77
6
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON
DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene
que estar en posición neutro cuando la relativa palanca está
en posición (N) (cierre metálico).
La regulación ya está predefinida por la Casa constructora,
pero si es necesario efectuar más regulaciones, proceder de
la siguiente manera:
•
Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y
tracción anterior esté en posición neutro (N).
NOTA
: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven
libremente, el cambio mecánico está en neutro.
•
Soltar el perno de regulación en la parte anterior de la
rueda posterior derecha.
•
Colocar la palanca de velocidades en posición neutro
(N).
•
Apretar a fondo el perno de regulación.
NOTA
: desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta
la posición más baja para aumentar el juego al fin de acceder
al perno de regulación.
1
2
3
1.
Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico
2.
Neutro Cierre Metálico
3.
Perno de Regulación
1.
Leva del Cambio
2.
Blocco In Posizione Folle
3.
Bullone Di Regolazione
1.
Versnellingshendel
2.
Vrijloop-Sluitboomgrendel
3.
Stelbout
REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL
MECCANISMO DEL CAMBIO DI VELOCITÀ CON
DIFFERENZIALE
Il meccanismo del cambio con differenziale deve essere in
posizione di folle quando la relativa leva è in posizione di folle
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento
della fabbricazione. Qualora fossero necessari ulteriori
regolazioni, procedere come segue:
•
Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale
sia in posizione di folle (N)
NOTA
: quando le ruote posteriori del trattore si muovono
liberamente, il meccanismo del cambio è posizione folle.
•
Allentare il bullone di regolazione davanti alla ruota
posteriore destra.
•
Collocare la leva del meccanismo del cambio in posizione
di folle (N).
•
Stringere a fondo il bullone di regolazione.
NOTA
: spostare il piano di supporto della falciatrice nella
posizione più bassa per aumentare il gioco e facilitare
l’accesso al bullone di regolazione.
AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM
VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK
EN ACHTERBRUG
De gecombineerde versnellingsbak en achterbrug moet in
“vrijloop” staan wanneer de schakelhefboom zich in de
vrijloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel). Dit is reeds in
de fabriek afgesteld. Mocht afstelling toch noodzakelijk zijn,
ga dan als volgt te werk:
•
Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en
achterbrug in “vrijloop” (N) staat.
N.B.
: wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen,
staat de versnellingsbak in vrijloop.
•
Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los.
•
Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand (N).
•
Zet de stelbout stevig vast.
N.B.
: Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen, het
maaiwerk in de laagste stand zetten.
NL
Esp
NL
Esp
Summary of Contents for CT135
Page 83: ...83 ...