DE
GB
NL
IT
SP
26
8
8
1
Ein
Aus
Aus
Schaltung/Gas
- Drücken Sie den Gashebel (8) bei laufendem Motor und mit beiden
Händen an den Griffen langsam, um die Geschwindigkeit zu erhöhen
und die Werkzeuge einzuschalten.
Motorstopp
1) Lassen Sie den Gashebel (8) los.
2) Stellen Sie den Antriebsschalter (1) auf „Off“.
Der Motor hält sofort an.
VERWENDUNG DER MASCHINE
OPERATING THE MACHINE
GEBRUIK VAN DE MACHINE
USO DELLA MACCHINA
USO DE LA MÁQUINA
Accelerating
- With the engine running and with two hands on the handlebars, slow-
ly squeeze the throttle lever (8) to increase the speed and to engage
the blade assembly.
Stopping the engine
1) Relax the throttle lever (8).
2) Turn the On/Off switch (1) to Off.
The engine will cut out immediately.
Koppeling/Gashendel
- Druk bij een lopende motor en met de handen aan het stuur langzaam
de gashendel (8) in om snelheid te maken en de accessoires aan te dri-
jven.
De motor uitschakelen
1) Laat de gashendel (8) los.
2) Zet de aan-/uitschakelaar (1) op Off.
De motor wordt meteen uitgeschakeld.
Frizione/Acceleratore
- Con il motore in moto e con entrambe le mani sulle impugnature, spin-
gere gradualmente la leva dell’acceleratore (8) per aumentare la velo-
cità e azionare gli attrezzi.
Arresto del motore
1) Rilasciare la leva dell’acceleratore (8).
2) Portare l’interruttore ON/OFF (1) su Off.
Il motore si arresterà immediatamente.
Embrague / acelerador
- Con el motor en marcha y con las dos manos sobre los puños, apriete
gradualmente el mango de velocidad (8) para aumentar la velocidad y
engranar las herramientas.
Parada del motor
1) Afloje el mango de velocidad (8).
2)
Coloque el interruptor de marcha / parada (1) en ”OFF”.
El motor se detendrá inmediatamente.
1
2