222
WR 250-300/2009
- MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE
(A POTENZA LIMITATA)
- STANDARD MOTORCYCLE, STREET LEGAL
(with LIMITED POWER ENGINE)
- MOTOCYCLE DE SÉRIE, POUR USAGE
ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ)
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)
ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
TAGLIANDO-COUPON-
COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
TAGLIANDO-COU-
PON-COUPON
TAGLIANDO-
COUPON-COUPON
VEDERE A PAGINA-
SEE PAGE- VOIR PAGE
PARTICOLARE- ITEM- PARTICULAIRE
DOPO I PRIMI 1000Km
AFTER FIRST 1000 Km
APRÈS LES PREMIERS
1000 Km
OGNI 1500 KM
EVERY 1500 Km
TOUS LES
1500 Km
OGNI 3000 KM
EVERY 3000 Km
TOUS LES
3000 Km
OGNI 7000 KM
EVERY 7000 Km
TOUS LES
7000 Km
OGNI 10000 KM
EVERY 10000 Km
TOUS LES
10000 Km
SOSTITUIRE SE
NECESSARIO-REPLACE
IF NECESSARY-
REMPLACER SI
MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE- EXHAUST SILENCER PACKING-
MATERIAL INSONORISANT SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
C
X
168
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE- EXHAUST PIPE AND SILENCER- TUYAU ET
SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT
X
#
TENSIONE RAGGI RUOTE- WHEEL SPOKES TENSION- TENSION BRAS RUOES
C
C
172
CUSCINETTI MOZZI RUOTE- WHEEL HUB BEARINGS- ROULEMENTS MOYEAUS
RUOES
S
#
CORONA POSTERIORE- REAR DRIVEN SPROCKET- COURONNE ARRIÉRE
S
130
SERRAGGIO VITI CORONA- REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING-
SERRAGE VIS COURONNE ARRIÉRE
C
C
130
CATENA TRASMISSIONE SECONDARIA- REAR TRANSMISSION CHAIN- CHAINE
ARRIÉRE
C, L
S
X
130
SERRAGGIO BULLONERIA- BOLTS AND NUTS TIGHTNESS- SERRAGE DES BOULONS
C
C
#
LEGENDA- KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE- LEGENDE
S: SOSTITUZIONE- REPLACEMENT- REMPLACEMENT
C: CONTROLLO- CHECK- CONTRÔLE
P: PULIZIA- CLEANING- NETTOYAGE
R: REVISIONE- OVERHAUL- REVISION
L: INGRASSAGGIO/ LUBRIFICAZIONE- GREASING/ LUBRICATION- LUBRIFICATION-GRAISSAGE
(**): SOSTITUIRE L’OR INTERNO AD OGNI SMONTAGGIO DELLA TESTA- EVERY CYLINDER HEAD REMOVAL, REPLACE THE INNER O-RING- TOUTES LE
DÉMONTAGE DE LA CULASSE, REMPLACER LE GARNITURE O- RING INTÉRIEUR
(*): RUOTARE DI 45° LE BUSSOLE DI FISSAGGIO- ROTATE 45° THE FASTENING BUSHES- TOURNER DE 45° LES DOUILLES DE FIXATION
NOTE- NOTE- NOTE
SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMON-
TAGGIO- EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS- TOUTES
LES DÉMONTAGES, REMPLACER LES GARNITURES
SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO- RE-
PLACE SCREWS AND NUTS IF WORN- AU CAS DE DÉTÉRIO-
RATION, REMPLACER LES BOULONS
DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETTUARE UNA
VERIFICA GENERALE- GENERAL CHECK AFTER RACING USE
ON MUDDY OR SANDY GROUNDS- APRÈS USAGE SUR DES
TERREINS BOUEUX OU SABLEUX, EFFECTUER UN CONTRÔLE
GENERAL
IMP. 12A-250-2008.indd 222
IMP. 12A-250-2008.indd 222
13-06-2008 11:19:41
13-06-2008 11:19:41
Summary of Contents for 2009 WR 250
Page 181: ...181 USA CDN B 3 4 5 1 C F D E 2 6 A G IMP 10 250 300 2009 16 06 2008 11 47 Pagina 181 ...
Page 198: ...198 NOTES FOR USA CDN MODEL IMP 11 250 300 2009 16 06 2008 12 00 Pagina 198 ...
Page 236: ...MEMORANDUM 236 IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 236 ...
Page 237: ...237 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 237 ...
Page 238: ...MEMORANDUM 238 IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 238 ...
Page 239: ...239 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 239 ...
Page 240: ...240 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 240 ...
Page 241: ...241 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 241 ...
Page 242: ...242 MEMORANDUM IMP 13 250 300 2009 13 06 2008 11 26 Pagina 242 ...