
ture sans avoir à s’arrêter pour faire le 
plein comme c’est le cas avec un godet 

et permet l’utilisation du pistolet à 
n’importe quel angle sans égouttement. 

TRADITIONNEL OU HVLP

Les pistolets traditionnels utilisent un 
niveau de pression de capuchon d’air 
plus élevé que les pistolets HVLP. Ceci a 
comme résultat, la sur-pulvérisation et 
un transfert d’efficacité diminué.

Les processus HVLP, électrostatique 
et sans air sont les seules méthodes 
de pulvérisation complaisants qui 
rencontrent 
les critères 
de 65% 
d’efficacité du 
transfert exigé 
par quelques 
districts de 
réglage de 
qualité d’air. 
Ce transfert 
d’efficacité 
élevé, 
épargne sig-
nificamment 
de matériaux 
comparé à la méthode traditionnelle 
de pulvérisation. Vérifier les règlements 
locaux, provinciaux et nationnaux 
avant de pulvériser.

Le processus HVLP devient plus popu-
laire dans l’industrie de finition à cause 
qu’il ne nuit pas à l’environ-nement. 
Par définition, la pression d’air dans 
le capuchon d’air doit être moins que 
ou égale à 69 kPa pour être HVLP. Une 
configuration douce et à basse vitesse 
est produite qui augmente le contrôle 
et réduit le rebondissement et la sur-
pulvérisation (Voir la Figure 1). En con-
séquent, la méthode HVLP est idéale 
pour la pulvérisation des pièces avec 
renfoncements.

Montage du Pistolet 
Vaporisateur

La pression d’air pour la vaporisation 
est reglee 
a la source 
d’air. Le debit 
de fluide est 
regle par la 
bouton de 
controle de 
fluide, la vis-
cosite de la 
peinture et la 
pression d’air.

Le godet a 
alimentation 
par gravite se 
visse par dessus le corps du pistolet et 
cree une pression de fluile positive dans 
la buse (Voir Figure 2).

Traditionnel

HVLP

Figure 1

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces 

Pistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité

Source 
d’air Filtrée 
et Réglée

Figure 2 - Montage du 
Godet - Alimentation À 
Gravité

9 Fr

Summary of Contents for HDS780

Page 1: ...n o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O resortes amortiguadores defensas hojas de impulsor fusibles baterías empaq...

Page 2: ...nt 2 Follow all local electrical and safety codes as well as the United States National Electrical Codes NEC and Occupational Safety and Health Act OSHA Use a face mask respira tor and protective clothing when spraying Always spray in a well ventilated area to pre vent health and fire hazards Refer to Material Safety Data Sheets MSDS of spray material for details Never spray closer than 25 feet to...

Page 3: ... Feed Method of paint feed where a canister or paint tank is pres surized to force paint to the gun Either internal or external mix air caps are used with this method Pressure feed is gen erally used for spraying heavy bodied paints or for large size projects Siphon Feed Method of paint feed where atmospheric pressure creates a partial vacuum to siphon paint to the gun Only external mix air caps a...

Page 4: ...rca del empaque de la 1 válvula de aire 21 Entrada de aire 6 4 mm 1 4 in NPS DH753000AV 1 15 mm Hex 22 Ensamblaje de la válvula para DH753100AV 1 ajustar el suministro de aire 12 7 mm 1 2 in Hex 23 Entrada de fluído 9 5 mm DH785100AV 1 24 Gatillo DH753300AV 1 25 Travesaño del gatillo 1 26 Empaque en E 1 27 Filtro a presión PH015800AV 1 28 Ensamblaje de la boquilla de gravedadPH015900AV 1 29 Tuerca...

Page 5: ...digo con fecha de haberlo Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Para ordenar repuestos o asistencia técnica sírvase lla mar al concesionario más cercano a su domicilio Puede escribirnos a Attn Customer Service 100 Production Drive Harrison OH 45030 U S A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 17 18 19 20 23 26 27 28 29 30 31 32 14 33 13 16 24 25 21 22 34 ...

Page 6: ...d target to ensure the pattern size and consistency are set correctly Operation 1 Begin spraying Always keep the gun at right angles to the work See Figure 8 2 Keep the noz zle about 6 to 9 inches from the work surface throughout the stroke and always keep the gun in motion while spraying Stopping gun movement in mid stroke will cause a build up of paint and result in runs Do not fan the gun from ...

Page 7: ... PASSAGES WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING 4 Clean gaskets with a solvent soaked rag To prevent equipment damage DO NOT IMMERSE GASKETS OR SPRAY GUN BODY IN SOLVENTS 5 After using water to clean out water based paints or materials spray mineral spirits through the gun to prevent corrosion 6 Use a non silicone oil on all mov ing parts when reassembling Use Vaseline or light grease on all threaded conne...

Page 8: ...paque está desgastado o seco 1 El vástago de la válvula se atasca 2 La válvula de aire o el asiento están con taminados 3 La válvula de aire o el asiento están des gastados o dañados 4 El resorte de la válvula de aire está roto 5 El vástago de la válvula está torcido 1 La tuerca que sostiene el empaque está muy apretada 2 La boquilla está desgastada o dañada 3 La boquilla está sucia 4 El resorte d...

Page 9: ...ite sin silicón en las piezas que se mueven Aplíquele Vaselina o grasa liviana a las conexiones con roscas y a las de las mangueras PARA ALMACENAR 1 Cuando no vaya a usar la pistola pulverizadora gire la perilla de con trol de fluído en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la tensión del resorte sobre la aguja 2 La pistola pulverizadora debe estar limpia y lubricada Manual de Inst...

Page 10: ... Packing worn or dry 1 Sticking air valve stem 2 Contaminate on air valve or seat 3 Worn or damaged air valve or seat 4 Broken air valve spring 5 Bent valve stem 1 Packing nut too tight 2 Fluid tip worn or damaged 3 Foreign matter on tip 4 Fluid needle spring broken 1 Too high atomization pressure 2 Too far from work surface 3 Improper stroking arcing gun motion too fast 1 No pressure at gun 2 Flu...

Page 11: ...ir valve packing nut 1 21 Air inlet 1 4 in NPS 15 mm Hex DH753000AV 1 22 Air adjusting valve assembly DH753100AV 1 1 2 in Hex 23 Fluid inlet 17 mm Hex DH785100AV 1 24 Trigger DH753300AV 1 25 Trigger stud 1 26 E ring cap 1 27 Push in filter PH015800AV 1 28 Gravity cup assembly PH015900AV 1 29 Lid nut 1 30 Push in lid 1 31 Vent cap 1 32 Vent body 1 33 Hanging hook PH016400AV 1 34 Air valve o ring 1 ...

Page 12: ...ara la pintura o material que haya usado 2 Llene el envase de solvente y conéc telo a la pistola Rocíe el solvente con la pistola y agítela con fuerza al mismo tiempo Limpie el exterior de la pistola con un trapo empapado de solvente Repita estos pasos hasta que la pistola esté limpia 3 Quítele la boquilla de aire y remójela en solvente para limpiarla Use un cepi llo pequeño para quitarle las manc...

Page 13: ...iado fino malgasto excesivo debido al exceso de aire para la cantidad de pintura que se está rociando reduzca la presión del aire o abra el con trol de fluído para rociar más material Si el rocio es muy tosco gotas reduzca la cantidad de material con la perilla de control de fluído o diluya la pintura 5 La perilla de control de fluído se puede usar para hacer los ajustes finales de la consistencia...

Page 14: ... in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to maintain the product i e o rings springs bumpers debris shields driver blades fuses batterie...

Page 15: ...oduit Se familiariser avec ce produit ses com mandes et son utilisation 2 Suivre tous les codes de sécurité et d électricité locaux ainsi que les codes des É U National Electrical Codes NEC et Occupational Safety and Health Act OSHA Utiliser un masque respi rateur et des vêtements protecteurs pendant la pul vérisation Toujours pulvériser dans un endroit bien ventilé afin d éviter les hasards de sa...

Page 16: ...d Este método es similar al de sifón Sin embargo el envase está invertido para crear una pre sión positiva del fluído en la boquilla Sistema de Sifón En este método se utiliza la presión atmosférica para crear un vacío parcial para suministrarle la pintura a la pistola Con este método sólo se pueden utilizar boquillas de aire de mezcla externa El sistema de sifón se usa para rociar pinturas que no...

Page 17: ...r 3 No fume ni coma mientras esté roci ando pintura insecticidas u otras substancias inflamables Sírvase leer y guardar estas instrucciones Lea con cuidado antes de tratar de armar instalar manejar o darle servicio al producto descrito en este manual Protéjase Ud y a los demás observando todas las reglas de seguridad El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y o daños a su propieda...

Page 18: ...e la buse Ce mélange est pour l utilisation avec les matériaux à séchage rapide ou pour les finis de haute qualité Purgeur Non Purgeur Ceci indique si l air passe dans le pistolet continuelle ment ou seulement lorsqu on appuie sur la gâchette Purgeur Dans ce mode l air traverse continuellement le pistolet que l on pulvérise ou non Ce mode est générale ment utilisé lorsque l air est fourni par un c...

Page 19: ... le bouton de réglage de débit au sens des aiguilles d une montre Voir Figure 5 3 Tourner le bouton de réglage de fluide complètement au sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il soit fermé Voir Figure 5 4 Tirer brusquement sur la gâchette en tournant le bouton de réglage de fluide au sens contraire des aiguilles d une montre Observer la configuration du débit sur la cible et ajuster le bou...

Page 20: ...nner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modi fiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs ...

Page 21: ...ge d air équipée DH753100AV 1 1 2 po Hex 23 Arrivée de fluide 17 mm Hex DH785100AV 1 24 Gâchette DH753300AV 1 25 Tige de gâchette 1 26 Capuchon de bague en E 1 27 Filtre poussoir PH015800AV 1 28 Capuchon de gravité équipé PH015900AV 1 29 Écrou de couvercle 1 30 Couvercle poussoir 1 31 Bouchon à évents 1 32 Corps d évents 1 33 Crochet de suspension PH016400AV 1 34 Joint torique 1 NÉCESSAIRES DE RÉP...

Page 22: ...n ture et autres matériaux qui sèchent rapidement dans les petits passages sont difficiles à enlever et rendent le pistolet inutile REMARQUE Dans les instructions qui suivent l utilisation du mot solvant se rapporte au solvant spécifique pour le produit que l on utilise diluant de laque pour les laques par exemple 1 Enlever et vider le godet puis le rincer avec le solvant recommandé pour le produi...

Page 23: ...essuyés mais pas trempés dans du solvant 5 Desserrer les écrous de presse étoupe Remplacer le presse étoupe SEULEMENT si la fuite ne peut pas être étanchée en resserrant l écrou Voir Figure 5 Ne pas trop serrer un écrou de presse étoupe ceci peut limiter le déplacement de l aiguille Instructions d Utilisation et Manual de Pièces Pistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité Notes 12 Fr 2 Un pin...

Page 24: ...Contaminant sur la soupape d air ou le siège 3 Soupape d air ou siège usé ou endom magé 4 Ressort de soupape d air cassé 5 Tige de soupape courbée 1 Écrou de presse étoupe trop serré 2 Buse de fluide usée ou endommagée 3 Matière étrange sur la buse 4 Ressort de l aiguille de fluide cassée 1 Pression de vaporisation trop élevée 2 Trop loin de la surface de travail 3 Coups incorrects arcs mouvement ...

Reviews: