background image

4

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR HANDGEFÜHRTE RASENMÄHER MIT
ROTATIONSKLINGE

WICHTIG:

 Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern.  Nichtbeach-

tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.

•       Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzabdeck-

ungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutzvorrichtungen, 
wie beispielsweise Leitblechen und/oder Grasfänger.

•          Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die Drehzahl 

des Motors nicht über die Werkspezifi kationen heraufsetzen.  Der 
Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von 
Körperverletzungen vergrößern.

•      Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der Klingen 

und des Antriebs lösen.

•           Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig 

vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsanleitung und achten 
Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind.

•      Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts oder 

Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für den Start 
erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall nicht mehr als un-
bedingt nötig und heben Sie nur den vom Bediener entfernteren 
Bereich an.

•           Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der Entladevor-

richtung stehen.

•           Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der rotierenden 

Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets sauber.

•       Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen.

•       Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze trennen:

-      vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder 

dem Auswurf;

-   vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasen-

mähers;

-    nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.  Den Rasen-

mäher auf Schäden untersuchen und die Reparaturen durch-
führen, bevor die Maschine wieder angelassen und in Betrieb 
genommen wird;

-     falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren 

(sofort prüfen).

•       Den Motor stoppen:

-    immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
-    vor dem Auftanken.

•       Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors schließen 

und, falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses 
bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.

•       Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•       Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest an-

gezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine für den 
Betrieb sicher ist.

•          Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude 

lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen 
Funken erreichen könnten.

•      Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlossenen 

Raum gelagert wird.

•       Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schalldämpfer, 

den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von Gras, Laub und 
übermäßigem Schmierfett freihalten.

•       Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen.

•       Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort 

ersetzen.

•       Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies im Freien 

getan werden.

I. Schulung

•       Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedienungsele-

menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine 
vertraut machen.

•       Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedien-

ungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, den Betrieb der 
Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist womöglich 
gesetzlich geregelt.

•       Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders Kinder 

oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•       Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für jegli-

che Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum 
ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•       Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange Hosen 

tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen in 
Betrieb nehmen.

•       Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Gegenstände, 

die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten, entfernen.

•       WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-    Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern.
-    Nur im Freien tanken und währenddessen nicht rauchen.
-   Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen wird.  Auf 

keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin nachfüllen, 
solange der Motor läuft oder heiß ist.

-     Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, den Motor 

anzulassen, sondern die Maschine vom verschütteten Ben zin 
wegschieben und das Verursachen jeglicher Zündquellen ver-
meiden, bis die Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

-      Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehäl-

tern anbringen.

•       Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

•          Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, daß 

Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt 
oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder beschädigte Messer und 
Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.

•       Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, 

da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich 
womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•     Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in 

dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können.

•       Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen.

•           Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit 

möglich.

•       Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichgewicht.

•       Gehen Sie (nicht rennen).

•       Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets quer 

zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•      Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen be-

sonders vorsichtig vor.

•       Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.

•       Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher ziehen 

oder zu sich hin drehen.

•       Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den Transport 

über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem 
Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden Fläche.

Summary of Contents for J49

Page 1: ...n Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macc...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 16 REGOLAZIONE 17 AVVIAMENTO ED ARRESTO 18 19 USO DELLA FALCIATRICE 20 MANUTENZIONE 21 23 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 16 ADJUSTMENTS 17 START AND STOP 18 19 USE 20 MAINTENANCE 21 23 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 16 EINSTELLUNG 17 STA...

Page 3: ... the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be familiar with the controls and the proper use of the equipmen...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ... limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completamenteconloscontrolesyconelusoadecuadoelequipo Nunca permita que ...

Page 7: ...vet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendienietbekendzijnmetdeinstructies de maaimachine niet geb...

Page 8: ...ntrollare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non c...

Page 9: ...rouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il signific...

Page 10: ...10 2 3 1 4 8 5 6 ...

Page 11: ... auf der entgegengesetzten Seite wiederholen und alle Schrauben und Muttern sicher festziehen MONTAGE Manche Mettez le guidon inférieur sur le châssis afin que la face découpée soit à l avant comme illustré et assemblez les boulons hex 3 8 16 x 3 4 et les écrous de blocage Répétez cette opération de l autre côté et serrez à fond tous les écrous et les boulons MONTAJE Empuñadura Poner el manillar i...

Page 12: ...enste gedeelte van het stuur op het onderste met de stuuroogbout aan de rechterkant Zet het bovenste en het onderste gedeelte van het stuur in elkaar met de twee schroeven en vergrendel met de twee borgmoeren MONTAGGIO Impugnatura Installare il manubrio superiore sul manubrio inferiore con il foro di montag gio della guida sul lato destro Fissare i due manubri con le due dadi 1 ROPE GUIDE HOLE 2 H...

Page 13: ...rdo del manillar superior Fijar con un tornillo embridado de cabeza hexagonal Montar uno de los extremos del mando en el orificio que hay encima del tope y el extremo plano con orificios en el orificio que hay en el lado derecho del mango Presionar el extremo derecho del mando hacia adentro para que pueda introducirse en el orificio del manillar Bedieningshendel Monteer de aanslagnok voor de bedie...

Page 14: ...en das Loch im Bremsarm drücken bis das Seil fest eingehakt ist Das Drahtseil unter die Querstange des unteren Holmes führen Das Seilende im Loch in der rechten Seite des Bedienungshebels befes tigen Cable de commande Fixer en place le câble dans le bras de frein du moteur Presser la fixation plastique conique sur l habillage extérieur du câble contre le trou de la fixation jusqu au déclic Passer ...

Page 15: ...ca 1 4 20 Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Stuuroogbout voor startsnoer Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste gedeelte van het stuur en bevestig met een 1 4 20 borgmoer Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het stuur neer en trek het ...

Page 16: ...ecure with bolts and nuts supplied Frontgehäuse Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse anbringen Die Konsoleauf die Oberseite des Austrittschutzes legen Konsole und Schutz am Mäher positionieren und mit den beigefügten Schrauben und Mutterm befestigen Couvercle frontal Placer l écran éjecteur au dessus de l ouverture de vidage du couvercle de coupe Placez le support dessus la protect...

Page 17: ...t sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe Reglage La hauteur de coupe se règle en montant ou en descendant les roues de la tondeuse Celle ci permet quatre hauteurs différentes 50mm de hauteur sont recommandés en standard Toutes les roues doivent être réglées identique ment sinon la coupe sera inégale Ajuste La altura de corte puede ajustarse levantando o descendiendo las ruedas del cortacéspedes Este...

Page 18: ...ondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten w...

Page 19: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Page 20: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Page 21: ...pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much o...

Page 22: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 23: ...FILTER 3 GEHÄUSE 1 VIS 2 FILTRE 3 CORPS 1 TORNILLO 2 FILTRO 3 CUERPO 1 SCHROEF 2 FILTER 3 HUISSTE AFBEELDING 1 VITE 2 FILTRO 3 SEDE Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Cleanse the filter in kerosene Add 2 3 spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter ReinigungdesLuftfilters Schraubenlösen DeckelabnehmenundFiltereinsatz herausnehme...

Page 24: ...532 19 66 59 Rev 2 05 31 05 BY Printed in U S A ...

Reviews: