background image

Manual de Instrucciones

Informaciones Generales
de Seguridad

1. Lea con cuidado todos los

manuales incluídos con
este producto.
Familiarísece con los con-
troles y el uso adecuado del equipo. 

2. Siga todos los códigos de seguridad

laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EE.UU.

Use una máscara/ respirador y
ropa protectora para rociar.
Siempre rocíe en un área bien
ventilada para evitar peligros de salud y
de incendios. Vea las medidas de seguri-
dad para rociar materiales donde se le
ofrecen más detalles al respecto.

Nunca rocíe a menos de 7,62
metros del compresor. Si es
posible, ubique el compresor
en otro cuarto. Nunca rocíe directamente
hacia el compresor, sus controles o
motor.

3. No fume ni coma mientras esté

rociando pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.

Nunca rocíe materiales infla-
mables cerca de llamas al des-
cubierto o fuentes de ignición.
Los motores, equipos eléctricos y con-
troles podrían ocasionar arcos eléctricos
que provocarían la explosión de gases o
vapores inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables cerca del
compresor.

4. Siempre que vaya a rociar o limpiar el

equipo siga las instrucciones y medi-
das de seguridad suministradas por el
fabricante del material utilizado.

Nunca 
rocíe áci-

dos, materiales corrosivos, químicos tóxi-
cos, fertilizantes o pesticidas. Si usa estos
materiales podrían ocasionarle la muerte
o heridas de gravedad.

5. Mantenga a los visitantes alejados

del área de trabajo y NUNCA permita
la presencia de niños o animales
domésticos.

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

!

ADVERTENCIA

Nunca 

apunte la

pistola ni rocíe hacia Ud. u otras personas
ya que podría ocasionarle heridas de
gravedad.

6. Siempre trabaje en un área limpia.

Para evitar heridas y daños en la pieza
de trabajo, nunca apunte la pistola
pulverizadora hacia áreas polvorien-
tas o basuras.

Nunca exceda  la presión de
trabajo de ninguna de las
partes (mangueras, co-
nexiones, etc.) del sistema para pintar.

Mantenga las mangueras alejadas de
objetos aflilados. Si éstas explotan le
podrían ocasionar heridas. Revise las
mangueras con regularidad y reempláce-
las si están dañadas. 

7. Siempre use un regulador de presión

en la fuente de suministro de aire
para la pistola pulverizadora.

Si no le 
instala el

equipo adecuado para remover
agua/aceite podría ocasionarle daños al
equipo o la superficie que esté pintando. 

No haga 
mal uso

de este producto. La exposición a vibra-
ciones excesivas, el trabajar en posiciones
anormales y los movimientos repetitivos
del trabajo pueden causar daños a las
manos y los brazos. Si siente incomodi-
dad, pérdida de sensación, hormigueo o
dolor, suspenda el uso de cualquier her-
ramienta y consulte a un médico.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura, metal,
hormigón, cemento, u otro tipo de mam-
postería se puede producir polvo. Con fre-
cuencia este polvo contiene productos
químicos que se conocen como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de pro-
tección.

!

PELIGRO

!

ADVERTENCIA

AVISO

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

Preparación

1. Mezcle bien la pintura siguiendo las

instrucciones del fabricante, añádale
thinner o solvente cuando sea nece-
sario.  La mayoría de materiales
estarán listos para rociarse si se les
añade thinner o solvente adecuada-
mente. Cuele el material con un
colador de pintura. Pruebe la consis-
tencia del material aplicando un
poco de pintura en un cartón. Si el
material está muy espeso, añádale
un poco de thinner. ¡DILUYALO CON
CUIDADO!

2. Llene el envase hasta  3/4 de su

capacidad y encienda el compresor
de aire.

3. Utilice un pedazo de cartón u otro

material desechable para practicar y
hacer los ajustes necesarios para
obtener los mejores resultados.

DIRECCION DEL MOVIMIENTO

La dirección del movimiento (horizontal
o vertical) se puede cambiar con solo
aflojar el anillo de retención y girar 90
grados la boquilla de aire (Vea la Figura
1). Apriete el anillo de retención con la
mano después de ajustarlo. 

PARA AJUSTAR EL PATRON

1. Ajuste la presión de aire de la pistola

pulverizadora según las recomenda-
ciones suministradas con el material 
que va a rociar. Esta presión general-
mente es entre  2,8 bar - 4,1 bar.
Ajuste de la presión de aire con el
gatillo oprimido. 

2. Gire la perilla de control totalmente

en el mismo sentido de las agujas del
reloj, para cerrarlo.

3. Oprima el gatillo rápidamente mien-

tras gira la perilla de control en senti-
do contrario al de las agujas del reloj.

MANUAL

14 Sp

Figura 1

Movimiento

Horizontal 

Movimiento

Vertical 

Boquilla

de Aire

Anillo

Instructions d’Utilisation

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions.  Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit.  Se protéger ainsi que les autres en observant touutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Pistolet Vaporisateur
pour Détails

Description

Ce pistolet vaporisateur pour détails, ali-
menté par siphon, est conçu pour pulvéris-
er toutes les peintures à viscosité de légère
à moyenne. Il est fourni avec régulateur
de fluide et de patron, et une cuvette de
0,24 L pour le matériel. La conception
compacte permet le travail de détail, de
retouche et de peinture de petite taille. 

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.

Danger 
indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Avertis-
sement

indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.

Attention 
indique

une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.

Avis 

indique l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.

Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport.  Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant d’u-
tiliser le modèle.

Déballage

Ne pas 
utiliser

un  outil qui a été endommagé pendant
le transport, la manipulation ou l’utili-

!

AVERTISSEMENT

AVIS

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

sation.  Le dommage peut résulter en
éclatement et peut causer des
blessures ou dégâts matériels.

Terminologie du Pistolet
Vaporisateur

ALIMENTATION - 

Méthode pour amen-

er la peinture au pistolet pour la vapori-
sation.

ALIMENTATION SOUS PRESSION

Méthode d’alimentation utilisant un
godet ou un réservoir à peinture pour
forcer la peinture à travers le pistolet.  Les
capuchons d’air de mélange interne ou
externe peuvent être utilisés avec cette
méthode.  La méthode à alimentation
sous pression est généralement utilisée
pour la pulvérisation de peinture épaisse
ou pour des projets larges.

ALIMENTATION PAR SIPHON

Méthode d’alimentation où la pression
atmosphérique crée un vide partiel pour
siphonner la peinture au pistolet.
Seulement les capuchons d’air à mélange
externes sont utilisés avec cette méthode.
La méthode d’alimentation par siphon
est utilisé avec les peintures minces.

ALIMENTATION PAR GRAVITÉ

Méthode d’alimentation semblable à l’al-
imentation par siphon mais avec le godet
inversé pour créer une pression de fluide
positive à la buse.

MÉLANGE

– Le mélange de peinture et

de l’air lorsqu’on pulvérise.

MÉLANGE INTERNE

– Méthode où l’air

et le matériel sont mélangés à l’intérieur
du capuchon d’air juste avant d’être pul-
vérisés.  Cette méthode est meilleure
pour la pulvérisation de la peinture
épaisse à séchage lent et peut seulement
être utilisée avec la méthode d’alimenta-
tion sous pression.  Ne pas utiliser des
peintures à séchage rapide pour un
mélange interne.  Le matériel séchera à

IN297700AV 2/04

l’intérieur des capuchons à air et les col-
materont rapidement.

MÉLANGE EXTERNE

– Procédé par

lequel l’air et le matériel sont mélangés
juste après la sortie de la buse.  Ce
mélange est pour l’utilisation avec les
matériaux à séchage rapide ou pour les
finis de haute qualité.

PURGEUR/NON-PURGEUR

– Ceci indique

si l’air passe dans le pistolet continuelle-
ment ou seulement lorsqu’on appuie sur
la gâchette.

PURGEUR

– Dans ce mode, l’air traverse

continuellement le pistolet, que l’on pul-
vérise ou non.  Ce mode est généralement
utilisé lorsque l’air est fourni par un com-
presseur à fonctionnement continu sans
réservoir.

NON-PURGEUR

– Dans ce mode, l’air ne

circule que lorsqu’on appuie sur la
gâchette.  Ce type de fonctionnement est
utilisé avec un compresseur ayant un
réservoir à air ou si l’alimentation en air
de l’usine est large.

VISCOSITÉ

– La mesure de la résistance

de l’écoulement des liquides.

VAPORISATION/PULVÉRISATION 

-

Transformation de liquide en goutelettes
(vapeur).

BOUTON DE RÉGLAGE DE CONFIGURA-
TION 

– Utilisé pour le réglage de taille et

de configuration du jet de matériel pul-
vérisé du pistolet à l’objet de travail. 

BOUTON DE RÉGLAGE DE FLUIDE

– Sert

à régler la quantité de peinture mélangée
avec l’air.

RÉSERVOIR À PEINTURE

– Un réservoir

auxiliaire qui permet une pulvérisation
continue de grandes quantités de pein-
ture sans avoir à s’arrêter pour faire le
plein comme c’est le cas avec un godet et
permet l’utilisation du pistolet à n’im-
porte quel angle.

© 2004

Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

Summary of Contents for Spray Gun

Page 1: ... paint feed where atmospheric pressure creates a partial vacuum to siphon paint to the gun Only external mix air caps are used with this method Siphon feed is used with light bodied paints GRAVITY FEED Method of paint feed similar to the siphon feed method However the cup is inverted to create a positive fluid pressure at the nozzle MIX The mixing of paint and air when spraying INTERNAL MIX Proces...

Page 2: ...ropriate water oil removal equipment may result in damage to machinery or work piece Do not misuse this product Excessive exposure to vibration work in awk ward positions and repetitive work motions can cause injury to hands and arms Stop using any tool if discomfort numbness tingling or pain occur and consult a physician CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut sand drill or gri...

Page 3: ...nto del producto tal como se indica n en el los manual es del propietario 9 CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también ...

Page 4: ... adecuada 2 Aumente la presión de atomización 1 Añádale más material 2 Colóquelo más derecho 3 Apriétela 4 Ajústela o reemplácela 5 Lubríquela o apriétela 6 Destápelo 1 Apriétela pero sin restringir la aguja 2 Reemplácela o lubríquela con aceite sin silicón 1 Lubríquelo 2 Límpielos 3 Reemplácela 4 Reemplácela 5 Reemplácela 1 Ajústela 2 Reemplace la boquilla y aguja con un juego de boquilla aguja o...

Page 5: ...erial después de apretar las tuercas No apri ete demasiado estas tuercas ya que podría restringir el movimiento de la aguja 6 Ensamble las piezas en orden contrario a lo anterior y use aceite sin silicón en las piezas que se mueven Aplíquele Vaselina o grasa liviana a las conex iones con roscas y a las de las mangueras PARA ALMACENAR 1 Cuando no vaya a usar la pistola pulverizadora gire la perilla...

Page 6: ... de control de fluido 6 Operating Instructions Limited Warranty Husky Spray Guns by Campbell Hausfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Standard Duty Products One Year Serious Duty Products Two Years Extreme Duty Products Three Years 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone ...

Page 7: ...r ces instructions Lire attentivement avant de monter installer utiliser ou de procéder à l entretien du produit décrit Se protéger ainsi que les autres en observant touutes les instructions de sécurité sinon il y a risque de blessure etiou dégâts matériels Conserver ces instructions comme référence Pistolet Vaporisateur pour Détails Description Ce pistolet vaporisateur pour détails ali menté par ...

Page 8: ...ina 18 para información importante sobre el uso comercial de este producto RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Instructions d Utilisation Généralités Sur La Sécurité 1 Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit Se familiariser avec ce produit ses commandes et son utilisation 2 Suivre tous ...

Page 9: ...e travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange Cette Garantie Limitée s applique aux É U au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis L acheteur peut également jouir d autres droits qui varient d une Province d un État ou d un Pays à l autre 12 Fr Instructions d Utilisation Préparation Suite 2 Tourner le bouton de réglage ...

Page 10: ...uille 6 Procéder à l inverse pour le remonter et utiliser un huile sans silicone sur les pièces mobiles Utiliser la Vasline ou la graisse légère sur les joints filetés et sur les raccords de tuyaux ENTREPOSAGE 1 Tourner le bouton de réglage de flu ide du pistolet à la gauche afin de l ouvrir et de réduire la tension sur l aiguille 2 Le pistolet DOIT ÊTRE bien nettoyé et graissé lé gèrement 10 Fr 1...

Reviews: