background image

51

 

 ATENŢIE:  ÎNAINTE DE ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE, 

REPARARE SAU AJUSTARE:

•  Apăsaţi pedala de frână până la podea şi trageţi frâna de 

mână.

•  Poziţionaţi schimbătorul de viteze pe liber.
• Deconectaţi 

ambreiajul.

•  Întoarceţi cheia de contact în poziţia „OPRIT”
•  Asiguraţi-vă că lamele şi celelalte componente mobile s-au oprit 

complet.

• Deconectaţi 

fi rul/fi rele bujiei/bujiilor şi îndepărtaţi-l(e) astfel încât 

să nu vină în contact cu bujia/bujiile.

  

ATENŢIE:

  Părţile componente ale maşinii de adunat iarba se pot uza, 

avaria şi deteriora astfel încât piesele mobile să fi e expuse şi obiectele să fi e 
aruncate.  Verifi caţi frecvent componentele şi înlocuiţi-le cu piese recomandate 
de producător dacă este necesar.

DEPOZITARE

Dacă depozitaţi maşina de adunat iarbă, curăţaţi-o bine, înlăturaţi complet 
noroiul, iarba, frunzele etc. Depozitaţi-o într-un loc curat şi uscat.

 

 ATENŢIE:

  Nu lăsaţi iarba în containere.  Goliţi containerele după fi ecare 

utilizare şi înainte de depozitare.  Nerespectarea acestor condiţii poate avea 
drept consecinţă o combustie spontană care ar putea duce la incendiu.

REGULI DE SIGURANÞ

Ã

Practici de Operare Sigură pentru Motocositoare

IMPORTANT:

 Această maşină de tăiere poate amputa măinile şi a picioarele 

şi poate azvărli obiecte. Nesocotirea următoarelor reguli de siguranţă poate 
duce laaccidente grave sau la accidente mortale.

I. ANTRENAMENT

•  Citi i cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea 

corectă a echipamentului.

•    Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu instrucţiunile 

folosirea motocositoarei. Reglementările locale pot restrânge vârsta opera-
torului.

•  Nu tundeţi iarba când se afl ă persoane în apropiere, mai ales copii sau 

animale domestice.

•    Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentarea 

sau periclitarea integrităţii altor persoane sau a proprietăţilor lor. 

•  Nu luaţi pasageri la bord.
•  Toţi conducătorii trebuie să primească o instruire profesională şi practică. 

Această instruire trebuie să pună accent pe:

-   necesitatea atenţiei şi concentrării când se lucrează cu astfel de 

maşini;

-    ţinerea sub control al acestor maşini, care dacă alunecă pe o pantă, 

nu se pot redresa prin apăsarea frânei.

Principalele cauze ale scăpării de sub control sunt:

a)  aderenţa insufi cientă a roţii;
b)  conducerea cu viteză mare;
c)  frânare neadecvată;
d)  tipul maşinii este nepotrivit sarcinii vizate;
e)  lipsa prevederii privind efectele condiţiilor de teren, în special a 

pantelor;

f)   incorecta încărcare şi distribuire a încărcăturii.

II. PREGĂTIRI

•  Pentru a reduce riscul de producere de incendii – înainte de utilizare, în 

cursul alimentării cu carburant şi la sfârşitul fi ecărei sesiuni de tuns iarba 
– inspectaţi şi înlăturaţi de pe tractor, de pe maşina de tuns iarba şi din 
spatele dispozitivelor de siguranţă orice acumulări de reziduuri organice 

•  În timpul cosirii, purtaţi întotdeauna încălţăminte rezistentă şi pantaloni 

lungi. Nu folosiţi desculţi sau cu sandale deschise echipamentul.

•  Faceţi o inspecţie amănunţită a suprafeţei unde veţi utiliza echipamentul 

pentru a îndepărta toate obiectele care pot fi  aruncate de către maşină.

•  ATENŢIE – Benzina este foarte infl amabilă.

-    Păstraţi carburantul în recipiente special concepute pentru acest scop.
-   Realimentaţi cu carburant numai în aer liber şi nu fumaţi în timpul 

realimentării.

-    Alimentarea cu carburant trebuie efectuată înaintea pornirii motorului. 

Nu îndepărtaţi niciodată capacul rezervorului sau nu faceţi alimen-
tarea cu benzină în timp ce motorul este pornit sau este fi erbinte.

-    Dacă s-a vărsat benzina, nu încercaţi pornirea motorului, ci împingeţi 

maşina mai departe de locul cu pricina şi evitaţi crearea oricărei 
surse de aprindere, până când vaporii de benzină se evaporă.

-   Înlocuiţi rezervoarele şi capacele nesigure.

•  Înlocuiţi tobele defecte.
•  Înainte de punerea în funcţiune, faceţi întotdeauna o inspecţie vizuală 

pentru a vedea dacă lamele, bolţurile lamelor şi ansamblul de tăiere sunt 
uzate sau deteriorate. Înlocuiţi lamele sau bolţurile uzate ori deteriorate 
în seturi, pentru a păstra echilibrul ansamblului.

•  Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea unei lame 

poate antrena rotirea celorlalte.

III. EXPLOATARE

•  Nu puneţi în funcţiune motorul în spaţii strâmte, unde poate avea loc o 

acumulare periculoasă de monoxid de carbon.

•  Cosiţi numai la lumina zilei sau într-un iluminat artifi cial corespunzător.
•  Înainte de pornirea motorului, eliberaţi ambreiajele care ţin de lame şi 

puneţi-le într-o poziţie neutră.

•  Nu-l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 5°.
•  Nu uitaţi: nu există pante “sigure”. Înaintarea pe pante acoperite cu iarbă 

cere o grijă deosebită. Pentru a evita răsturnarea;

-   nu opriţi sau nu porniţi brusc când urcaţi sau coborâţi dealul;
-   băgaţi maşina în viteză cu grijă şi lăsaţi maşina întotdeauna în 

viteză, mai ales când coborâţi o pantă;

-   pe pante sau în viraje strâmte, maşina trebuie să rămână într-o 

treaptă de viteză inferioară;

-   fi ţi atent la ridicăturile de pământ şi la gropi, precum şi la celelalte 

pericole;

-   nu cosiţi niciodată înspre deal, în afară de cazul în care motocosi-

toarea este proiectată astfel.

•  Aveţi grijă cînd tractaţi diferite încărcături sau folosiţi un echipament 

greu.

-   La bara de tracţiune folosiţi doar punctele de ancorare aprobate.
-   Limitaţi încărcătura la cea pe care o puteţi controla în mod sigur.
-   Nu faceţi viraje strâmte. Aveţi grijă când daţi cu spatele.
-   În cazurile sugerate în manualul de utilizare, folosiţi contragreutăţi 

sau greutăţi ataşate de roată.

•  Fiţi atenţi la trafi c când traversaţi un drum public sau vă apropiaţi de el.
•  Opriţi rotirea lamelor când traversaţi suprafeţe care nu sunt acoperite cu 

iarbă.

•    Atunci când utilizaţi echipamente adiţionale, nu goliţi vegetaţia cosită direct 

spre persoanele afl ate în zonă şi nu permiteţi nimănui să se apropie de 
maşină în timpul funcţionării ei.

•   Nu acţionaţi motocositoarea dacă are apărătoare defecte sau dacă nu are 

montate echipamentele de protecţie.

•  Nu modifi caţi setările care guvernează motorul şi nu supraturaţi motorul. 

Folosirea unui motor supraturat poate duce la creşterea pericolului de 
acccidentare.

•  Înainte de a părăsi locul operatorului maşinii:

-   decuplaţi transmisia şi coborâţi echipamentele ataşate;
-   schimbaţi treapta de viteză în cea neutră şi trageţi frâna de 

mână;

-   opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact.

•    Decuplaţi acţionarea echipamentelor adiţionale, opriţi motorul, deconectaţi 

cablurile bujiilor sau scoateţi cheia de contact

-   înainte de curăţirea sau deblocarea jgheaburilor;
-   înainte de verifi carea, curăţirea sau intervenţia la motocositoare;
-    după ciocnirea cu un obiect străin. Inspectaţi motocositoarea pentru 

depistarea avariilor şi efectuaţi reparaţiile înainte de a reîncepe lucrul 
şi a acţiona echipamentul;

-   dacă maşina începe să vibreze în mod anormal (verifi caţi imediat 

cauza).

•    În timpul transportului sau după folosire decuplaţi acţionarea echipamentului 

adiţional.

•  Opriţi motorul şi decuplaţi acţionarea echipamentului adiţional

-   înainte de realimentare;
-   înainte de îndepărtarea defl ectorului de iarbă;
-   înainte de a face reglajele de înălţime, în afară de cazul în care 

acestea se pot efectua de pe locul operatorului.

•  După oprirea motorului puteţi modifi ca reglajul supapei de admisie, iar 

dacă motorul este prevăzut cu o supapă de întrerupere, opriţi alimentarea 
cu carburant la terminarea cositului.

IV. ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE

•    Pentru a fi  siguri că echipamentul rămâne în condiţii perfecte de funcţionare, 

strângeţi bine toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile.

•    Nu lăsaţi maşina cu benzină în rezervor în clădiri în care vaporii de benzină 

pot fi  aprinşi de o fl acără neprotejată sau de scântei.

•  Înainte de a lăsa maşina într-un spaţiu închis, lăsaţi să i se răcească 

motorul.

•  Pt. a reduce riscul incendiilor, păstraţi motorul, toba de eşapament, com-

partimentul acumulatorului şi locul de păstrare al combustibilului curăţate 
de iarbă, frunze şi exces de unsoare.

•  Verifi caţi în mod frecvent uzura sau deteriorarea defl ectorului de iarbă.
•  Pt. siguranţa Dvs., înlocuiţi părţile uzate sau deteriorate.
•   Dacă rezervorul de carburant trebuie golit, acest lucru trebuie făcut în aer 

liber.

•  Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea unei lame 

poate antrena rotirea celorlalte.

•    Atunci când maşina trebuie parcată, păstrată sau lăsată fără supraveghere, 

coborâţi agregatul de tăiere, în afara cazului când se foloseşte un blocaj 
mecanic adecvat. 

 

 ATENŢIONARE:

 Deconectaţi întotdeauna cablul bujiei şi amplasaţi 

cablul în aşa fel încât el să nu poată intra în contact cu bujia, prevenind 
astfel pornirea accidentală în timpul pregătirilor, transportului, reglajelor fi ne 
sau reparaţiilor.

Summary of Contents for 96071001000

Page 1: ...ierba Instructiehandleiding grasvanger Bruksanvisning för gräsuppsamlingsenhet Håndbok for gressklipper oppsamler Brugsvejledning for græsopsamler Ruohonkerääjä käyttôopas Manual de Instruções do Recolhedor de grama Εγχειρίδιο οδηγιών συλλέκτη χορταριών CET42 96071001000 PT Návod na používání zachycovače trávy Návod na používání zachycovače trávy Upute za uporabu hvatača za travu Upute za uporabu ...

Page 2: ...n tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss cont aine r is prop erly issu bjec t to wea r and detie riora tion Che ck bag freq uen tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r 02084 1 2 5 6 7 4 3 8 10 1 2 1 2 A B C ...

Page 3: ...d or dam aged Use only a reco mme nded repla cem ent cont aine r 02097 1 2 2 1 3 WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss con tain er is prop erly is sub ject to wea r and deti erio ratio n Che ck bag freq uen tly Rep lace whe n crac ked or dam age d Use only a reco mm end ed repl ace men t con tain er W A R N I N G 02082 D E 1 2 3 4 F 02924 1 2 4 3 02099 G 1 2 3 6 5 4 ...

Page 4: ...gh to give good mower cutting performance good quality cut and good bagging performance NOTE It may be necessary to overlap width of cut to suit your conditions If grass is extremely tall it should be mowed twice The first time relatively high the second time to desired height Use left hand side of mower for trimming Plastic trash bags can be inserted inside grass catcher containers for ease of de...

Page 5: ...sually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artif...

Page 6: ...beit kann größer sein als bei regelmäßiger Anwendung Ihres Grasfängers Geben Sie beim Einfüllen in Beutel immer Vollgas WählenSieeinenGang derniedriggenugist umeineguteSchneideleistung desMähers einenSchnittvonguterQualitätundeinenguteBeutelfüllleistung zu erreichen ANMERKUNG Es kann nötig sein die Schnittbreite zu überschneiden um Ihren Bedingungen zu entsprechen Wenn das Gras extrem hoch ist sol...

Page 7: ...icht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten BeiMaschinenmitmehrerenMähmessernistVorsichtgeboten dabeimDrehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen III BETRIEB Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können Nur bei Tageslic...

Page 8: ...age Réglez toujours la manette des gaz au maximum lors du ramassage Sélectionnezunrapportassezbaspouravoirdemeilleuresperformancesde coupe une coupe de qualité et de bonnes performances de ramassage REMARQUE Selon les conditions vous devrez parfois faire se faire che vaucher la largeur des coupes Si l herbe est très haute vous devrez tondre deux fois La première fois coupez assez haut la deuxième ...

Page 9: ...lle des autres III UTILISATION Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle Avant de tenter de démarrer le moteur s assurer que les lames sont dé brayées et que la boîte de vitesses est au point mort Ne jamais utiliser un t...

Page 10: ...mente Mantener siempre la maneta a la máxima velocidad cuando se recoge con el captador Seleccionar un engranaje lo bastante bajo para tener un resultado óptimo de corte con el cortacésped y un buen resultado de recogida NOTA Puede ser necesario superponer la anchura del corte para adaptarse a las propias condiciones Si la hierba es extremamente alta habrá que cortarla dos veces La primera vez rel...

Page 11: ... no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III OPERACIÓN Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegue so...

Page 12: ...sario per questa operazione potrebbero essere maggiori rispetto ad un utilizzo regolare del sacco raccoglierba Mettere sempre la valvola a farfalla alla massima velocità durante l insaccamento Selezionare una marcia sufficientemente bassa da consentire un ottimo risultato del taglio della falciatrice un taglio di buona qualità e un buon insaccamento NOTA Potrebbe essere necessario sovrapporre la l...

Page 13: ... gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 5o Tenere presente che non esistono pendii sicuri Prestare particolare attenzione...

Page 14: ...oedemaaiprestaties een snede van goede kwaliteit en een goede verzameling in de containers OPMERKING Het kan nodig zijn om de maaibreedte te overlappen voor het beste resultaat Als het gras erg hoog is moet u het tweemaal maaien De eerste maal vrij hoog en de tweede maal tot de gewenste hoogte Gebruik de linkerkant van de maaier om te trimmen Er kunnen plastic afvalzakken in de containers van de g...

Page 15: ...ragewicht en of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg bevindt Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is Gebruik ...

Page 16: ... tid Mängden som insamlas och den totala insamlingstiden kan då överstiga den normala tiden för användning av gräsuppsamlaren Kör alltid motorn på maximal hastighet vid uppsamling Välj ett varvtal som är tillräckligt lågt för att uppnå bra prestanda och en bra kvalitet i både klippning och uppsamling OBS det kan visa sig nödvändigt att överlappa skärbredden enligt gällande förhållanden Om gräset ä...

Page 17: ...en Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar III ANVÄNDNING Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan sam las Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn Kör inte på mark...

Page 18: ... som er lavt nok til å gi god klippeytelse god kvalitet og god oppsamlingsytelse NB Det kan være nødvendig å overlappe klippebredden for å passe din arbeidssituasjon Dersom gresset er veldig høyt skal det klippes to ganger Første gang klippes det ganske høyt den andre gangen til ønsket høyde Bruk venstre side av klipperen for trimming Søppelposer i plastikk kan settes i gressbeholderne for å lette...

Page 19: ...ENING Lad ikke motoren gå i lukkede rum hvor der kan udvikles farlig kulilte Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning Slå alle koblinger der betjener knive fra og sæt plæneklipperen i frigear før du forsøger at starte motoren Kør ikke på skråninger på over 5 Husk der findes ingen sikre skråninger Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger Gør følgende for at...

Page 20: ... god klipning og god opsamling BEMÆRK Det kan være nødvendigt at overlappe klippebredden alt efter forholdene Hvis græsset er meget højt skal det klippes to gange Første gang relativet højt og anden gang til den ønskede højde Brug venstre side af klipperen til kantklipning Plastik affaldsposer kan indsættes i græsopsamlerens beholder for at lette bortskaffelse af affaldet Sådan fjernes plastikaffa...

Page 21: ...ndre blader også begynner å rotere III DRIFT Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles Bruk gressklipperen traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys Før du prøver å starte motoren må alle bladfastgjørings kløtsjer og gear settes i fri Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 5 grader Husk at det finnes ikke noen trygg nedoverba...

Page 22: ...rätessäsi ruohoa Valitseriittävänpienivaihde jottasaatkunnollisenleikkuutuloksenja tehon ja ruoho kerääntyy kunnolla kerääjään HUOM Voi olla tarpeen ajaa uudestaan sama leveys kunnollisen tuloksen saavuttamiseksi olosuhteissa Jos ruoho on hyvin pitkää se pitää leikata kahteen kertaan Ensimmäinen ajokerta on melko korkea toinen kerta on halutun korkuinen Käytä leikkurin vasenta puolta tasoittamisee...

Page 23: ...ain tasapainon säilyttämiseksi Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen III KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa johon voi keräytyä vaarallisia hiilimo noksidihöyryjä Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa Ennen moottorin käynnistämistä kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaihteel...

Page 24: ... grama Quando estiver ensacando acelerar na máxima velocidade Selecionar uma marcha baixa suficiente para obter um bom rendimento do corte da grama boa qualidade de corte e bom rendimento de ensaca mento NOTA Poderá ser necessário sobrepor a abertura de corte para seguir suas condições Se a grama estiver muito alta será preciso cortar duas vezes A primeira vez relativamente alta a segunda vez na a...

Page 25: ...AÇÃO Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumular Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artificial Antes de tentar ligar o motor desengate todas as embreagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto Não usar em inclinações maiores do que 5 Lembre sedequenãoexistetalcoisacomoumdeclive seguro Movimento sob...

Page 26: ...ι από ό τι θα συναντήσετε κατά την κανονική χρήση του συλλέκτη χορταριών σας Πάντα να θέτετε το μοχλό πεταλούδας σε λειτουργία σε πλήρη ταχύτητα όταν χρησιμοποιείτε τον σάκο Επιλέξτε μια σχέση ταχυτήτων που είναι αρκετά μικρή για να δίνει καλή απόδοση κοπής γκαζόν καλή ποιότητα κοπής και καλή απόδοση σάκου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ίσως είναι απαραίτητο να επικαλύψετε το πλάτος της κοπής για να προσαρμοστείτε στις...

Page 27: ...ριστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων III ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα Να κουρεύετε γκαζόν μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό Πριν προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία να αποσυνδέετε όλους τους συμπλέκτες σύνδεσης λεπ...

Page 28: ...dostatečně nízkou rychlost abyste dosáhli dobrého výkonu při sekání kvalitního střihu a dobré účinnosti pytlování POZNÁMKA POZNÁMKA Podle vašich podmínek může být nezbytné aby se šířka sekání překrývala Pokudjetrávaextrémněvysoká jetřebajiposekatdvakrát Poprvérelativněvysoko podruhé pak na požadovanou výšku Levou stranu sekačky použijte pro zastřihování Do nádoby pro zachytávání trávy lze zasunout...

Page 29: ...potøebované žacínoževymìòujtevždyv sadìspoleènìs upevòovacímišrouby abybylododrženo správné vyvážení U více nožových strojù dbejte opatrnosti jelikož otáèení jednoho nože mùže zpùsobit že se roztoèí druhý nùž III Provoz III Provoz Neprovozujtestrojv uzavøenémprostoru kdebymohlodojítkekoncentracinebezpeèného kyslièníku uhelnatého Se sekaèkou pracujte pouze za denního svìtla nebo pøi dobrém umìlém o...

Page 30: ... kositi i dobro prikupljati bilje NAPOMENA NAPOMENA Može biti neophodno preklapati širine košenih dijelova da bi se zado voljili vaši uvjeti Ako je trava krajnje visoka nju treba pokositi dvaput Prvi put relativno visoko drugi put na željenu visinu Za podrezivanje rabite lijevu stranu kosilice U unutrašnjost hvatača trave se mogu umetnuti plastične vrećice za smeće da bi se otpad lakše odlagao Kad...

Page 31: ... istrošeni ili ošteceni Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i vijke u kompletu da se održi ravnoteža Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više noževa gdje rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda goriva zatvorite dovod goriva na koncu rada III UPRA VLJANJE STROJEM III UPRA V...

Page 32: ... in pobiranja OPOMBA OPOMBA Možno je da boste v takšnih pogojih morali prekrivati rezalno površino Če je trava zelo visoka jo je potrebno rezati dvakrat Prvič relativno visoko drugič pa na izbrani višini Za prirezovanje uporabite levo stran kosilnice Za lažje odstranjevanje nakopičenega materiala lahko v zbiralnike predhodno vstavite plastične vreče za smeti Odstranjevanje polnih vreč za smeti a O...

Page 33: ...a rezila in vijake vedno zamenjati v kompletu Pri pregledovanju strojev ki imajo vec rezil bodite posebej previdni saj vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil Cejemotorprižgan kosilnicapanedeluje zmanjšajtenastavitevdušenja Pokoncani košnji prekinite dovod bencina zapiranjem ventila za dovod bencina ce vaš motor ima vgrajen takšen ventil III UPRA VLJANJE S STROJEM III UPRA V...

Page 34: ...jąc do tyłu ściągając z szyn rurowych d Kiedy pojemnik stoi na ziemi zamknąć i zabezpieczyć górę plastikowego worka z trawą e Pochylić pojemnik na bok i wyciągnąć napełniony worek z pojemnika f Założyć nowy worek plastikowy tak aby jego krawędzie były wywinięte na górnej krawędzi pojemnika g Powtórzyć dla pozostałych pojemników h Zamontować ponownie pojemniki upewniając się że prawy pojemnik zacho...

Page 35: ...ych traw wymaga zachowania szczególnej uwagi W celu zmniejszenie ryzyka przewrócenia siê kosiarki nale y przestrzegaæ nastêpuj cych zasad nie nale y zatrzymywaæ siê lub ruszaæ gwa townie w przypadku poruszania siê w dó lub w górê stoku sprzêg o nale y w czaæ powoli nie wolno przemieszczaæ dŸwigni zmiany biegów w po o enie neutralne szczególnie w trakcie poruszania siê w dó stoku nale yzachowaæma p...

Page 36: ...dosiahnutý dobrý žací výkon dobrá kvalita rezu a dobrý zberný výkon POZNÁMKA Môže byť potrebné prekrytie šírky rezu aby vyhovovala vašim podmienkam Ak je tráva veľmi vysoká môže sa kosiť na dvakrát Prvý raz relatívne vysoko druhý raz na požadovanú výšku Používajte ľavú stranu žacieho stroja pre zarovnávanie Plastikové odpadkové vrecká môžu byť vložené do vnútra zásob níkov zberača trávy pre jednod...

Page 37: ...enímjedného noža môžete spôsobiť otočenie ďalších nožov III PREVÁDZKA Motor neštartujte v stiesnenom prostredí kde by sa mohli zhromažďovať výpary kysličníka uhoľnatého Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení Prv než začnete štartovať motor odpojte všetky spojky pripojení nožov a preraďte na neutrál Nepoužívajte stroj na svahoch strmších viac ako 5 Pamätajte že neexistuje ...

Page 38: ...szon elég alacsony sebességet ahhoz hogy a fűnyíró jól vágjon a vágás minősége jó legyen és a zsákolás is jól menjen MEGJEGYZÉS Egyes körülmények mellett szükséges lehet a vágási hosszt átfedni Ha a fű különlegesen hosszú akkor kétszer kell nyírni Először még viszo nylag hosszúra másodszor pedig a kívánt magasságra Vágáshoz a fűnyíró bal oldalát használja A hulladék könnyebb eltávolítása érdekében...

Page 39: ...yen óvatos mivel egy penge elfordításakor a többi penge is elfordulhat III MŰKÖDTETÉS Ne mûködtesse a gépet zárt helyiségben ahol a veszélyes szén monoxid füst felgyûlhet Kizárólag nappali fényben vagy erõs mesterséges fény mellett használja a gépet A motor elindítása előtt vegye le az összes penge tengelykapcsolóját és kapcsoljon semleges járatba Ne használja a gépet 5 nál nagyobb lejtésű terület...

Page 40: ...дачу достаточнонизкуюдляхорошейпроизводительного и качественного скашивания и для высокоэффективного травосбора ВНИМАНИЕ Возможно возникнет необходимость скашивания с перекрытием для обеспечения ваших требований к качеству Еслитраваслишкомвысокая еёследуеткоситьвдваприёма Сначала устанавливается относительно высокий уровень скашивания второй проход выполняется до требуемой высоты травы Для стрижки...

Page 41: ...львзакрытомпомещении гдевозможноскопление опасного угарного газа Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении Передзапускомдвигателяотключитесцеплениевсехножевыхнавесных приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение Не используйте на склонах крутизной превышающей 5 Помните что безопасных склонов не существует Перемещение по травяным склонам требует осо...

Page 42: ...tage alati täisgaasiga Valigepiisavaltmadalkäik ettagadaniidukiheadlõikamisjõudlust kvaliteeti ja rohu kokkukogumist MÄRKUS Teie soovidele vastamiseks võib olla vajalik lõikelaiuse osaline kattumine Kui muru on väga kõrge tuleks niita kaks korda Esimesel korral suhteliselt kõrgelt teisel korral soovitud kõrgusel Trimmimiseks kasutage niiduki vasakpoolset külge Prahi hõlpsamaks eemaldamiseks saab r...

Page 43: ...e tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist III TÖÖTAMINE Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega Enne kui püüate mootorit käivitada vabastage kõik lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse Ärge kasutage rohkem kui 5 kallakutel Pidage meeles et ei ole olemas sell...

Page 44: ...pējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapas IEVĒROJIET Var būt nepieciešams pļaut ar pārklāšanos lai pļāvums atbilstu jūsu nosacījumiem Ja zāle ir sevišķi gara tā ir jāpļauj divreiz Pirmo r...

Page 45: ...dami daugiapeilines įrangas atsiminkite kad sukant viena peilį gali suktis ir visi kiti III NAUDOJIMAS Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos Prieš bandant užvesti variklį atjunkite visų peilių prijungimo sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį Nedirbkite ant nuolydžių statesn...

Page 46: ...apas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapas IEVĒROJIET Var būt nepieciešams pļaut ar pārklāšanos lai pļāvums atbilstu jūsu nosacījumiem Ja zāle ir sevišķi gara tā ir jāpļauj divreiz Pirmo reizi relatīvi augstu otro reizi līdz vajadzīgajam augstumam Apgriešanai lietojiet pļāvēja kre...

Page 47: ... bīstamie oglekļa monoksīda dūmi Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju atslēdziet visus asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm kas stāvākas par 50 Atcerieties neviena nogāze nav droša nogāze Esiet īpaši uzmanīgi kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm Lai pasargātos no apgāšanās Neapstājie...

Page 48: ...то количество и цялото време на работа ще е по обемно отколкото ако сте събирали редовно тревата Винаги задействайте дросела при пълна скорост когато събирате трева Изберете достатъчно ниска скорост за да постигнете добро рязане на косачката и качествено събиране ЗАБЕЛЕЖКА Може да е необходима припокриването по дължина на рязане за да е удобно за Вашите условия Ако тревата е прекалено висока трябв...

Page 49: ...редениножове и винтовете за запазване на равновесието При машините с повече ножове обърнете осо бено внимание на изправността им тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите III НАЧИН НА РАБОТА Не пускайте машината да работи в затво рено пространство където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно ксид Косете само на дневна светлина или при силно изкуствен...

Page 50: ...fi mai mari decât în condiţii normale Acceleraţi întotdeauna la maxim când însăcuiţi Folosiţi o viteză destul de scăzută pentru ca maşina de tuns iarba să taie în mod eficient şi pentru o însăcuire performantă NOTĂ Poate fi necesară ajustarea lăţimii de tăiere în funcţie de condiţii Dacă iarba est foarte înaltă trebuie tăiată de două ori Prima oară la un nivel mai înalt iar a doua oară la înălţimea d...

Page 51: ...e motorul în spaţii strâmte unde poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon Cosiţi numai la lumina zilei sau într un iluminat artificial corespunzător Înainte de pornirea motorului eliberaţi ambreiajele care ţin de lame şi puneţi le într o poziţie neutră Nu l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 5 Nu uitaţi nu există pante sigure Înaintarea pe pante acoperite cu iarbă cere ...

Page 52: ...Incl 3 38 39 5 532 12 68 40 Chute Upper 6 818 02 10 08 Screw Special 7 532 13 09 33 Full Bag Indicator 8 532 08 71 75 Screw 10 24 x 1 1 8 9 819 06 12 16 Washer 3 16x3 4x16 Ga 10 532 00 72 06 Spacer Split 11 532 06 08 67 Nut Acorn 10 24 12 810 07 10 00 Washer lock 13 532 10 98 08 Latch Chute 14 532 12 50 04 Nut Weld 15 532 16 07 93 Latch Assembly Hook 18 532 16 28 03 Chute Lower 20 871 08 10 10 Scr...

Reviews: