OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ochronniki słuchu
Należy stosować ochronnik słuchu o
wystarczających właściwościach tłumiących.
Ochrona oczu
Należy zawsze używać zatwierdzonych osłon
oczu. Używając maski ochronnej twarzy, należy
mieć na sobie także zatwierdzone okulary
ochronne. Dopuszczone do użytku okulary
ochronne muszą spełniać wymogi europejskiej
normy EN 166, amerykańskiej normy ANSI Z87
oraz kanadyjskiej normy CSA Z94.
Rękawice
Rękawice należy używać wtedy, kiedy to jest
konieczne np. podczas montażu mechanizmu
tnącego.
Obuwie
Zakładaj antypoślizgowe, stabilne obuwie.
Odzież
Noś odzież uszytą z tkaniny odpornej na
rozdarcie. Odzież powinna być dopasowana, aby
nie zaczepiała o pędy i gałęzie. Noś zawsze długie
spodnie uszyte z mocnej tkaniny. Nie zakładaj
biżuterii, krótkich spodni i sandałów, ani nie pracuj
bez obuwia. Dopilnuj, aby włosy nie spadały na
ramiona.
Apteczka pierwszej pomocy
Operatorzy wycinarek oraz wykaszarek powinni
nosić ze sobą apteczkę pierwszej pomocy.
Zespoły zabezpieczające maszyny
Niniejszy rozdział opisuje zespoły zabezpieczające
maszyny, ich przeznaczenie oraz sposób
sprawdzania i konserwacji zapewniający jej
poprawne działanie. Sposób rozmieszczenia tych
zespołów w maszynie można znaleźć w rozdziale
„Opis urządzenia”.
Jeżeli maszyna nie jest prawidłowo konserwowana
i nie jest poddawana profesjonalnie wykonywanym
naprawom oraz/lub obsługom technicznym, jej
okres użytkowy jest krótszy oraz większe jest
ryzyko wypadków. Jeżeli potrzebujesz więcej
informacji, skontaktuj się z najbliższym warsztatem
serwisowym.
WAŻNE! Wszelkie czynności obsługowe i
naprawy maszyny wymagają specjalnego
przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to
zespołów zabezpieczających maszyny. Jeżeli
maszyna nie spełnia jakiegokolwiek z niżej
wymienionych warunków kontrolnych, należy
ją oddać do warsztatu obsługi technicznej.
Kupując nasze produkty zyskujesz także
gwarancję profesjonalnej obsługi i napraw.
Jeżeli w miejscu zakupu nie jest prowadzona
obsługa serwisowa, zapytaj o adres
najbliższego warsztatu obsługi technicznej.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj
maszyny z niesprawnymi zespołami
zabezpieczającymi.
Stosuj się do opisanych tu zaleceń w zakresie
kontroli, konserwacji i serwisu. Jeżeli Twoja
maszyna nie spełnia jakiegokolwiek z warunków
kontrolnych, skontaktuj się z przedstawicielem
serwisu w celu przeprowadzenia naprawy.
Blokada przepustnicy
Blokada dźwigni gazu zabezpiecza przed
przypadkowym naciśnięciem dźwigni gazu. Nacisk
na dźwignię blokady (A) (np. w momencie ujęcia
uchwytu) zwalnia dźwignię gazu (B). Po
zwolnieniu uchwytu dźwignia gazu i dźwignia
blokady powrócą do swoich pozycji wyjściowych.
Ruch ten kontrolują dwie niezależne od siebie
sprężyny. Położenie to oznacza, że dźwignia gazu
zostaje automatycznie zablokowana na biegu
jałowym.
Sprawdź, czy w momencie zwalniania blokady
dźwigni gazu dźwignia gazu jest zablokowana w
położeniu biegu jałowego.
Summary of Contents for 129R
Page 189: ...ONDERHOUD Maak het vonkenopvangnet van de geluiddemper schoon of vervang het ...
Page 262: ...MANUTENZIONE Pulire o sostituire la retina parascintille della marmitta ...
Page 275: ...KOKKUPANEK 6 Demonteerimine toimub vastaspidises järjekorras ...
Page 665: ...Trimmer Head Line Loading Instructions 20i 10i 3 m 6 m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...
Page 666: ......
Page 667: ......
Page 668: ...2014 08 28 1156885 38 Rev A ...