74
ATTENZIONE
IN CASO DI RIMOZIONE DEL
SERBATOIO OLIO
ASSICURARSI, AL
RIMONTAGGIO, DEL
CORRETTO ANDAMENTO
DELLA TUBAZIONE DI
ALIMENTAZIONE.
EFFETTUARE IL CONTROLLO
VISIVAMENTE, SENZA SELLA E
PANNELLO LATERALE
DESTRO: LA TUBAZIONE NON
DEVE PRESENTARE
SCHIACCIA-TURE E LA
MOLLA DI PROTEZIONE DEVE
APPOGGIARE SULLA PARTE
INFERIORE DELLA SCATOLA
FILTRO ARIA, COME INDICATO
SULLA FIGURA.
L'inosservanza di questa
prescrizione, potrebbe
provocare ostruzioni al
passaggio di olio nella
tubazione con conseguenti
gravi danni per il motore.
Stacco sella
Ruotare in senso antiorario il
perno posteriore (1) rimuov erlo
ed estrarre la sella svincolandola
dalla vite di fissaggio anteriore.
Stacco pannelli laterali
Svitare le viti (2) e (3) di fissaggio
e rimuovere i pannelli liberandoli
dall’aggancio anteriore con gli
spoilers sul serbatoio.
Recuperare le bussole poste
sotto le viti.
WARNING
IF REMOVING THE OIL TANK,
PAY ATTENTION WHEN RE-
ASSEMBLING, TO THE
CORRECT POSITION OF THE
FEEDING PIPE.
CARRY OUT A VISUAL
CHECK WITHOUT THE
SADDLE AND THE RIGHT
SIDE PANEL: THE PIPING
MUST BE FREE OF
FLATTENINGS, AND THE
PROTECTION SPRING MUST
LAY ON THE UPPER PART
OF THE AIR FILTER BOX, AS
SHOWN IN FIGURE.
The non observance of this
prescription could cause the
obstructions of the oil flow in
the pipe causing serious
damage to the engine.
Saddle removal
Turn rear pin (1) anticlockvise,
remove the saddle from the front
fixing screw.
Removal of side panel
Loosen screws (2) and (3) and
remove the panels from the front
hooking with the tank spoilers.
Recover the bush under the
screws.
ATTENTION
EN CAS D'ENLEVEMENT DU
RESERVOIR D'HUILE,
S'ASSURER, LORS DU
REMONTAGE, DU BON
FONCTIONNEMENT DE LA
CONDUITE D'ALIMENTATION.
CONTROLER DE FAÇON
VISUELLE, SANS SELLE ET
PANNEAU LATÉRAL DROIT: LA
TUYAUTERIE NE DOIT PAS
PRÉSENTER DES
BOSSELURES, ET LE
RESSORT DE PROTECTION
DOIT APPUYER SUR LA
PARTIE INFÉRIEURE DE LA
BOITE DU FILTRE À AIR,
COMME INDIQUÉ DANS LA
FIGURE.
L'inobservance de cette
prescription pourrait provoquer
des obstructions au passage de
l'huile dans la conduite ce qui
provoquerait de graves
dommages au moteur.
Demontage del la selle
Tourner le pivot arrìere (1) en
sans anti-horaire, enlever la selle
de la vis de fixation avant.
Demontage panneaux lateral
Desserer les vis (2) et (3) et oter
les panneaux de l’accrocage
avant avec les spoilers du
réservoir. Récupérer les douilles
placées au dessous de vis.
ACHTUNG
BEIM ENTFERNEN DES
ÖLBEHÄLTERS SICH
VERGEWISSERN, DAß DAS
ZUFÜHRUNGSROHR BEI DER
WIEDERZUSAMMENSETZUNG
RICHITG POSITIONIERT WIRD.
DIE SICHTKONTROLLE, OHNE
SATTEL UND RECHTES
SEITENPANEEL,
DURCHFÜHREN : DIE
LEITUNG DARF KEINE
QUETSCHUNGEN AUFWEISEN
UND DIE SCHUTZFEDER MUß
AUF DEM UNTEREN TEIL DER
LUFTFILTERSCHACHTEL, WIE
IN DER ABBILDUNG
DARGESTELLT, AUFLIEGEN.
Die Nichtebehaltung dieser
Vorschrift kann zu
Verstopfungen beim Ölfluß im
Rohr führen, mit
darauffolgenden schweren
Schäden am Motor.
Abnehmen des Attles
Den hinteren Zapfen (1) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, den Sattel
von der vorderen
Befestigungsschraube befreien
und ihn herausnehmen.
Die Befestigungsschrauben (2) und
(3) ausscrauben und die
Verkleidugen nach Befreiung vom
vorderen Haken mit den Spoilers
des Tanks a bnehmen.
Die Buchsen, die sich unter den
Schrauben b efinden, sicherstellen.
3-Dual purpose 125 6-09-2004 9:49 Pagina 78
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...